DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing come to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
but when it comes to taking a break, it's get back to work!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
but when it comes to the rewards, it's every man for himselfлямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь
come close to the edgeбыть на грани срыва (He came close to the edge after losing his business and his wife in the same year Val_Ships)
come down to bedrockоказаться на мели (Bobrovska)
come down to bedrockисчерпать свои ресурсы (Bobrovska)
come to a boilдойти до критической точки (If a situation or feeling comes to the boil or comes to a boil, it reaches a climax or becomes very active and intense. 'Come to the boil' is used in British English and 'come to a boil" is used in American English. Their anger with France came to the boil week when they officially protested at wh they saw as a French media campaign aga them. The issue has come to a boil in Newark where federal prosecutors have warned lawyers that if the chairman is indicted, the government may move to seize the money that he is using to pay legal fees. CCDI Alexander Demidov)
come to batстолкнуться с трудной проблемой
come to terms withсмириться с фактом (She had to come to terms with the loss of her sight. Val_Ships)
come to the foreпревалировать (The question of salary has now come to the fore. Val_Ships)
come to the surfaceраскрыться (Maggie)
come up to the chalkбыть на высоте положения (перен. Bobrovska)
come up to the chalkвыполнять свои обязательства (перен. Bobrovska)
come up to the chalkподчиняться требованиям (перен. Bobrovska)
come up to the chalkвыполнять свой долг (перен. Bobrovska)
come up to the chalkсоответствовать своему назначению (перен. Bobrovska)
come up to the chalkвстать на стартовую черту (спорт. Bobrovska)
come up to the chalkстрого придерживаться правил (перен. Bobrovska)
know enough to come in out of the rainбыть тупицей
know enough to come in out of the rainне отличаться смекалкой
know enough to come in out of the rainплохо соображать
many years to comeмногая лета (тост Val_Ships)
not to know enough to come in out of the rainплохо соображать
not to know enough to come in out of the rainне отличаться смекалкой
not to know enough to come in out of the rainбыть тупицей
when it comes to drudgery or some unpleasant tast, he's all help!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
when it comes to working, it's all together nowлямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь ([For lack of anything better] Maggie)