DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing come | all forms | exact matches only
EnglishRussian
but when it comes to taking a break, it's get back to work!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
but when it comes to the rewards, it's every man for himselfлямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь
come aboardвступить
come aboardстать участником
come acrossотдать требуемое
come againповторять
come at a priceиметь оборотную сторону (The company's success was made possible by the country's rulers, but their support comes at a price. Val_Ships)
come at a priceдоставаться нелегко (success comes with a price Val_Ships)
come at a priceсоздавать свои трудности (The company's success was made possible by the country's rulers, but their support comes at a price. Val_Ships)
come at a priceиметь (оборотную сторону Val_Ships)
come backчасто at, with ответить тем же самым
come-backотплата
come byзаходить (к кому-либо: Your beau came by while you were shopping.)
come byнавестить (How kind of you to come by,John. Val_Ships)
come byзайти
come close to the edgeбыть на грани срыва (He came close to the edge after losing his business and his wife in the same year Val_Ships)
come downзаболеть (with чем-либо)
come down a bitнемного угомониться (Maggie)
come down onбранить
come down the pikeпоявляться
come down the pikeполучить известность (или признание; He was the best writer to come down the pike in a long time. Val_Ships)
come down the pikeобъявиться (на горизонте; figure of speech – pike here is short for "turnpike" or "road" Val_Ships)
come down to bedrockоказаться на мели (Bobrovska)
come down to bedrockисчерпать свои ресурсы (Bobrovska)
come down uponбранить
come from far and wideприбыть отовсюду (People came from far and wide to attend the annual meeting. Val_Ships)
come homeдостичь своей цели
come inожеребиться
come inотелиться
come inтелиться
come-inочередь у театральной кассы
come in handyсгодиться (turn out to be useful: the sort of junk that might come in handy one day Val_Ships)
come in handyоказаться полезным (it may come in handy Val_Ships)
come in nowhereничего не знать
come in secondбыть на втором месте (тж. перен. Taras)
come into playоказывать влияние (на опр.ситуацию; In the ​summer ​months a different set of ​climatic ​factors come into play. Val_Ships)
come into playоказывать воздействие (на что-либо Val_Ships)
come into playоказывать влияние (на опр.ситуацию (In the ​summer ​months a different set of ​climatic ​factors come into play. Val_Ships)
come knocking at someone's door without an invitation, show up or arrive uninvited at someone's doorввалиться без приглашения (Maggie)
come offперестать (замолчать)
come offоправляться (Aprilen)
come offзамолчать
come off it!да бросьте вы! (Taras)
come-onмошенник
come-onжулик
Come on down!Примите участие в нашем шоу! (при обращении к зрителям в зале Featus)
Come on down!Заходите к нам! (Featus)
come out flat-footedрешительно высказаться (for; за)
come out into the openстановиться достоянием гласности (At the party the secret came out into the open. На вечеринке секрет стал известен всем. Ю.Е. Драггейм, 1991 Alexandra Tolmatschowa)
come overпосетить (кого-л; Why don’t you come over for dinner? Val_Ships)
come over. But it's a B.Y.O.приходите. Только бухло каждый приносит с собой (Yeldar Azanbayev)
come right in!входите пожалуйста!
come right in!входите!
come right in!входите пожалуйста!
come right inвходите
come this way, pleaseсюда (Yeldar Azanbayev)
come throughдостичь цели
come throughуспешно справиться (с чем-либо)
come to a boilдойти до критической точки (If a situation or feeling comes to the boil or comes to a boil, it reaches a climax or becomes very active and intense. 'Come to the boil' is used in British English and 'come to a boil" is used in American English. Their anger with France came to the boil week when they officially protested at wh they saw as a French media campaign aga them. The issue has come to a boil in Newark where federal prosecutors have warned lawyers that if the chairman is indicted, the government may move to seize the money that he is using to pay legal fees. CCDI Alexander Demidov)
come to batстолкнуться с трудной проблемой
come to terms withсмириться с фактом (She had to come to terms with the loss of her sight. Val_Ships)
come to the foreпревалировать (The question of salary has now come to the fore. Val_Ships)
come to the surfaceраскрыться (Maggie)
come ungluedрасклеиться (Anglophile)
come upупомянуть (для рассмотрения (A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships)
come upпредложить (что-либо (nobody come up with anything better Val_Ships)
come upпредложить (что-либо: nobody come up with anything better Val_Ships)
come upупомянуть (для рассмотрения; A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships)
come upнеожиданно возникнуть (напр., проблема; I’m going to have to cancel our lunch – something’s come up. Val_Ships)
come up dryне увенчаться успехом (experiments have so far come up dry Val_Ships)
come up to the chalkвстать на стартовую черту (спорт. Bobrovska)
come up to the chalkсоответствовать своему назначению (перен. Bobrovska)
come up to the chalkвыполнять свой долг (перен. Bobrovska)
come up to the chalkподчиняться требованиям (перен. Bobrovska)
come up to the chalkвыполнять свои обязательства (перен. Bobrovska)
come up to the chalkбыть на высоте положения (перен. Bobrovska)
come up to the chalkстрого придерживаться правил (перен. Bobrovska)
come what mayпри любых обстоятельствах (He has to be detained, come what may. Val_Ships)
come what mayчто бы там ни было (I'll be home for the holidays, come what may. Val_Ships)
come with a priceсопровождаться (временными неудобствами; There are a few road projects coming along designed to make your life easier, but those fixes come with a price. Val_Ships)
dream come trueсбывшаяся мечта (My vacation to Hawaii was like a dream come true. Val_Ships)
everything comes at a priceза всё надо платить (Val_Ships)
first come, first serveкто первый встал того и тапки (Maggie)
here come the shitstormи понеслось говно по трубам (Taras)
here come the shitstormи понеслось дерьмо по трубам (Taras)
here come the shitstormпонеслось дерьмо по трубам (Taras)
here come the shitstormпонеслось говно по трубам (Taras)
home comeкак так получилось, что (from old-fashioned "how did it come to be like this" Taras)
home comeкак так получилось (Taras)
home comeпочему (substitute for why Taras)
how comeкак случилось, что (How come you did not see the incoming car? Val_Ships)
it comes highly recommendedоно имеет отличную репутацию (о месте, заведении Val_Ships)
it comes with the territoryпримите это как должное (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory. Val_Ships)
know enough to come in out of the rainбыть тупицей
know enough to come in out of the rainне отличаться смекалкой
know enough to come in out of the rainплохо соображать
many years to comeмногая лета (тост Val_Ships)
not to know enough to come in out of the rainне отличаться смекалкой
not to know enough to come in out of the rainплохо соображать
not to know enough to come in out of the rainбыть тупицей
oh, come off it!хватит!
oh, come off it!прекрати!
oh, come off it!заткнись!
oh, come off it!перестань!
oh, come off it!брось трепаться!
whatever comes firstпервое что наступит (Val_Ships)
whatever goes around comes aroundвсе возвращается на круги своя (Now he is the victim of his own policies. Whatever goes around, comes around. Val_Ships)
when it comes to drudgery or some unpleasant tast, he's all help!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
when it comes to working, it's all together nowлямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь ([For lack of anything better] Maggie)
where did you come in from?откуда вы прибыли? (Val_Ships)
words come of their own volitionслова вырвались сами по себе (Val_Ships)