English | Russian |
begin take shape | начать обретать опр.форму (We watched the vase begin to take shape in the potter's hands. Val_Ships) |
begin to take shape | начать вырисовываться (to take on a distinctive form Val_Ships) |
begin to take shape | начать обретать опр.форму (to take on a distinctive form: we watched the vase begin to take shape in the potter's hands Val_Ships) |
cops on the take | оборотни в погонах (Taras) |
fuck 'em if they can't take a joke | по фигу (VLZ_58) |
fuck 'em if they can't take a joke | хрен с ... (и прочие синонимы слова "хрен" VLZ_58) |
give-and-take | пикировка (обмен колкостями в разговоре Val_Ships) |
I'll take and stay here | вот возьму и останусь здесь (Technical) |
I'll take it | теперь я займусь этим (from here Val_Ships) |
in a pickle, take the nickel | на безрыбье и рак рыба (the idiom implies accepting any available option, even if it's not ideal, when in a difficult situation Taras) |
in a pickle, take the nickel | с миру по нитке – голому рубаха (highlights pooling small resources together to overcome a challenge Taras) |
in a pickle, take the nickel | без вариантов, хаваем, что дают (conveys grudging acceptance of the only available solution Taras) |
in a pickle, take the nickel | на войне все средства хороши (the idiom implies taking any necessary action, even unconventional ones, to achieve victory Taras) |
in a pickle, take the nickel | хвататься за соломинку (implying that one will take any small chance when in a desperate situation Taras) |
in a pickle, take the nickel | ловить каждую возможность (Taras) |
in a pickle, take the nickel | не брезгуем, берем, что дают (implies pragmatically taking an imperfect option Taras) |
it won't take but a minute | это не займёт и минуты (Val_Ships) |
it's hard to take it seriously | трудно воспринять это серьёзно (Val_Ships) |
re-upholster, interrupt speaker, intercept, take away, steal, nick. also see уводить | перебить (Maggie) |
split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off. | спылиться |
take a backseat | быть на втором плане (The visa issue would have to take a backseat to other bilateral issues with Washington, such as missile defense and disarmament, Klimov said. TMT Alexander Demidov) |
take a backseat | быть второстепенным (Weiss, who scored twice in his return from a long absence in Monday's 4-3 win over Ottawa, joined Datsyuk and Helm on a three-center line. He said figuring out each other's tendencies takes a backseat when the Russian star is back on the ice. VLZ_58) |
take a backseat | не быть являться главным (VLZ_58) |
take a bath | хлебнуть горя |
take a bath | потерпеть фиаско |
take a bath | пойти ко дну |
take a beat | останавливаться (на мгновение, чтобы расслабиться и подумать о том, что делать дальше Taras) |
take a beat | делать паузу (I think we need to take a beat and assess what our long-term goals are Taras) |
take a beat | сделать паузу (Taras) |
take a beat | брать паузу (Taras) |
take a bite out of something | значительно уменьшать (что-либо: commissions that can take a bite out of your retirement funds Val_Ships) |
take a blood test as in a patient was told by his doctor to go and take a blood test | сдавать кровь (Maggie) |
take a bow | заслужить признание |
take a bow | заслужить похвалу |
take a break | взять короткий перерыв (I gotta take a break now. Val_Ships) |
take a breather | перевести дыхание (взять паузу Val_Ships) |
take a breather | получить передышку (во времени Val_Ships) |
take a breather | передохнуть немного (Val_Ships) |
take a breather | вздохнуть с облегчением (после опасности Val_Ships) |
take a breather | отдышаться (there was no time to take a breather Val_Ships) |
take a chance | положиться на удачу (Come on, take a chance. You may lose, but it's worth trying. Val_Ships) |
take a crack at something | попытаться сделать (что-либо; try to do something: Ford said he had always wanted to take a crack at writing a novel. Val_Ships) |
take a crack at something | попытаться сделать (что-либо (try to do something: Ford said he had always wanted to take a crack at writing a novel. Val_Ships) |
take a cue from someone | следовать совету (от кого-либо; Take a cue from the experts and get your taxes done early this year. Val_Ships) |
take a fall | упасть |
take a fall | быть обвинённым в преступлении |
take a guess | напрячь свои мозги (What'd he want? Take a guess, Bobby. Val_Ships) |
take a guess | делать предположения (Val_Ships) |
take a guess | догадываться (Does anyone want to take a guess at what all this has to do with grammar? Val_Ships) |
take a hike | гуляй (Maggie) |
take a lap | иди погуляй (Ugh. Take a lap, Dennis. Taras) |
take a left | свернуть налево (Bullfinch) |
take a left | повернуть налево (Bullfinch) |
take a look for yourself | взгляни сам (Val_Ships) |
take a nap | немного поспать (to have a brief period of sleep Val_Ships) |
take a nap | поспать накоротке (I am going to take a 30 minute nap Val_Ships) |
take a pass on yelling uncle | отказаться признать поражение (VLZ_58) |
take a poke at | критиковать (Bennett took a poke at the president’s refusal to sign the bill PanKotskiy) |
take a powder | бежать |
take a powder | сбежать |
take a powder | смыться |
take a powder | скрыться |
take a rest | передохнуть (Anglophile) |
take a right | свернуть направо (Bullfinch) |
take a right | повернуть направо (Bullfinch) |
take a run at | нападать (Taras) |
take a run at | выступить против (Taras) |
take a run at | бросать вызов (Taras) |
take a run at | подкатывать (к кому-л.; the expression is used to describe making a romantic or flirtatious advance towards someone Taras) |
take a run at | совершать покушение (Taras) |
take a run at | наезжать (is an idiomatic expression that means to make an attempt to criticize, confront, or challenge someone, often in a competitive or aggressive manner. This phrase is commonly used in situations where one person is trying to assert dominance or gain an advantage over another person, such as in sports, business, or personal disputes Taras) |
take a stand | выходить на сцену, выступать (Aprilen) |
take a walk | исчезать, прекращаться (Komparse) |
take a walk | уходить, покидать (Komparse) |
take and | взять и |
take AP courses | учиться на подготовительных курсах (Do you know if Alice plans on taking any AP courses next year? wikipedia.org Taras) |
take ashore | доставить на берег (This boat will take you ashore. Val_Ships) |
take away | перебить (Maggie) |
take balls | выказать решимость (Val_Ships) |
take balls | требуется проявить решимость (It takes balls to quit your job like that. Val_Ships) |
take bath | обанкротиться (MichaelBurov) |
take bath | пойти ко дну (MichaelBurov) |
take bath | потерпеть фиаско (MichaelBurov) |
take bath | хлебнуть горя (MichaelBurov) |
take one's breath away | перехватить чьё-либо дыхание от восхищения (Val_Ships) |
take one's breath away | перехватить чьё-либо дыхание (от восхищения, восторга, радости; That beautiful display just takes my breath away. Val_Ships) |
take one's breath away | вызвать восторг (у кого-либо Val_Ships) |
take care! | будь осторожен! (при прощании – be cautious and keep oneself safe Val_Ships) |
take care | будь осмотрителен (take care if you're planning to go out tonight) |
take care of business | заниматься делом (Val_Ships) |
take one's driver's test | сдавать на права (Taras) |
take someone's dust | отставать от (кого-либо) |
take five | взять пятиминутку (Taras) |
take five | отдохнуть пять минут (Taras) |
take five | сделать пятиминутный перерыв |
take for later | взять на потом (Val_Ships) |
take formal action | делать демарш (Maggie) |
take from the table | возвращаться к обсуждению (законопроекта) |
take from the table | вернуться к обсуждению (законопроекта) |
take heart to | проявлять чувства к (Certainly, the handbook forbids taking heart to other employees Taras) |
take hold | утвердиться (Aprilen) |
take hold of | утвердиться (Aprilen) |
take someone home | отвозить кого-либо домой (Taras) |
take-home vehicle | служебный автомобиль (у служащих, чиновников Taras) |
take-home vehicle | служебная машина (у служащих, чиновников Taras) |
take in | посещать (памятные места, зрелищные мероприятия и т.п.) |
take in | пойти |
take in | наблюдать за (чем-либо; to observe, as in "he was taking in the first inning of the Mets-Giants game Val_Ships) |
take in | посетить |
take in | осматривать (достопримечательности) |
take in stride | воспринять без излишнего волнения (She was able to take her sudden rise to fame in stride. Val_Ships) |
take initiative | проявлять инициативу (oris1024) |
take into camp | победить |
take into camp | нанести поражение |
take into camp | уничтожить |
take into camp | забрать в свои руки |
take it on the lam | улепётывать |
take it on the lam | смываться |
take it on the lam | скрываться |
take its toll | оказывать своё вредное воздействие (The stress was starting to take its toll on him. Val_Ships) |
take leave of absence | взять отгул (Val_Ships) |
take me the way I am | прими меня такой, какая я есть (Val_Ships) |
take me the way I am | прими меня таким, какой я есть (Val_Ships) |
take meds | принимать лекарства (Diabetics need to take meds fishborn) |
take my word for it | честное слово (тж. см. take one's word Taras) |
take-no-prisoners | неуступчивый (take-no-prisoners Congress Val_Ships) |
take number | раскусить (кого-либо) |
take-off | материально-техническое обеспечение (Aprilen) |
take off the board | убить (человека Taras) |
take off the board | убрать (человека; тж. перен.: to take a dirty (нечестного на руку) witness off the board Taras) |
take on | нанимать на работу (кого-либо; somebody; We took on some extra staff lately. Val_Ships) |
take on a real risk | сильно рисковать ("When I married Jane Fonda, I mean, I was taking on a real risk there." (Ted Turner) – я сильно рисковал ART Vancouver) |
take on the mantle | взять бразды правления (в свои руки;: It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships) |
take on the mantle | взять бразды правления в свои руки (It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships) |
take someone or something out of the country | вывезти (etc.) opposite to bringing something in Maggie) |
take out of the repertoire | изъять из репертуара |
take over a rough road | задавать нагоняй |
take shape | начинать складываться воедино (My plans are beginning to take shape. Val_Ships) |
take somebody behind the gym | разобраться (из речи Байдена о его отношении к Трампу andreon) |
take somebody behind the gym | вывести за спортзал (из речи Байдена о его отношении к Трампу andreon) |
take somebody to the back of the barn | разобраться (andreon) |
take somebody to the back of the barn | "вывести за сарай" (andreon) |
take someone around back | по зелёному коридору (Maggie) |
take someone in the backway | по зелёному коридору (Maggie) |
take something off someone's plate | переложить на себя чьи-либо обязанности (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001) |
take something off someone's plate | освободить кого-либо от лишних дел (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001) |
take something off someone's plate | взять на себя часть чьих-либо обязанностей (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001) |
take one's sweet time | тянуть волынку (Maggie) |
take ten | сделать десятиминутный перерыв |
don't take that tone with me! | взять не верный тон (Maggie) |
take the bait | поддаваться на (уговоры, предложения; I flirted with Kate, teased her some, but she never took the bait. Val_Ships) |
take the chromo | конкурировать (с кем-либо) |
take the cure | отказаться от удовольствия |
take the cure | исправиться |
take the cure | отказаться от дурной привычки (и т. п.) |
take the cure | пройти курс лечения от наркомании |
take the cure | пройти курс лечения от алкоголизма |
take the dust | плестись в хвосте |
take the dust | отстать |
take the fall | пострадать (за (кого-либо; She's taken the fall for you in terms of any political damageю Val_Ships) |
take the fall | отвечать головой (Val_Ships) |
take the fall | нести ответственность (за чьи-либо просчёты (A senior official took the fall for the failed intelligence operation. Val_Ships) |
take the fall | быть в ответе (за что-либо Val_Ships) |
take the fall | нести ответственность (за чьи-либо просчёты; A senior official took the fall for the failed intelligence operation. Val_Ships) |
take the fall | пострадать (за кого-либо; She's taken the fall for you in terms of any political damages Val_Ships) |
take the fifth | воспользоваться 5-ой поправкой (к Конституции США Val_Ships) |
take the fifth | отказ от дачи показаний (со ссылкой на 5-ую поправку к Конституции США; refuse to testify by invoking the Fifth Amendment Val_Ships) |
take the first leg | первым двинуться в путь (Бугаёва Н.Н.) |
take the first leg | первым отправиться в путь (Sam took the first leg while Dean slept in the passenger seat. Бугаёва Н.Н.) |
take the frills out of | сбить спесь с кого-либо осадить (кого-либо) |
take the hayride | прокатиться (куда-либо: They took the hayride out here (from Illinois) so they could reject him to his face Taras) |
take the heat | принять удар на себя (idiom; He was known for being able to take the heat during a crisis. Val_Ships) |
take the heat | подвергнуться критике (за что-либо; idiom; The cops have been taking some heat about the Quincy killing. Val_Ships) |
take the heat | подвергнуться критике (за что-либо (The cops have been taking some heat about the Quincy killing. Val_Ships) |
take the heat off | разрядить атмосферу (idiom Val_Ships) |
take the heat off | снять нервное напряжение (The deputy's resignation over the scandal has taken some of the heat off his superior. Val_Ships) |
take the house | сорвать куш (dodo18) |
take the path of least resistance | пойти по пути наименьшего сопротивления (igisheva) |
take the starch out of | сбить спесь с кого-либо осадить (кого-либо) |
take the tuck out of | smb. обескуражить (кого-либо) |
take the tuck out of | поставить кого-либо на своё место |
take the tuck out of | сбить спесь с (кого-либо) |
take time off from work | отпрашиваться с работы (Taras) |
take time off from work | отпроситься с работы (Taras) |
take to the woods | уклоняться от исполнения обязанностей (особ. от голосования) |
take to the woods | уклоняться от своих обязанностей (особ. от голосования) |
take turns | сменяться (поочередно; The mothers in our group take turns driving the children to school. Val_Ships) |
take up the bottle | начинать пить (Taras) |
take up the bottle | начать пить (- And that's when he took up the bottle? – He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie. Taras) |
take up too much time | отнять много времени (I've already taken up too much of your time Val_Ships) |
take water | отступить |
take wing | взлететь (Birds took wing at the sound of shots. Val_Ships) |
take one's word | верить на слово (to believe one's promise: Herb took Eric's word when he promised to pay up his debt; тж. см. take my word for it Taras) |
take you pick | сделай свой выбор (Val_Ships) |
take your meds | иди, подлечись (Himera) |
take your meds | ты больной (Himera) |
take your meds | иди, лечись (Himera) |
pertaining to cars transport as in a stolen vehicle, run stolen cars, move a car from place to place, take a stolen car down to some place, drive a car down to some place | перегнать |
you sure take the cake! | ну ты даёшь! (Anglophile) |