Russian | German |
бассейн с рыбой | Fischtank (wladimir777) |
быть с душком | Geschmäckle haben (agascha) |
в Дюссельдорфе: сыр с маслом и луком, который едят с ржаной булочкой | Halve Hahn немецкое блюдо (wikipedia.org OLGA P.) |
Женщина с мужской походкой | Klöten-Jane (Bedrin) |
животное с обрубленным хвостом | Mutz (б.ч. о медведе, кошке) |
животное с подрезанным хвостом | Mutz (б.ч. о медведе, кошке) |
забрать с собой | bixen |
копаться с едой | nibbeln |
лошадь с норовом | ein stäter Gaul |
молочный суп с клёцками | Klunkermus |
она купила фунт говядины с добавкой | sie kaufte ein Pfund Rindfleisch mit Zulage (в виде сахарной косточки) |
пять с половиной | sechstehälb |
пять с половиной | sechsthalb |
с богом! | adjüs |
с душком | angebrochen |
с ехидным взглядом | glupisch |
с злым взглядом | glupisch |
с коварным взглядом | glupisch |
с приветом | Knusperkopf (о человеке, верхнесаксонский диалект) |