Russian | English |
будет всего лишь лёгким преувеличением, если сказать, что | it is only a slight overstatement to say that (Alex_Odeychuk) |
было бы справедливо, если бы | it seemed only fair that (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
в случае, если | so long as (Alex_Odeychuk) |
в том случае, если | so long as (Alex_Odeychuk) |
всё хорошо, если вы | it is perfectly alright for anyone to be (являетесь тем-то или тем-то Alex_Odeychuk) |
даже, если факты говорят теперь об ином | even if the facts no longer agree (Alex_Odeychuk) |
даже, если факты говорят теперь об обратном | even if the facts no longer agree (Alex_Odeychuk) |
если бы не тот факт, что | if it were not for the fact that (Alex_Odeychuk) |
если вам вбили в голову, что | if you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk) |
если вам нечем больше заняться | if you have nothing else better to do (Alex_Odeychuk) |
если вам промыли мозги, что | if you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk) |
если вам это нужно | if that is a need for you (Alex_Odeychuk) |
если всё идёт по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
если всё работает по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
если говорить конкретно, то | to be more specific (Alex_Odeychuk) |
если говорить начистоту | quite frankly (CNN, 2020: "We don't see anything that's slowing us down, quite frankly," Biden said. Alex_Odeychuk) |
если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что | if there's anything surprising in that, it's perhaps that (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
если история чему и учит, то только тому, что | if history teaches us anything, it is that (Alex_Odeychuk) |
если история чему-то и учит, так это тому, что | if history tells us anything (Alex_Odeychuk) |
если история чему-то и учит, то только тому, что | if history has shown us anything it's that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
если коротко, то | in simple terms (Alex_Odeychuk) |
если не считать того, что | aside from the fact that (ART Vancouver) |
если не учитывать тот факт, что | if not for the fact that (Alex_Odeychuk) |
если не учитывать, что | if not for the fact that (Alex_Odeychuk) |
если перевести с дипломатического языка на общепонятный | in basic English (e.g., in basic English you are saying ... – если перевести с дипломатического языка на общепонятный, то вы говорите, что ... Alex_Odeychuk) |
если перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, что | in basic English you are saying (Washington Post Alex_Odeychuk) |
если позволите | with your permission (Alex_Odeychuk) |
если понимаете, что вы делаете | if you know what you are doing (Alex_Odeychuk) |
если произойдет худшее | in case of the worst (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
если случится худшее | in case of the worst (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
если так пойдет и дальше, то скоро | if current trends continue, it won't be long before (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
если у вас нет времени | if you're pressed for time (Alex_Odeychuk) |
если это действительно так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это правда, то это означает, что | if that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk) |
если это так, то | if that's the case (Alex_Odeychuk) |
если это так, то это означает, что | if that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk) |
если я не прав, скажите мне, где я не прав. В ответ было молчание | if I'm wrong, show we where I'm wrong. And there was silence (англ. словосочетание взято из новостного сообщения Fox News Alex_Odeychuk) |
и, если история чему-то и учит, то только тому, что | and if history is any judge (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
кто знает всю подноготную, если уж на то пошло? | who really knows anybody when it comes down to it? (New York Times financial-engineer) |
насколько круче бы было, если бы он мог | how much cooler would that be if it could (+ inf. Alex_Odeychuk) |
одно дело, если | it's one thing if (CNN Alex_Odeychuk) |
это важно учитывать, если | this is important to consider if |