DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing если | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будет всего лишь лёгким преувеличением, если сказать, чтоit is only a slight overstatement to say that (Alex_Odeychuk)
было бы справедливо, если быit seemed only fair that (nsnews.com Alex_Odeychuk)
в случае, еслиso long as (Alex_Odeychuk)
в том случае, еслиso long as (Alex_Odeychuk)
всё хорошо, если выit is perfectly alright for anyone to be (являетесь тем-то или тем-то Alex_Odeychuk)
даже, если факты говорят теперь об иномeven if the facts no longer agree (Alex_Odeychuk)
даже, если факты говорят теперь об обратномeven if the facts no longer agree (Alex_Odeychuk)
если бы не тот факт, чтоif it were not for the fact that (Alex_Odeychuk)
если вам вбили в голову, чтоif you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk)
если вам нечем больше занятьсяif you have nothing else better to do (Alex_Odeychuk)
если вам промыли мозги, чтоif you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk)
если вам это нужноif that is a need for you (Alex_Odeychuk)
если всё идёт по плануif everything is working as it should (Alex_Odeychuk)
если всё работает по плануif everything is working as it should (Alex_Odeychuk)
если говорить конкретно, то to be more specific (Alex_Odeychuk)
если говорить начистотуquite frankly (CNN, 2020: "We don't see anything that's slowing us down, quite frankly," Biden said. Alex_Odeychuk)
если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, чтоif there's anything surprising in that, it's perhaps that (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
если история чему и учит, то только тому, чтоif history teaches us anything, it is that (Alex_Odeychuk)
если история чему-то и учит, так это тому, чтоif history tells us anything (Alex_Odeychuk)
если история чему-то и учит, то только тому, чтоif history has shown us anything it's that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
если коротко, тоin simple terms (Alex_Odeychuk)
если не считать того, чтоaside from the fact that (ART Vancouver)
если не учитывать тот факт, чтоif not for the fact that (Alex_Odeychuk)
если не учитывать, чтоif not for the fact that (Alex_Odeychuk)
если перевести с дипломатического языка на общепонятныйin basic English (e.g., in basic English you are saying ... – если перевести с дипломатического языка на общепонятный, то вы говорите, что ... Alex_Odeychuk)
если перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, чтоin basic English you are saying (Washington Post Alex_Odeychuk)
если позволитеwith your permission (Alex_Odeychuk)
если понимаете, что вы делаетеif you know what you are doing (Alex_Odeychuk)
если произойдет худшееin case of the worst (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
если случится худшееin case of the worst (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
если так пойдет и дальше, то скороif current trends continue, it won't be long before (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
если у вас нет времениif you're pressed for time (Alex_Odeychuk)
если это действительно так, тоif that's the case (Alex_Odeychuk)
если это правда, то это означает, чтоif that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk)
если это так, тоif that's the case (Alex_Odeychuk)
если это так, то это означает, чтоif that's true, that means (CNN Alex_Odeychuk)
если я не прав, скажите мне, где я не прав. В ответ было молчаниеif I'm wrong, show we where I'm wrong. And there was silence (англ. словосочетание взято из новостного сообщения Fox News Alex_Odeychuk)
и, если история чему-то и учит, то только тому, чтоand if history is any judge (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
кто знает всю подноготную, если уж на то пошло?who really knows anybody when it comes down to it? (New York Times financial-engineer)
насколько круче бы было, если бы он могhow much cooler would that be if it could (+ inf. Alex_Odeychuk)
одно дело, еслиit's one thing if (CNN Alex_Odeychuk)
это важно учитывать, еслиthis is important to consider if