English | Russian |
absolutely without foundation | абсолютно безосновательный (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
almost without realising | даже не осознав (чего-л.) |
at will and without delay | по своему усмотрению и без всяких проволочек (Washington Post Alex_Odeychuk) |
banana republic without bananas | банановая республика без бананов (a ~ Alex_Odeychuk) |
be wholly without factual basis | не иметь абсолютно никакой фактологической основы (Alex_Odeychuk) |
be wholly without factual basis | не располагать абсолютно никакой фактологической базой (Alex_Odeychuk) |
be wholly without factual basis | не иметь абсолютно никакой фактографической основы (Alex_Odeychuk) |
claim without evidence | бездоказательное утверждение (Alex_Odeychuk) |
claims without any basis | утверждения, не основывающиеся на фактах (Alex_Odeychuk) |
claims without any basis | голословные утверждения (Alex_Odeychuk) |
continue without end | продолжаться без конца и края (Washington Post Alex_Odeychuk) |
generation without any willpower | безвольное поколение (New York Times Alex_Odeychuk) |
have changed in ways without precedent | меняться беспрецедентным образом (CNN Alex_Odeychuk) |
have changed in ways without precedent | претерпеть беспрецедентные изменения (CNN Alex_Odeychuk) |
have not come without problems | не обошлось без проблем (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk) |
have read mere claims without evidence | прочитать сплошные бездоказательные утверждения (Alex_Odeychuk) |
I can say without any doubt that | могу сказать со всей уверенностью, что (Alex_Odeychuk) |
I say that without any irony or joke | говорю это без иронии и шуток (Alex_Odeychuk) |
in ways without precedent | беспрецедентным образом (CNN Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk) |
not without good reason | не без оснований (Nation Alex_Odeychuk) |
people without conscience | бессовестные люди (Alex_Odeychuk) |
remain in the air without much weight to them | повиснуть в воздухе (говоря о словах: your words remain in the air without much weight to them Alex_Odeychuk) |
remain in the air without much weight to them | остаться пустым звуком (говоря о словах: your words remain in the air without much weight to them Alex_Odeychuk) |
Russian roulette is not the same without a gun, and when it's love if it's not rough it isn't fun | без револьвера русская рулетка – уже совсем не та игра, в любви точно так же: без экстрима – совсем неинтересно (Alex_Odeychuk) |
say without thinking through the ramifications | говорить наобум, не думая о последствиях (CNN Alex_Odeychuk) |
simple, but it was not without challenges | простой, но не беcпроблемный (CNN Alex_Odeychuk) |
talk without care if he is making sense or not | говорить, не задумываясь, имеет сказанное им смысл или нет (Alex_Odeychuk) |
that you can't go a day without | без которого и дня нельзя прожить (англ. термин взят из журнала Time Alex_Odeychuk) |
they perished without leaving a trace | погибоша аки обре |
they perished without leaving a trace | погибоша аки обры (о ком-чем-нибудь погибшем, исчезнувшем без следа diagram.com.ua) |
they perished without leaving a trace | погибоша аки обри (о ком-чем-нибудь погибшем, исчезнувшем без следа diagram.com.ua) |
without a clear reason | без внятно озвученной причины (Alex_Odeychuk) |
without a final say so | без получения окончательного "добро" (from ...; CNN Alex_Odeychuk) |
without a shadow of a doubt | в этом нет никаких сомнений (Alex_Odeychuk) |
without any exaggeration | без каких бы то ни было преувеличений (CNN Alex_Odeychuk) |
without any exaggeration | вне всяких преувеличений (CNN Alex_Odeychuk) |
without any friction | без проблем (keyfactor.com Alex_Odeychuk) |
without any future | без достойного будущего (Alex_Odeychuk) |
without any outside pressure | без всякого давления извне (Alex_Odeychuk) |
without any problem | без проблем (Alex_Odeychuk) |
without complaint | без замечаний (Alex_Odeychuk) |
without divulging details | не вдаваясь в подробности (Alex_Odeychuk) |
without extensive effort | без особых усилий (Alex_Odeychuk) |
without friction | без проблем (github.blog Alex_Odeychuk) |
without getting buried in details, let's look at | не забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотреть (Alex_Odeychuk) |
without going too far into a rabbit-hole of subject matter | не забуриваясь слишком глубоко (Alex_Odeychuk) |
without having to | без необходимости (+ inf. – ... + инф. / + inf. – ... в + отгл.сущ. // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
without losing brevity | без утраты лаконичности (Alex_Odeychuk) |
without much effort | без особых усилий (Alex_Odeychuk) |
without much hassle | без особых проблем (без особого труда Alex_Odeychuk) |
without much help | без особой помощи (напр., со стороны Alex_Odeychuk) |
without much in the way of consequences | без особых последствий (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
without much thought | особо не задумываясь (Alex_Odeychuk) |
without much thought or analysis | особо не задумываясь (Alex_Odeychuk) |
without offering proof | бездоказательно (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
without passing any critical remark | без какого бы то ни было критического замечания (Alex_Odeychuk) |
without question | нечего и говорить (бесспорно, безусловно Alex_Odeychuk) |
without question | само собой разумеется (бесспорно, безусловно Alex_Odeychuk) |
without question | без вопросов (Alex_Odeychuk) |
without realising the consequences | не осознавая последствий (Alex_Odeychuk) |
without the need | без необходимости (for ... (сущ.) ... to + inf. – ... (кому-либо/чему-либо) (что именно делать) infoq.com Molia) |
without the slightest exaggeration | без малейшего преувеличения (Alex_Odeychuk) |