DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Rhetoric containing we | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an economy that works for all of usэкономика, которая работает на наше общее благо (and not just the 1 percent; CNN Alex_Odeychuk)
and that's where we're goingи именно так мы и будем действовать (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
as ... as we canмаксимально (Alex_Odeychuk)
as ... as we can... по максимуму (Alex_Odeychuk)
as much as we canпо максимуму (Alex_Odeychuk)
as simple as we canмаксимально простой (Alex_Odeychuk)
as simple as we couldмаксимально простой (Alex_Odeychuk)
as soon as we canпри первой возможности (Alex_Odeychuk)
as soon as we learn how toкак только мы изучим, как (+ inf. Alex_Odeychuk)
be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием для решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
be living the best life we possibly canжить самой лучшей жизнью из всех для нас возможных (Alex_Odeychuk)
but here we are!вот тебе и на! (Alex_Odeychuk)
but here we are!вот, пожалуйста! (Alex_Odeychuk)
but here we are!вот тебе на! (Alex_Odeychuk)
but here we are!приехали! (Alex_Odeychuk)
can someone explain to usкто-нибудь может объяснить (how ... – ..., как Alex_Odeychuk)
confidence in who we are and what we are capable of achievingуверенность в том, кто мы и чего способны достичь (theguardian.com Alex_Odeychuk)
continue with our way of life we hold so dearпродолжать вести тот образ жизни, который нам столь дорог (Alex_Odeychuk)
do we really need it?оно нам надо? (Alex_Odeychuk)
from practical experience we knewиз практики известно, что (Alex_Odeychuk)
give us a recap ofкратко перечислить для нас (что-либо Alex_Odeychuk)
how did we even get here?как мы до такой жизни докатились? (Alex_Odeychuk)
how we could have let this happenкак мы до докатились до такой жизни (Alex_Odeychuk)
how we could have let this happenкак мы до такого докатились (Alex_Odeychuk)
I mean, we're just notот слова совсем (CNN, 2020: As a country, when you compare us to other countries, I don't think you can say we're doing great. I mean, we're just not. Alex_Odeychuk)
if history has shown us anything it's thatесли история чему-то и учит, то только тому, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
if history teaches us anything, it is thatесли история чему и учит, то только тому, что (Alex_Odeychuk)
if history tells us anythingесли история чему-то и учит, так это тому, что (Alex_Odeychuk)
if I'm wrong, show we where I'm wrong. And there was silenceесли я не прав, скажите мне, где я не прав. В ответ было молчание (англ. словосочетание взято из новостного сообщения Fox News Alex_Odeychuk)
if we feel like we'll be needing thatв случае необходимости (букв. "если посчитаем, что это будет необходимо" Alex_Odeychuk)
it didn't take more than a few months for us to realize thatнам понадобилось всего несколько месяцев, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk)
it is this trend that is allowing usименно эта тенденция позволяет (to + inf. medium.com Alex_Odeychuk)
it is up to us toнам надо (+ inf. ... – ... + инф. Alex_Odeychuk)
it is up to us toнаша задача состоит в том, чтобы (+ inf. ... – ... + инф. Alex_Odeychuk)
it's actually not that hard for us to line up schedulesв действительности нам не так уж и сложно согласовать графики работы (Daily Mail Alex_Odeychuk)
it's the way we do businessтак мы ведём дела (Alex_Odeychuk)
just as we have done a number of times alreadyточно так же, как это не один раз делалось раньше (Alex_Odeychuk)
let us never lose sight of the fact thatникогда не позволяйте себе упускать из поля зрения, что (Alex_Odeychuk)
little did we knowоткуда нам было знать (Mel Gibson's on-screen personas always were on the crazy side. Little we did know he wasn't really acting! SirReal)
not people like usне такие, как мы (Alex_Odeychuk)
not that bad, considering where we came fromнеплохо, особенно с учётом того, с чего мы начинали (Alex_Odeychuk)
nothing we can guarantee is at a 100% levelмы ничего не можем гарантировать на все 100% (CNN Alex_Odeychuk)
partner to come help usпартнёр, который протянет нам руку помощи (Alex_Odeychuk)
per the subject we discussedпо поводу темы, которую мы обсуждали (CNN Alex_Odeychuk)
per the subject we discussedчто касается темы, которую мы обсуждали, то (CNN Alex_Odeychuk)
... puts us on a course toward ...благодаря ... мы держим курс на ... (ibm.com Alex_Odeychuk)
scandal the likes of which we haven't seen in decadesскандал, равного которому не было несколько десятилетий (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
share where we are on that journey and what lies aheadсориентировать, где мы находимся и что нам предстоит сделать (Alex_Odeychuk)
that's a different question that we'll have to wait and see what the results areэто другой вопрос, чем это закончится покажет время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
the two of usмы оба (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
this is all we need forэто всё, что нужно для того, чтобы (+ gerund Alex_Odeychuk)
вut here we are!вот тебе на! (Alex_Odeychuk)
we are being told aboutнам говорят о (Alex_Odeychuk)
we are excited to announceс радостью объявляем о (Microsoft Alex_Odeychuk)
we are now witnessingмы сейчас являемся свидетелями (чего-либо; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
we are thrilled to announce thatс восторгом объявляем, что (Alex_Odeychuk)
we better solve the problem before it's too lateлучше решить проблему, пока не стало слишком поздно (CNN Alex_Odeychuk)
we cannot hope thatнельзя ожидать, что (BBC News Alex_Odeychuk)
we cannot hope thatнельзя рассчитывать на то, что (BBC News Alex_Odeychuk)
we can't close our eyes to the fact thatнельзя закрывать глаза на то, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
we do business that wayтак мы ведём дела (Alex_Odeychuk)
we don't have a present, what kind of future are you talking about?у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите?
we don't have the luxury toмы не в том положении, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
we don't know with absolute certaintyэто доподлинно неизвестно (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
we had everything we neededу нас всё было (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
we have finally had enoughс нас хватит (Alex_Odeychuk)
we have lost context hereмы потеряли нить повествования (Alex_Odeychuk)
we have lost context hereмы отклонились от темы (обсуждения Alex_Odeychuk)
we know from experience thatжизнь показала, что (букв. – "мы знаем по опыту, что" // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
we'll have to wait and seeвремя покажет (Whether Vue will become as popular as React or Angular we’ll have to wait and see, but due to the positive opinions from the developer community and the growth in the use of Vue, it seems likely that Vue.js will continue to develop positively. Alex_Odeychuk)
we'll sit back and not do a thingбудем сидеть и ничего не делать (Alex_Odeychuk)
we need a partner to come help usнам необходима внешняя помощь (Alex_Odeychuk)
we proceed from the fact thatисходим из того, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
we're excited to announce thatс радостью объявляем о (Alex_Odeychuk)
we're fighting for our children's futureмы сражаемся за будущее наших детей
we're not allowed toмы не можем (+ inf. Alex_Odeychuk)
we really have to do something withконечно, надо что-то делать с (Alex_Odeychuk)
we really have to do something withс ... надо что-то делать, конечно (Alex_Odeychuk)
we really mean thatв буквальном смысле слова (Our integrated development environment gives you a sustained branch of the complete toolchain with support for critical updates and known-problem reports for as long as you need. We really mean that. We’re prepared to support you for decades, if needed. Alex_Odeychuk)
we really mean thatмы на самом деле имеем в виду именно это (Alex_Odeychuk)
we see in life thatжизнь показала, что (Alex_Odeychuk)
we've been patient, but our patience is wearing thinмы терпели, но терпение на исходе (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
we will continue to proceed from thisбудем исходить из этого (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
we will learn from thisэто будет нам уроком (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
we won't be following that routeмы пойдём другим путём (Alex_Odeychuk)
we would miraculously end up in the sweet embrace of freedomпо мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver)
whether we like it or notнравится вам или нет, но (Alex_Odeychuk)
write what a sizable number of us think, but few are willing to sayписать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух (Atlantic Alex_Odeychuk)