French | Russian |
aller sur cette voie-là | пойти по этому пути (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
allez, viens là ! | давай, приди! |
ce n'est pas la première fois que | это не первый раз, когда |
ce n'est pas la première fois que | это не первый раз, когда (Le Figaro, 2018) |
ce n'est pas la première fois que | это не первый случай, когда (Le Monde, 2018) |
c'est dans ce contexte-là que | именно в этом контексте (Le Figaro, 2018) |
c'est la goutte de trop | это слишком много (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est la situation | такие вот дела (Alex_Odeychuk) |
c'est toute la différence | в этом вся разница (Alex_Odeychuk) |
comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? (Le Monde, 2019) |
crois-moi ça en vaut la peine | поверь мне, это того стоит (Alex_Odeychuk) |
crois-moi ça en vaut la peine | поверь мне, это стоит приложенных усилий (Alex_Odeychuk) |
dans la loi | в рамках закона (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
dans la mode mais pas seulement | в сфере моды и не только (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
dans la mode mais pas seulement | в сфере моды и за её пределами (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни нет ни добрых людей, ни злых (имея в виду абсолютно добрых или абсолютно злых Alex_Odeychuk) |
de la planète entière | всего мира (impliquer les médias de la planète entière - привлечь внимание средств массовой информации всего мира // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
de la planète entière | всего мира (Alex_Odeychuk) |
désastre pour la création | катастрофа для творческой деятельности (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
entrer dans la subtilité | вдаваться в тонкости (entrer dans la subtilité de leur rédaction juridique - вдаваться в тонкости юридической техники (говоря о подготовке законопроекта) // L'Express Alex_Odeychuk) |
entrer dans la subtilité | вдаваться в тонкости (Alex_Odeychuk) |
faire essentiellement référence à la manière dont | в основном касаться того, как (... Alex_Odeychuk) |
faire référence à la manière dont | касаться того, как (... Alex_Odeychuk) |
façonner la médecine de demain | определять облик медицины будущего (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
glissante est la pente | это скользкая дорожка под уклон (Alex_Odeychuk) |
il y a la même différence, qu'entre ... et ... | такая же разница, как между ... и ... |
j'ai poussé à la limite le succès pour mon âge | для своего возраста я достиг небывалых высот |
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько цель оправдывает средства в этом деле |
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько цель оправдывает средства в этой истории |
je ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens | не знаю, насколько здесь цель оправдывает средства |
je pose la question | напрашивается вопрос (Alex_Odeychuk) |
je pose la question | у меня возникает вопрос (Alex_Odeychuk) |
je suis surpris que tu connaisses la différence | я удивлён, что ты знаешь разницу (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk) |
je t'ai dans la peau | я от тебя без ума (Alex_Odeychuk) |
je vais de ce pas me rendre à la police | я сейчас же иду сдаваться в полицию (Alex_Odeychuk) |
je vais de ce pas me rendre à la police | я сейчас же иду сдаваться полиции (Alex_Odeychuk) |
jeter avec délectation dans la lecture de ce papier | с восторгом броситься читать эту статью (Alex_Odeychuk) |
jeter dans la lecture de ce papier | броситься читать эту статью (Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la fin des jours | до конца наших дней (Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la fin des temps | до скончания веков (sophistt) |
la horde maudite | проклятая орда (Alex_Odeychuk) |
la justice est nulle part | правосудия нет нигде (Alex_Odeychuk) |
la même tendance concernant le ... s'y observe | то и там наблюдается та же тенденция в отношении ... (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
la raison m'a mené de | здравый смысл подсказывал мне, что (+ inf. Alex_Odeychuk) |
la seule qui soit assez importante | единственный по-настоящему важный момент состоит в том, что (Alex_Odeychuk) |
la seule qui soit assez importante | единственное, что по-настоящему важно (Alex_Odeychuk) |
la seule qui soit assez importante | единственное, что действительно важно (Alex_Odeychuk) |
la vraie question serait celle-ci : | действительно важный вопрос заключается в следующем: (... Alex_Odeychuk) |
la vérité c'est que | дело в том, что (... Alex_Odeychuk) |
laisser trop souvent la place à l'argumentation ennuyeuse et peu concluante | слишком часто оставлять место для скучной и малоубедительной аргументации |
le début de la fin | начало конца (Alex_Odeychuk) |
le géant de la recherche | поисковый гигант (Alex_Odeychuk) |
le monde est à nous — la devise | "мир принадлежит нам" — таков наш лозунг (Alex_Odeychuk) |
lever la tête, lever le torse | поднять голову, грудь вперёд (Alex_Odeychuk) |
là-bas ..., ici ... | если не ..., то ... (là-bas la scoliose, ici la calvitie - если не сколиоз, то лысина Alex_Odeychuk) |
là-bas, tout est | там всё (... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
mais là | но сейчас (Alex_Odeychuk) |
mais ça vaut la peine | но это стоит того (Alex_Odeychuk) |
ne relever plus de la science-fiction | перестать казаться научной фантастикой (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
ne relever plus de la science-fiction | перестать быть научной фантастикой (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
on n'est pas là pour | мы здесь не для того, чтобы (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk) |
oui, mais quelle est la question ? | да, а что? (Alex_Odeychuk) |
oui, mais quelle est la question ? | да, а в чём вопрос? (Alex_Odeychuk) |
ouvrir la voie | проложить путь (ouvrir la voie à une nouvelle génération d’IA générative — проложить путь для нового поколения генеративного ИИ developpez.com Alex_Odeychuk) |
pour la toute dernière fois | в самый последний раз (Alex_Odeychuk) |
pour moi la vie, c'est une rencontre | для меня смысл всей жизни в этой встрече (Alex_Odeychuk) |
que faire de ceux-là ? | как быть с теми? (Alex_Odeychuk) |
que faire de ceux-là ? | как быть с ними? (Alex_Odeychuk) |
quelle est la question ? | а что? (Alex_Odeychuk) |
quelle est la question ? | в чём вопрос? (Alex_Odeychuk) |
telle est la question | вот вопрос (Alex_Odeychuk) |
tout en la soumettant à | с одновременным применением (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
tout en la soumettant à | с одновременным воздействием (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
tout prendre jusqu'à la dernière miette | забрать всё до последней крошки (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
toute la matinée | всё утро (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
vous ne croyez pas que la justice à autre chose à faire ? | вы же не думаете, что правосудие имеет какую-то другую форму? (Le Figaro, 2018) |
à la France et au monde | Франции и миру (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk) |
école de la concision | школа лаконизма (Alex_Odeychuk) |
école de la concision | школа лаконичности (Alex_Odeychuk) |