DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Psychology containing In | all forms | exact matches only
GermanRussian
Burn-out in Pflegeberufenусталость от сострадания (Andrey Truhachev)
Burn-out in Pflegeberufenутрата сострадания к чужому горю (Andrey Truhachev)
Burn-out in Pflegeberufenпотеря интереса к страданиям других (Andrey Truhachev)
Burn-out in Pflegeberufenпритупление чувства сострадания (Andrey Truhachev)
Das Unbehagen in der Kultur"Недовольство культурой" (книга Фрейда spanishru)
Einführung in die Psychologieвведение в психологию (SKY)
Eingehen in sichуглубление в себя
Flucht in die Arbeitбегство в работу (реакция личности на неблагоприятную ситуацию путём сведения круга интересов к работе)
Flucht in die Gesundheitбегство в здоровье (быстрое симптоматическое выздоровление, которое иногда демонстрируют больные, желающие избежать психоаналитического исследования)
Flucht in die Krankheitбегство в болезнь (попытка избежать конфликта путём развития болезненных симптомов – форма реакции личности на неблагоприятную психогенную ситуацию)
Fuß-in-der-Tür-Technik"Нога в дверях" ((foot-in-the-door) означает, что агент влияния просит вначале о небольшой услуге, а когда достигает успеха, просит о большей. bavariya)
in abstrakter Formв абстрактной форме (не уточняя обстоятельств Midnight_Lady)
in den Gefühlskontakt tretenвходить в эмоциональный контакт (Midnight_Lady)
in eine tiefe Depression verfallenвпасть в глубокую депрессию (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinнаходиться в трансе (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinбыть в трансе (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinнаходиться в состоянии транса (Andrey Truhachev)
in Erregung versetzenпривести в возбуждение (Andrey Truhachev)
in Erregung versetzenвозбудить (Andrey Truhachev)
in Schach haltenусмирять (Andrey Truhachev)
in Schockstarre verfallenвпасть в шок (Andrey Truhachev)
in Schockstarre verfallenостолбенеть от шока (Andrey Truhachev)
in Schockstarre verfallenвпасть в шоковое состояние (Andrey Truhachev)
in Trance fallenвпасть в транс (Andrey Truhachev)
in Trance fallenвпадать в транс (Andrey Truhachev)
in Trance fallenвойти в транс (Andrey Truhachev)
in Trance fallenвходить в транс (Andrey Truhachev)
in Trance seinнаходиться в трансе (Andrey Truhachev)
in Trance seinбыть в трансе (Andrey Truhachev)
in Trance seinнаходиться в состоянии транса (Andrey Truhachev)
jemanden in Trance versetzenввести в транс (Andrey Truhachev)
jemanden in Trance versetzenвводить в транс (Andrey Truhachev)
in unpersönlicher Weiseв безличной форме (не называя имён Midnight_Lady)
in Verlegenheit bringenсмутить (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenпривести в смущение (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenобескуражить (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenсконфузить (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenозадачить (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenприводить в замешательство (Andrey Truhachev)
in Verlegenheit bringenпривести в замешательство (Andrey Truhachev)
Krise in der Lebensmitteкризис среднего возраста (Lisa Kreis)
Locked-in-Syndromсиндром "запертого человека" (Ремедиос_П)
psychologische Korrektur in der Gruppeгрупповая психокоррекция (dolmetscherr)
tief in Dich hineinпогрузись в себя (cgbspender)
Übertrag in Realitätперенос на реальные события
Übertrag in Realitätперенос в реальное