Russian | French |
беззаветно служить своей социалистической Родине | servir fidèlement sa Patrie socialiste |
брать власть в свои руки | prendre le pouvoir entre ses mains |
В борьбе обретешь ты право своё лозунг социалистов-революционеров | c'est dans la lutte qu'on reprend ses droits (Lucile) |
в своей речи | lors de son discours (Alex_Odeychuk) |
в своём выступлении | lors de son discours (Alex_Odeychuk) |
верен своему долгу | fidèle à son devoir |
вести борьбу за свою свободу | gagner leur liberté (Alex_Odeychuk) |
взять бразды правления в свои руки | entrer aux affaires (Alex_Odeychuk) |
взять в свои руки руководство деятельностью правительства | prendre personnellement le contrôle du gouvernement (Alex_Odeychuk) |
взять власть в свои руки | prendre le pouvoir (Alex_Odeychuk) |
взять реальную власть в свои руки | prendre réellement le pouvoir (Alex_Odeychuk) |
вносить свою лепту в дело борьбы за разоружение | apporter son obole à la lutte pour le désarmement |
вносить текст своей поправки в базу законопроектов Национального собрания | mettre son amendement dans la base de l'Assemblée nationale (Franceinfo, 2018) |
воодушевлять своим мужество | animer de son courage |
воодушевлять своим примером | animer de son exemple |
воспитывать любовь к своему народу | inspirer de l'amour de son peuple |
восстанавливать свой военный потенциал | rétablir son potentiel militaire |
всегда внимательно наблюдать за своими политическими единомышленниками | surveiller toujours de près sa famille politique (Alex_Odeychuk) |
всегда внимательно наблюдать за своими политическими единомышленниками | surveiller toujours de près sa famille politique (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
вступать в борьбу в защиту своих требований по чётко определённому кругу вопросов | s'engager sur des actions revendicatives sur des sujets identifiés (Le Monde, 2018) |
второй раз с момента своего избрания | pour la deuxième fois depuis son élection (на выборную должность // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
выдвинуть свою кандидатуру | déposer leur candidature (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
выполнить свои обещания | mettre en œuvre ses promesses (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
выполнять до конца свой долг | accomplir jusqu'au bout son devoir |
выполнять свой долг | exécuter son devoir |
выразить свою обеспокоенность в связи с | exprimer sa préoccupation face à (sophistt) |
выразить свою позицию | s'exprimer (Alex_Odeychuk) |
выразить своё мнение | s'exprimer (Alex_Odeychuk) |
высказать свою позицию | s'exprimer (Si le Président doit s'exprimer, il le fera au moment qu'il jugera utile. - Если Президент и должен высказать свою позицию, то он сделает это тогда, когда посчитает целесообразным. // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
высказать своё мнение | s'exprimer (Alex_Odeychuk) |
выставлять свою кандидатуру на выборах | se porter candidat (ROGER YOUNG) |
выставлять свою кандидатуру на выборах | déposer sa candidature (ROGER YOUNG) |
выставлять свою кандидатуру на выборах, находясь в местах тюремного заключения | se présenter depuis sa prison (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
гордиться своим народом | être fier de son peuple |
диктовать свою волю | dicter sa volonté |
дистанцироваться от своего предшественника | prendre ses distances avec son prédécesseur (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
для достижения своих целей все средства хороши | toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
для достижения своих целей все средства хороши | toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Alex_Odeychuk) |
добросовестное отношение к своим обязанностям | attitude consciente envers son devoir |
доказать свою власть | prouver son autorité (Alex_Odeychuk) |
доказывать свою власть | prouver son autorité (Alex_Odeychuk) |
доказывать своё превосходство | prouver sa supériorité |
долго и с пафосом говорить о своём опыте работы президентом | déclamer de longues tirades sur ses expériences de président (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
достигать своих целей | en venir à ses fins |
достигать своих целей | atteindre ses buts |
достигать своих целей | parvenir à ses buts |
достигать своих целей | atteindre ses objectifs |
достигать своих целей | arriver à ses fins |
достойно выполнять свой долг | remplir dignement son devoir |
жертвовать своей жизнью | sacrifier sa vie |
жертвовать своей жизнью | se sacrifier |
заботиться о безопасности своей страны | se soucier de la sécurité de son pays |
заботиться о безопасности своей страны | se préoccuper de la sécurité de son pays |
закрепить свою роль | fixer son rôle (Motyacat) |
записывать в свой актив | récupérer |
заплатить цена ой своей жизни | acheter de son sang |
защищать целесообразность принятия своего законопроекта | défendre son projet de loi |
заявлять о своей позиции | déclarer sa position |
зона "своих жизненных интересов" | zone de "ses intérêts vitaux" |
иметь на своём боевом счёту | avoir à son actif |
иметь своей задачей | avoir pour tâche (Motyacat) |
иметь своей конечной целью | s'assigner pour objectif |
использовать весь свой авторитет | peser de tout son poids |
использовать военный конфликт в своих корыстных целях | exploiter le conflit militaire dans des buts intéressés |
использовать своё влияние | user de son influence |
любовь к своему народу | affection pour son peuple |
любовь к своему народу | amour de son peuple |
на своей земле | sur son sol (Alex_Odeychuk) |
на своей территории | sur son sol (Alex_Odeychuk) |
навязать свою волю | imposer sa volonté (aux parlementaires - парламентариям Alex_Odeychuk) |
навязать свою волю | imposer sa volonté aux (кому-л. Alex_Odeychuk) |
навязать свою волю парламентариям | imposer sa volonté aux parlementaires (Alex_Odeychuk) |
навязывать свой образ жизни | imposer son mode de vie |
навязывать свою волю | imposer sa volonté |
навязывать своё мировоззрение | imposer sa conception du monde |
надёжно защищать свои тылы в мире, где друг может обернуться врагом, а враг – другом | protéger bien tes arrières dans un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'ami (Alex_Odeychuk) |
наказ избирателей своему депутату | racommandation (ROGER YOUNG) |
наказ избирателей своему депутату | mandat impératif (ROGER YOUNG) |
направлять свои военно-морские силы к чужим берегам | envoyer ses navires de guerre au large des pays étrangers |
народ, борющийся за своё освобождение | peuple en lutte pour sa libération |
народ, сплоченный вокруг своей коммунистической партии | peuple rassemblé autour de son parti communiste |
не сворачивать со своего курса | ne pas renoncer à sa politique |
не смочь навязать свою волю | ne parvenir pas à imposer sa volonté (aux parlementaires - парламентариям Alex_Odeychuk) |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
нести свою долю ответственности | assumer sa part de responsabilité |
неуверенность в своих силах | inconfiance en sa force |
обеспечивать свой тыл | assurer ses arrières |
обратить свой взгляд в будущее | se tourner vers l'avenir (BFMTV, 2018) |
обсудить вопросы парламентариев после своего выступления | débattre avec les parlementaires après son discours (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
объявлять зоной "своих жизненных интересов" | proclamer zone de "ses intérêts vitaux" |
объявлять район земного шара зоной своей безопасности | proclamer zone de sa sécurité une région du globe |
озвучить своё мнение | préciser son avis (sur ... - по ... / о ... | sur l'issue de ... - по поводу ... / по вопросу (о) ... / по проблеме ... // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
оправдание своей политики | justification de sa politique |
оправдывать свою позицию | justifier sa position |
определить свою позицию | faire le point (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
осознание своего воинского долга | conscience de son devoir militaire |
оставаться на своём посту | rester en fonction (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
ответить на вопросы парламентариев после своего выступления | répondre aux parlementaires après son discours (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
ответственность перед своими народами | responsabilité vis-à-vis devant leurs peuples |
ответственность перед своими народами | responsabilité vis-à-vis de leurs peuples |
отдать свою жизнь | sacrifier sa vie |
отдать свою жизнь | payer de sa vie |
отдать свою жизнь | se sacrifier |
отказ от производства, приобретения и размещения на своей территории любых ядерных взрывных устройств | refus de fabriquer,d'acquérir et de déployer sur son territoire de toute munition nucléaire |
отказываться от своих замыслов | abandonner ses desseins |
отказываться от своих притязаний | abandonner ses prétentions |
отрезать Францию от своих христианских корней | couper la France de ses racines chrétiennes (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
отстаивать свои права | faire valoir ses droits |
отстаивать свои права | défendre ses droits |
отстаивать свой социально-политический выбор | défendre son choix socio-politique |
оценка своих сил | évaluation des forces amies |
перекладывать вину за свои ошибки на дежурных стрелочников | se défausser de ses erreurs sur des boucs émissaires (Alex_Odeychuk) |
пересматривать свою позицию | réviser sa position |
пересматривать свою позицию | reviser sa position |
повышать свой идейно-политический уровень | élever son niveau idéologique et politique |
повышать свою квалификацию | améliorer sa valeur professionnelle |
повышать свою квалификацию | élever sa valeur professionnelle |
повышать свою квалификацию | améliorer sa qualification professionnelle |
повышать свою квалификацию | élever sa qualification professionnelle |
повышать своё мастерство | se perfectionner |
поддерживать своих союзников | soutenir ses alliés |
подробно изложить свою социальную политику | détailler sa politique sociale (La Dépêche, 201 Alex_Odeychuk) |
подробно изложить свою социальную политику | détailler sa politique sociale (Alex_Odeychuk) |
подтверждать свою решимость продолжать борьбу | réaffirmer sa volonté de poursuivre la lutte |
подчинять свои личные интересы общественным | subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivité |
покинуть свой пост | quitter son poste (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
полностью использовать свои резервы | épuiser ses réserves |
пополнять свои ряды | faire le plein (напр., говоря политической партии lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
посвящать свою жизнь | consacrer sa vie à... |
поставить под свой контроль | récupérer (Lucile) |
правительство продолжит свою работу | le gouvernement va continuer son travail (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
превращать страну в свою военную базу | transformer le pays en base militaire |
предоставить свою полную поддержку | apporter notre soutien total (... кому именно - я ... // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
премьер-министр правительства, слагающего свои полномочия | Premier ministre sortant (перед вновь избранным президентом // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
при исполнении своих служебных обязанностей | en service commandé |
привлекать на свою сторону | attirer sous ses drapeaux |
привлекать на свою сторону | gagner à sa cause |
привлекать на свою сторону | mettre dans ses intérêts |
принцип дружбы, взаимопомощи и взаимного согласования своих действий | principe d'amitié, d'assistance mutuelle et de concertation mutuelle de ses actions |
проводить в жизнь свою программу во всей полноте | appliquer son programme dans sa complétude (Liberation, 2018 financial-engineer) |
проводить в жизнь свою стратегию | appliquer sa stratégie |
продолжить выполнять свои функции | continuer son travail (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
продолжить свою избирательную кампанию | continuer sa campagne électorale (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
проливать свою кровь | verser son sang |
путать государственную казну со своим карманом | mêler ses comptes et ceux de l'État (Alex_Odeychuk) |
развёртывать свой военный потенциал | déployer son potentiel militaire |
распоряжаться по своему произволу судьбами мира | disposer arbitrairement des destinées du monde |
распространять свою власть | étendre son pouvoir |
распространять своё влияние | étendre son influence |
рассматривать как главную цель своей внешней политики | considérer comme l'objectif principal de la politique extérieure |
решать свои классовые задачи | résoudre ses problèmes de classe |
рисковать своей жизнью | jouer sa vie |
с момента своего избрания | dès son élection (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
с честью выполнить свой долг | accomplir avec honneur son devoir |
своего рода ядро | de sorte du noyau (Motyacat) |
свои люди в спецслужбах | ses hommes placés dans les services de sécurité (Il conserve une énorme influence, à la fois à travers ses hommes placés dans les services de sécurité, son alliance avec les principaux membres du gouvernement. Alex_Odeychuk) |
снова оскорблять свой народ | récidiver dans l'insulte contre son peuple (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
снять свою кандидатуру в пользу | se désister en faveur de quelqu'un (ROGER YOUNG) |
снять свою кандидатуру в пользу | se démettre en faveur de quelqu'un (кого-то ROGER YOUNG) |
сосредоточивать своё внимание на... | concentrer son attention sur... |
сосредоточивать своё внимание на... | fixer son attention sur... |
сосредоточить в своих руках всю полноту власти | s'arroger tous les pouvoirs (Alex_Odeychuk) |
сосредоточить всю власть в своих руках | concentrer tous les pouvoirs dans ses mains (Alex_Odeychuk) |
сохранить в своих руках политическую власть | préserver son pouvoir politique (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
сохранить свой пост | conserver le poste (après les élections de 2017 - после выборов 2017 года Alex_Odeychuk) |
сохранять свои позиции | conserver ses positions |
сохранять свои политические позиции | conserver ses positions politiques |
ставить во главу угла своей политики | mettre l'accent de sa politique sur... |
ставить свою подпись под | signer |
стремиться к осуществлению своих замыслов | chercher à réaliser ses projets |
строить свои отношения на основе мирного сосуществования | fonder ses relations sur les principes de coexistence pacifique |
трубить о своих экспансионистских планах | parler bien haut de leurs plans d'expansion |
увлекать своим пример ом | prêcher d'exemple |
увлекать своим примером | entraîner de son exemple |
устанавливать свой контроль | récupérer |
установление своего контроля | récupération |
утверждать свои позиции | affirmer ses positions |
ценой своей жизни | au prix de sa vie |