English | Russian |
a massive crackdown on dissent | массовая зачистка несогласных (из общественно-политической сферы и информационного пространства: 1) прекращение упоминания несогласных или их представление преимущественно или исключительно в негативном свете в официальных каналах распространения информации: на телевидении (т.н. "темники" на центральных каналах) , в кино, радио, книгах, периодических изданиях, в произведениях изобразительного искусства, в т.ч. настенного уличного искусства, на сценах театров, в интернете (особенно блогами, социальными сетями и системами обмена мгновенными сообщениями), а в государствах с государственной религией – и в проповедях религиозных организаций, 2) дифференциация условий развития СМИ различных категорий в зависимости от их тематики, идейной направленности информационных материалов, размера аудитории, 3) ужесточение организационных и экономических условий деятельности оппозиционных СМИ, информационно-аналитических и новостных сайтов с массовой аудиторией, групп в социальных сетях (принуждение владельцев сайтов и групп в социальных сетях к регистрации в качестве СМИ и распространение на их информационное содержимое законодательных требований и практических ограничений, связанных со статусом средства массовой информации), 4) применение для давления на СМИ правоохранительных или контролирующих органов (т.н. "цензуры налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), 5) борьба с неофициальными каналами распространения информации оппозиционного толка (т.н. "самиздатом" и "тамиздатом", радиостанциями и телеканалами, иностранными сайтами, не имеющими лицензии СМИ (ограничение доступа, глушение сигнала), 6) преследование общественных организаций, объединяющих представителей социально активных слоев общества на позициях терпимости к публичному выражению противостоящих мнений, в т.ч. отличающихся от официального // Associated Press Alex_Odeychuk) |
a massive crackdown on dissent | массовая зачистка несогласных (из общественно-политической сферы и информационного пространства: 1) прекращение упоминания несогласных или их представление преимущественно или исключительно в негативном свете в официальных каналах распространения информации: на телевидении (т.н. "темники" на центральных каналах), радио, в кино, книгах, периодических изданиях, изобразительном искусстве, театрах, интернете, а в государствах с государственной религией – и в проповедях религиозных организаций, 2) ужесточение организационно-экономических условий деятельности оппозиционных СМИ, принуждение владельцев информационно-аналитических и новостных сайтов, групп в социальных сетях, блогов с массовой аудиторией к регистрации в качестве СМИ и распространение на их информационное содержимое законодательных требований и ограничений, связанных со статусом СМИ), 3) применение для давления на СМИ правоохранительных или контролирующих органов (т.н. "цензуры налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), 4) борьба с неофициальными каналами распространения информации (т.н. оппозиционным "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не имеющими лицензии СМИ (ограничение доступа, глушение сигнала, задержание и высылка журналистов), 5) преследование общественных организаций, защищающих свободу слова, в т.ч. право на терпимость к публичному выражению противостоящих мнений // Associated Press) |
a package on the ongoing demonstrations | волна непрекращающихся демонстраций (Washington Post Alex_Odeychuk) |
a senior adviser on energy and national security at the Center for Strategic and International Studies in Washington | старший советник по энергетике и национальной безопасности Совета по стратегическим и международным исследованиям в Вашингтоне (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
accept our deepest condolences on the sad occasion | примите искренние соболезнования по поводу |
Action Plan on capacity building against terrorism | План действий по укреплению потенциала для борьбы с терроризмом |
Action Plan on the Global Partnership | План действий по Глобальному партнёрству |
Action Plan on the prevention of radiological terrorism and the securing of radioactive sources | План действий по предотвращению радиологического терроризма и обеспечению безопасности радиоактивных источников |
Action Plan on Trade | План действий в области торговли |
activity on the international scene | деятельность на международной арене (ssn) |
Agreement among the Government of Canada, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, the Government of the Russian Federation and the Government of the United States of America Concerning Co-operation on the Civil International Space Station | Соглашение между правительством Канады, правительствами государств – членов Европейского космического агентства, правительством Японии, правительством Российской Федерации и правительством Соединённых Штатов Америки относительно сотрудничества на международной космической станции гражданского назначения |
Agreement on Preventing and Combating Serious Crime | Соглашение по предотвращению и борьбе с особо тяжкими преступлениями (cyberleninka.ru dimock) |
agreement on priorities and appropriate investment strategies | соглашение о приоритетах и соответствующих стратегиях инвестирования |
Agreement on Transparency in Government Procurement | Соглашение о транспарентности при осуществлении государственных закупок |
all states and governments anywhere on the face of the earth | все государства и правительства на планете (Alex_Odeychuk) |
allow me to focus your attention on certain aspects of the problem | позвольте заострить ваше внимание (bigmaxus) |
approval on a simple majority vote | принятие решения простым большинством голосов (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
as has been said on this floor | как здесь уже говорилось |
as has been said on this floor | как уже здесь говорилось |
assault on unions | наступление на профсоюзы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
attack on the living standards | наступление на жизненный уровень |
attacks on government buildings | нападения на административные здания (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
attitude on | позиция по вопросу (такому-то; Washington Post Alex_Odeychuk) |
attitude on | позиция по поводу (чего-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
attitude on | отношение к (Washington Post Alex_Odeychuk) |
ban on communal parties | запрет религиозных политических партий (запрет формирования политических партий на религиозной основе, а также политической деятельности, осуществляемой на такой основе Alex_Odeychuk) |
ban on political demonstrations | запрет на политические демонстрации (Alex_Odeychuk) |
ban on strikes | запрещение забастовок |
ban on the purchase of petroleum products | запрет на закупку нефтепродуктов (New York Times Alex_Odeychuk) |
based on a comprehensive analysis of the international and domestic environments | на основе комплексного анализа внешнего и внутреннего положения страны (Alex_Odeychuk) |
based on mutual respect | на основе взаимного уважения (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
based on objective criteria | на основе объективных критериев (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
based solely on objective criteria | исключительно на основе объективных критериев (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
be back on the public stage | вернуться в публичную политику (New York Times Alex_Odeychuk) |
be back on the public stage | вернуться на политическую арену (New York Times Alex_Odeychuk) |
be detached from the reality of what happens on the ground | быть оторванным от местной действительности (cnn.com Alex_Odeychuk) |
be focused on petty political one-upmanship | преследовать узкопартийные интересы (than addressing the needs of their citizens; Washington Post Alex_Odeychuk) |
be fully on board | полностью её поддерживать (CNN Alex_Odeychuk) |
be fully on board | полностью его поддерживать (CNN Alex_Odeychuk) |
be gung ho to take on tax reform | быть решительно настроенным провести налоговую реформу (CNN Alex_Odeychuk) |
be high on the executive ladder | занимать высокую административную должность (bigmaxus) |
be holding on to power | держаться за власть (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be on a path of reform | находиться на пути реформ (Alex_Odeychuk) |
to be on part-time | быть занятым неполный рабочий день (ssn) |
be on patrol | патрулировать (ssn) |
be on power in the US government | входить в состав руководства американского государства (Alex_Odeychuk) |
be on the agenda | стоять на повестке дня |
be on the agenda | значиться на повестке дня |
be on the floor | стоять на обсуждении (о законопроекте и т. п.) |
be on the floor | обсуждаться |
be on the reservation | сохранять верность своей партии (полит. жарг. ssn) |
be on the rise | набирать влияние (A.Rezvov) |
be on the streets in our millions | выходить на улицы на миллионные демонстрации (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be on the verge of war | быть на грани войны (Andrey Truhachev) |
be on the verge of war | находиться на грани войны (Andrey Truhachev) |
before starting on | прежде чем говорить по существу вопроса |
before taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy to | прежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнование |
bring on undecided voters | привлечь на свою сторону неопределившихся избирателей (Politico Alex_Odeychuk) |
bring pressure on | оказывать давление |
call on | призвать (Washington Post; e.g., The International Committee of the Red Cross called on both sides to stop the shelling. Alex_Odeychuk) |
call on | обратиться к (Alex_Odeychuk) |
call people on to the streets | призывать людей выходить на улицы (Alex_Odeychuk) |
candidate on the road to election | кандидат, участвующий в предвыборной гонке (Washington Post Alex_Odeychuk) |
capitalizing on the wave of | на волнe (e.g. unrest Maria Klavdieva) |
carry on a dialog with | вести диалог с (someone – кем-либо ssn) |
cashing in on the wave of | на волнe (e.g. political protests Maria Klavdieva) |
CE Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime | Конвенция СЕ об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности |
CE Criminal Law Convention on Corruption | Конвенция СЕ о борьбе с коррупцией |
Chamber on informational disputes under the president | Палата по информационным спорам при президенте РФ |
change in the party on attitudes | смена политического курса партии (toward ... – по вопросу(ам) ... Alex_Odeychuk) |
Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Materials | Кодекс поведения в отношении охраны и безопасности радиоактивных материалов |
code of conduct on the south china sea | кодекс поведения в Южно-Китайском море (OlesyaZ) |
Commission on Human Security | Комиссия по человеческой безопасности |
Commission on Scottish Devolution | Комиссия о деволюции Шотландии (cyberleninka.ru dimock) |
Committee on Education and Science | Комитет по образованию и науке (Государственной думы gov.ru grafleonov) |
Committee on Oversight and Government Reform | Комитет по контролю и правительственным реформам США (COGR Slavee Komer) |
Committee on the Human Rights of Parliamentarians | Комитет по правам человека в отношении парламентариев (grafleonov) |
Committee on the Human Rights of Parliamentarians | Комитет по правам человека парламентариев (grafleonov) |
Conference on Drug Routes | Конференция по вопросу о путях распространения наркотиков (из Афганистана) |
Conference on Jewish Material Claims Against Germany | Конференция по материальным претензиям евреев к Германии (MichaelBurov) |
Conference on Jewish Material Claims Against Germany | Клеймс Конференс (Claims Conference MichaelBurov) |
Conference on Security of Radioactive Sources | Конференция по безопасности радиоактивных источников |
congratulate on a legitimate victory | поздравить с законной победой (напр., на выборах; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
congratulate somebody on his her election | поздравлять с избранием |
constitutional limits on power | конституционные ограничения на чью-либо власть (A.Rezvov) |
constitutional limits on one's power | конституционные границы чьей-либо власти (A.Rezvov) |
continue on the path of democracy | продолжить идти по пути демократии (Nation Alex_Odeychuk) |
continue on the reformist path | продолжать идти по пути реформ (ssn) |
control on imports | контроль за импортом (ssn) |
Convention on Action against Trafficking in Human Beings | Конвенция Совета Европы по противодействию торговле людьми (grafleonov) |
Convention on Standards of Democratic Election, Voting Rights and Freedoms in the Member States of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых Государств (grafleonov) |
Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear and Thermonuclear Weapons | Конвенция о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия (ssn) |
Convention on the Standards of Democratic Elections, Electoral Rights and Freedoms in the Member States of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых Государств (coe.int grafleonov) |
Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism | Конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма |
converge on parliament | сходиться у здания парламента (ssn) |
converge on parliament | собираться у здания парламента (ssn) |
cooperate on the basis of equality and mutual benefit | осуществлять сотрудничество на основе равенства и взаимной выгоды (ssn) |
corruption flourished in Russia on a scale beyond a Saudi prince's dreams | коррупция расцвела в России в таком масштабе, который и не снился саудовским принцам (Himera) |
Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings | Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми (grafleonov) |
Council of Federation Committee on Defense and Security | Комитет Совета Федерации по обороне и безопасности (grafleonov) |
Council of Federation Committee on Science, Education, Culture and Information Policy | Комитет Совета Федерации по науке, образованию и культуре (grafleonov) |
Council of Federation Committee on Social Policy | Комитет Совета Федерации по социальной политике (grafleonov) |
Council of Federation Committee on the House Rules and Parliamentary Performance Management | Комитет Совета Федерации по Регламенту и организации парламентской деятельности (grafleonov) |
Council of the Federation Committee on Constitutional Legislation, Legal and Judicial Affairs and Civil Society Development | Совет Федерации по конституционному законодательству, правовым и судебным вопросам, развитию гражданского общества (grafleonov) |
Council of the Federation Committee on Defense and Security | Комитет Совета Федерации по обороне и безопасности (официальный перевод grafleonov) |
Council of the Federation Committee on Financial Markets and Money Circulation | Комитет Совета Федерации по финансовым рынкам и денежному обращению (grafleonov) |
Council of the Federation Committee on Science, Education, Culture and Information Policy | Комитет Совета Федерации по науке, образованию и культуре (официальный перевод grafleonov) |
Council of the Federation Committee on Social Policy | Комитет Совета Федерации по социальной политике (официальный перевод grafleonov) |
Council of the Federation Committee on the Federal Structure, Regional Policies, Local Self-Governance and Affairs of the North | Комитет Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера (grafleonov) |
Council of the Federation Committee on the House Rules and Parliamentary Performance Management | Комитет Совета Федерации по Регламенту и организации парламентской деятельности (официальный перевод grafleonov) |
Council on Foreign Relations | Совет по международным отношениям (Alex Lilo) |
Council under Russia's President on Civil Society Institutions and Human Rights | Совета при Президенте РФ по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека (ybelov) |
count on force | делать ставку на силу (bigmaxus) |
count on support from local citizens | пользоваться поддержкой местного населения (New York Times Alex_Odeychuk) |
country on the path of reform | страна, ставшая на путь реформ (Countries on the path of reform are diversifying their global engagement options. Alex_Odeychuk) |
crack down on corruption | вести решительную борьбу с коррупцией (cnn.com Alex_Odeychuk) |
crackdown on | меры борьбы (с ... bigmaxus) |
crackdown on civil liberties | ограничение гражданских прав и свобод (Alex_Odeychuk) |
crackdown on civil liberties | подавление гражданских прав и свобод (Alex_Odeychuk) |
crackdown on civil liberties | приостановление действия гражданских прав и свобод (Alex_Odeychuk) |
crackdown on dissent | зачистка несогласных (из общественно-политической сферы и информационного пространства: 1) прекращение упоминания несогласных или их представление преимущественно или исключительно в негативном свете в официальных каналах распространения информации: на телевидении (т.н. "темники" на центральных каналах), радио, в кино, книгах, периодических изданиях, изобразительном искусстве, театрах, интернете, а в государствах с государственной религией – и в проповедях религиозных организаций, 2) ужесточение организационно-экономических условий деятельности оппозиционных СМИ, принуждение владельцев информационно-аналитических и новостных сайтов, блогов с массовой аудиторией, групп в социальных сетях к регистрации в качестве СМИ и распространение на их информационное содержимое законодательных требований и ограничений, связанных со статусом СМИ, 3) применение для давления на СМИ правоохранительных или контролирующих органов (т.н. "цензуры налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), 4) борьба с неофициальными каналами распространения информации (т.н. оппозиционным "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не имеющими лицензии СМИ (ограничение доступа, глушение сигнала), 5) преследование общественных организаций, защищающих право на терпимость к публичному выражению противостоящих мнений // Associated Press Alex_Odeychuk) |
crackdown on dissenting voices | зачистка несогласных (из общественно-политической сферы и информационного пространства: 1) прекращение упоминания несогласных или их представление преимущественно или исключительно в негативном свете в официальных каналах распространения информации: на телевидении (т.н. "темники" на центральных каналах), радио, в кино, книгах, периодических изданиях, изобразительном искусстве, театрах, интернете, а в государствах с государственной религией – и в проповедях религиозных организаций, 2) ужесточение организационно-экономических условий деятельности оппозиционных СМИ, принуждение владельцев информационно-аналитических и новостных сайтов, блогов с массовой аудиторией, групп в социальных сетях к регистрации в качестве СМИ и распространение на их информационное содержимое законодательных требований и ограничений, связанных со статусом СМИ, 3) применение для давления на СМИ правоохранительных или контролирующих органов (т.н. "цензуры налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), 4) борьба с неофициальными каналами распространения информации (т.н. оппозиционным "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не имеющими лицензии СМИ (ограничение доступа, глушение сигнала), 5) преследование общественных организаций, защищающих право на терпимость к публичному выражению противостоящих мнений // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
crackdown on dissidents | борьба с диссидентами (CNN Alex_Odeychuk) |
crackdown on free speech | зажим критики (CNN Alex_Odeychuk) |
crackdown on free speech | ограничение свободы слова (CNN Alex_Odeychuk) |
crackdown on free speech and dissidents | зажим критики и борьба с диссидентами (CNN Alex_Odeychuk) |
crackdown on freedom of the press | подавление свободы печати (Alex_Odeychuk) |
crackdown on freedoms | подавление гражданских свобод (Alex_Odeychuk) |
crackdown on independent thought | преследование диссидентов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
crackdown on independent thought | преследование независимой мысли (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
crackdown on mass protests | подавление массовых протестов (в тексте перед термином стоял неопред. артикль; англ. термин взят из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
crackdowns on media freedom | подавление свободы слова в СМИ (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
curtain on a voting boot | шторка кабины для голосования (Associated Press Alex_Odeychuk) |
cutbacks on migration | сокращение миграции (CNN Alex_Odeychuk) |
cyber attack on | кибератака против (slitely_mad) |
cyberattack on | кибератака против (slitely_mad) |
dead-on-arrival | непроходной (Alex_Odeychuk) |
Declaration on Fostering Growth and Promoting a Responsible Market Economy | Декларация о поощрении роста и содействии формированию ответственной рыночной экономики |
declaration on the conduit of parties in the south china sea | Декларация поведения сторон в Южно-Китайском море (OlesyaZ) |
Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa | Декларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и лёгких вооружений в районе Великих Озёр и Африканского Рога (Nairobi; Найроби) |
Decree on Peace | Декрет о мире (ист. ssn) |
default on payment | прекращать выплату (ssn) |
deliver on one's promise | выполнить обещание (-я – -s ART Vancouver) |
demonstrations organized on social media | демонстрации, организованные в социальных сетях (New York Times Alex_Odeychuk) |
depend heavily on the dollar and on trade with the U.S. | сильно зависеть от доллара и торговли с США (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
depend on the support of | зависеть от поддержки (кого-либо Alex_Odeychuk) |
discrimination on the basis of message content | дискриминация на основе информационного содержания выступления (Washington Post Alex_Odeychuk) |
dissent on a mass scale | массовое несогласие (Alex_Odeychuk) |
Document on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament | Документ о Принципах и целях нераспространения ядерного оружия и разоружения |
drain on a country's foreign reserves | утечка запасов иностранной валюты страны (ssn) |
dwell on the political aspect | касаться политического аспекта |
eavesdrop on telephone conversations | подслушивать телефонные разговоры (ssn) |
eavesdrop on telephone conversations | прослушивать телефонные разговоры (ssn) |
ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons | Мораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство лёгких вооружений |
elect a president on the first ballot | избрать президента в первом туре выборов (New York Times Alex_Odeychuk) |
emergence on the political stage | выход на политическую арену (CNN Alex_Odeychuk) |
European Agreement on the Exchange of Blood-grouping reagents | Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы крови (norg) |
European Agreement on the Exchange of Therapeutic Substances of Human Origin | Европейское соглашение об обмене терапевтическими субстанциями человеческого происхождения (norg) |
European Charter on Freedom of the Press | Европейская хартия свободы прессы (Hiema) |
European Convention on Human Rights | Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод (AD, ECHR KozlovVN) |
Evian Initiative on Radioactive Source Security | Эвианская инициатива по безопасности радиоактивных источников |
exodus of people on ethic grounds | массовый исход населения на почве национальной розни (ssn) |
expenses on representation | представительские расходы (ssn) |
Expert Group on Technology Transfer | Группа экспертов по передаче технологий |
FAO Commission on Genetic Resources | Комиссия ФАО по генетическим ресурсам |
Federal Agency on State Property | Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (Nivakaame) |
Federal Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances | Федеральный закон о наркотических средствах и психотропных веществах (grafleonov) |
Federal Strategic Action Plan on Services for Victims of Human Trafficking | Федеральный стратегический план действий по оказанию услуг жертвам торговли людьми (AMlingua) |
fierce crackdown on dissent | суровая зачистка несогласных (Alex_Odeychuk) |
fill me on in the events | введите меня в курс дела (bigmaxus) |
Financial Action Task Force on Money Laundering | Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (AD, FATF Alexander Demidov) |
first candidate on a party list | первый кандидат по списку партии |
first candidate on party list | первый кандидат по списку партии |
flip-flop on a visit | неожиданные изменения в планах визита (bigmaxus) |
follow through on one's promises | полностью выполнить свои обещания (bookworm) |
follow up on election promises | выполнять предвыборные обещания (bookworm) |
for many years now the issue of the withdrawal of foreign troops from this region has remained on our agenda | уже много лет не сходит с повестки дня вопрос о выводе войск из этого региона (bigmaxus) |
G8 Contact Group on famine | Контактная группа "восьмёрки" по борьбе с голодом |
G8 Global Partnership on Weapons and Material of Mass Destruction Action | План действий Глобального партнёрства стран Группы 8 против распространения оружия и материалов массового уничтожения |
G6 on Korea | шестёрка по Корее |
G8 on Kosovo | восьмёрка по Косово |
G8 Rome and Lion Groups Statement on Biometric Application for International Travel | Заявление Римской и Лионской групп "восьмёрки" о применении биометрических средств при передвижении через международные границы |
G8 Statement on Korean Peninsula | Заявление Группы 8 по Корейскому полуострову |
G8 Statement on Regional Issues | Заявление Группы 8 по региональным вопросам |
GERD, Gross Expenditure on R&D | Валовые внутренние расходы на НИОКР (bmatveev001) |
get a foothold on the establishment ladder | вступить в ряды политической элиты (Alex_Odeychuk) |
get a place on the ticket | получить место в списке (на должность Taras) |
get everyone on the same page | привести всех участников обсуждения к общему пониманию сути вопроса (Zamatewski) |
get tough on | вести ожесточённую борьбу с (CNN Alex_Odeychuk) |
Global Commission on Drug Policy | Глобальная комиссия по вопросам наркополитики (grafleonov) |
go on a two-week hunger strike | проводить двухнедельную голодовку (to protest ... – в знак протеста против ... ; CNN Alex_Odeychuk) |
go on a hunger strike | объявить голодовку (Andrey Truhachev) |
to go on strike for more pay | объявлять забастовку с требованием повышения зарплаты (ssn) |
govern on a caretaker basis | руководить правительством в качестве исполняющего обязанности премьер-министра (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
govern on a caretaker basis | исполнять обязанности премьер-министра (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
government's grip on the political narrative | контроль правительства над политической сферой (they set the rules, they set the boundaries, politics is monopolized by them, and they decide how it's going to develop; CNN Alex_Odeychuk) |
grip on power | удержание власти (Andrey Truhachev) |
Group of Experts on Non-Proliferation | Группа экспертов по нераспространению |
Guidelines on Multinational Enterprises | Руководящие принципы для многонациональных предприятий (OECD grafleonov) |
hands-on involvement | активное участие (Ася Кудрявцева) |
hang on | удержаться (у власти: The government will hang on but will be under ever-increasing pressure to grip the economy. Further devaluation of the pound will not be acceptable. metro.co.uk ART Vancouver) |
hang on to power | удержаться у власти (Alex_Odeychuk) |
hard lines on you! | не повезло! (bigmaxus) |
have a knock-on effect | вызвать цепную реакцию (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
have feathers on the snout | рыльце в пуху (bigmaxus) |
he is qualified to pass judgment on this matter | он достаточно квалифицирован, чтобы судить об этом деле |
head-on clash | прямой конфликт (с кем-либо Alex_Odeychuk) |
High Level Dialogue on Women and the Economy | диалог на высоком уровне по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
High Level Dialogue on Women and the Economy | диалог высокого уровня "Женщины и экономика" (MichaelBurov) |
High Level Dialogue on Women and the Economy | диалог высокого уровня по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
high level intergovernmental working groups on organisational strengthening and financial stabilisation | межправительственные рабочие группы высокого уровня по организационному укреплению и финансовой стабилизации |
high level political dialogue on Women and the Economy | диалог высокого уровня "Женщины и экономика" (MichaelBurov) |
high level political dialogue on Women and the Economy | диалог на высоком уровне по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
high level political dialogue on Women and the Economy | диалог высокого уровня по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
HLPD on Women and the Economy | диалог на высоком уровне по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
HLPD on Women and the Economy | диалог высокого уровня "Женщины и экономика" (MichaelBurov) |
HLPD on Women and the Economy | диалог высокого уровня по вопросам женщин и экономики (MichaelBurov) |
hold on power | пребывание у власти (A.Rezvov) |
hold on power | поддержка в коридорах власти (Alex_Odeychuk) |
hold on to power | удержаться у власти (A.Rezvov) |
hold on to power | удержать власть (A.Rezvov) |
hold on to one's rights | сохранить за собой права (A.Rezvov) |
hold on to one's rights | сохранять за собой права (A.Rezvov) |
House of Commons Standing Committee on Finance | Постоянный комитет по финансам Палаты общин (Alex_Odeychuk) |
I like where the guy stands on most of the issues | мне нравится его позиция практически по всем вопросам (denghu) |
IAEA Conference on Strengthening Nuclear Safety in Eastern Europe | Конференция МАГАТЭ по повышению ядерной безопасности в Восточной Европе |
IAEA's Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources | Кодекс поведения по безопасности и сохранности радиоактивных источников МАГАТЭ |
ideological struggle on par with that of the Cold War | идеологическая борьба, сравнимая по своим масштабам с идеологической борьбой в период Холодной войны (CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
IGCR – Inter-governmental Committee on Refugees | Межправительственный Комитет по делам беженцев (Victorian) |
ILO Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour | Конвенция МОТ о ликвидации наихудших форм детского труда |
ILO Convention on the Eradication of Intolerable Forms of Child Labour | Конвенция МОТ по искоренению нетерпимых форм детского труда |
ILO Declaration on Core Labour Standards | Декларация МОТ об основных стандартах в области труда |
ILO 1998 Declaration on Fundamental Principles and Rights at work | Декларация МОТ 1998 года об основополагающих принципах и правах на производстве |
ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up | Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах на производстве и связанной с ними последующей деятельности |
IMF Code of Good Practices on Fiscal Transparency | Кодекс МВФ надлежащей практики по обеспечению налогово-бюджетной транспарентности |
to impose a penalty on | накладывать на кого-либо взыскание (someone ssn) |
impose contributions on | накладывать контрибуцию на (someone – кого-либо ssn) |
impose ideological conformity on schools | внедрить соответствие образовательных программ учебных заведений идеологическим установкам партии власти (New York Times Alex_Odeychuk) |
include someone on the list of sanctions | включать кого-либо в перечень санкций (sankozh) |
inflict a smashing defeat on a party | наносить какой-либо партии сокрушительное поражение (ssn) |
to inflict hurt on people | наносить обиду народу (ssn) |
influence on the election outcome | влияние на итоги выборов (CNN Alex_Odeychuk) |
infringe on human dignity | попирать / ущемлять чьё-либо человеческое достоинство (ssn) |
infringe on independent media | нанести ущерб независимости редакционной политики средств массовой информации (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
infringe on independent media | посягать на независимость редакционной политики средств массовой информации (от государства // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women | Межамериканская Конвенция о предупреждении, наказании и искоренении насилия в отношении женщин (Kainah) |
intergovernment commission session on economic and technical agreement | сессия межправительственной комиссии по экономическому и техническому сотрудничеству (bigmaxus) |
intergovernment commission session on economic and technical cooperation | сессия межправительственной комиссии по экономическому и техническому сотрудничеству (bigmaxus) |
Intergovernmental Authority on Development | Межправительственный орган по вопросам развития (Johnny Bravo) |
Intergovernmental Forum on Forest | Межправительственный форум по лесным ресурсам |
interim Israeli-Palestinian agreement on the Gaza Strip and West Bank | Промежуточное израильско-палестинское соглашение о секторе Газа и Западном береге |
International Conference on the Great Lakes Region | Международная конференция по странам региона Великих озёр |
International Conference on the Great Lakes Region | Международная конференция по району Великих озёр (International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR) is an intergovernmental organization of African countries in the African Great Lakes region aldrignedigen) |
International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea | Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в связи с перевозкой вредных и ядовитых веществ морем |
it goes on to say that | в продолжении говорится также, что (It goes on to say that there are plans to transfer public expenditure from those areas and programmes which do not correspond to the basic philosophy and objective of the Lisbon strategy; It goes on to say that the terms set by the bank for commercial loans are as favourable as possible and generally comprise an interest rate of LIBOR plus a surcharge of less than 200 basis points (2%). miami777409) |
it is crystal clear on one point | есть абсолютная ясность по одному вопросу (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
it is important to prevent violations of rights of members of this organization on the pretext of reorganization | важно не допустить ущемления прав членов этой организации под предлогом реорганизации (bigmaxus) |
Joint and Co-sponsored UN Programme on HIV/AIDS | Объединённая и совместно организованная программа ООН по ВИЧ / СПИДу (UNAIDS; прежнее название; ЮНАИДС) |
Joint Ministerial Meeting on Small and Medium Enterprise | Совместная встреча министров по делам МСП (MichaelBurov) |
Joint Ministerial Meeting on Small and Medium Enterprise | Совместная встреча министров по делам малого и среднего бизнеса (MichaelBurov) |
Joint Ministerial Meeting on Small and Medium Enterprise | Совместная встреча министров по делам малых и средних предприятий (MichaelBurov) |
Joint UN Programme on HIV/AIDS | Объединённая программа ООН по ВИЧ / СПИДу (UNAIDS; ЮНЭЙДС) |
Kimberley Technical Forum on "Conflict Diamonds" | Кимберлийский технический форум по "конфликтным алмазам" |
Langkawi Declaration on the Global Movement of Moderates | Декларация Лангкави о глобальном движении умеренных сил (grafleonov) |
Langkawi Declaration on the Global Movement of Moderates | Декларации Лангкави о глобальном движении умеренных сил (grafleonov) |
Langkawi Declaration on the Global Movement of Moderates | Декларация Лангкави о глобальном движении умеренных (grafleonov) |
lawmakers on both sides of the aisle | законодатели, представляющие обе части политического спектра (USA Today Alex_Odeychuk) |
laws on elections | избирательное законодательство |
lay an embargo on | накладывать эмбарго на |
lay on the table | откладывать обсуждение (законопроекта) |
lead on from one victory to the next | вести от победы к победе |
lie up on the table | не обсуждаться (о законопроекте) |
lie up on the table | быть отложенным (о законопроекте) |
listed on the registry | числящийся в списках избирателей (ssn) |
long-term hold on power | долгосрочное сохранение своей власти (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
loss or gain on exchange | валютные убытки или прибыли (ssn) |
maintain a tight grip on | удерживать плотный контроль (над чем-либо A.Rezvov) |
maintain hold on power | сохранить за собой власть (A.Rezvov) |
maintain one's hold on power | сохранять за собой власть (A.Rezvov) |
make attacks on | допускать выпады |
make claims based on nothing | делать ни на чём не основанные утверждения (Alex_Odeychuk) |
make promises on policy and never follow through | давать политические обещания и никогда их не выполнять (Huffington Post Alex_Odeychuk) |
measures to clampdown on dissent | ужесточение мер борьбы с инакомыслием (CNN, 2020: including overseas abductions, televised confessions, and ignoring consular rights even for those with foreign citizenship Alex_Odeychuk) |
minimize reliance on | минимизировать зависимость от (Blooomberg Alex_Odeychuk) |
Minister on Cooperatives and SME | министр по делам кооперативов и МСП (MichaelBurov) |
Minister on Cooperatives and SME | министр по делам кооперативов и малых и средних предприятий (MichaelBurov) |
minister on women | министр по делам женщин (MichaelBurov) |
missteps on multiple fronts | ошибки по целому ряду направлений работы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
movement on social media | движение в социальных сетях (CNN Alex_Odeychuk) |
National Action Plan on Social Inclusion | Национальный план действий по социальной интеграции (в Ирландии
cyberleninka.ru dimock) |
negotiate on the issue of regional autonomy and changes to the constitution | обсудить вопрос об автономии региона и внесения поправок в конституцию (BBC News Alex_Odeychuk) |
nor can we fail to dwell on the negative role played by | нельзя не остановиться и на той негативной роли (bigmaxus) |
on a huge scale | массового порядка (Andrey Truhachev) |
on a number of issues | по ряду вопросов (Alex_Odeychuk) |
on a par with | на паритетных началах с (someone – кем-либо ssn) |
on an appropriate legal basis | на должной правовой основе (AMlingua) |
on an international basis | на международной основе (While the draft Treaty contains provisions beyond those needed simply to regulate signal piracy on an international basis, its most fundamental requirement would establish (or in the view of some, merely reinforce) an international norm providing broadcasters with protection against the unauthorised recording, retransmission, and reproduction of their broadcast signals. RealMadrid) |
on behalf of the conference organizers | от имени руководства конференции (bigmaxus) |
on behalf of the working people | от имени трудящихся |
on both sides | на каждом фланге (A.Rezvov) |
on Capitol Hill | в Конгрессе США (букв. – на Капитолийском холме Alex Lilo) |
on condition of reciprocity | на условиях взаимности (ssn) |
on cultural heritage monuments of history and culture of the peoples of the Russian Federation | Об объектах культурного наследия памятниках истории и культуры народов Российской Федерации (grafleonov) |
on first reading | в первом чтении (google.com grafleonov) |
on ideological grounds | по идеологическим соображениям (Alex_Odeychuk) |
on instructions | согласно указаниям (from ... – кого-либо, напр., президента страны; New York Times Alex_Odeychuk) |
on instructions | по указанию (from ... – кого-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
on Komsomol assignment | по комсомольской путёвке |
on message | созвучный (VLZ_58) |
on message | соответствующий (VLZ_58) |
on message | в струе (following the official policy of a political party or other organization Alexander Demidov) |
on mobile patrol | при патрулировании на автомашине (ssn) |
on most favored nation term | в соответствии с режимом наибольшего благоприятствования (kee46) |
on much easier terms | на более льготных условиях (kee46) |
on Putin's watch | при Путине (bigmaxus) |
on Sunday I will go vote. | в это воскресенье я иду/ пойду голосовать (Andrey Truhachev) |
on the advice of ministers | по совету министров (Alex_Odeychuk) |
on the basis of equality and reciprocity | на основе равенства и взаимности (ssn) |
on the basis of past precedents | на основе прецедентов, которые уже имели место в прошлом (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
on the credit side of the session's work | в актив работы сессии (bigmaxus) |
on the Democratic side | в демократическом лагере (New York Times Alex_Odeychuk) |
on the fringes | в кулуарах (Abe drops plan for Putin's Japan visit, eyes summit on APEC fringes. VLZ_58) |
on the left | левого толка (A.Rezvov) |
on the occasion of the opening of the conference | в связи с открытием конференции |
on the presidential level | на президентском уровне (Andrey Truhachev) |
on the proposal of | по предложению |
on the recommendations | of по чьей-либо рекомендации (ssn) |
on the right, on the left and in the political center | принадлежащие к правому крылу, левому крылу и центристской части политического спектра (New York Times Alex_Odeychuk) |
on the rise | на подъёме (т.е. повышается Alex_Odeychuk) |
on the Senate floor | в сессионном зале Сената (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
on the social front | в области политики социального обеспечения (New York Times Alex_Odeychuk) |
on the staff | в аппарате (e.g.: on the staff in the office of the President Alex_Odeychuk) |
on the stump | в ходе массовых агитационных мероприятий (Washington Post Alex_Odeychuk) |
on the territory of third countries | на территории третьих стран (Andrey Truhachev) |
on the territory of third countries | на территории третьих государств (Andrey Truhachev) |
on-the-fence voter | неопределившийся избиратель (Washington Post Alex_Odeychuk) |
on-the-spot reportage | репортаж с места событий (ssn) |
open a window on | прояснить (opens a window on some of the larger and more ominous issues – goo.gl Artjaazz) |
our organization has on its balance sheet quite a few comprehensive studies | в активе нашей организации накопилось немало всесторонних исследований (bigmaxus) |
paper leads on something | в передовой статье газеты говорится о (чем-либо ssn) |
papers concentrate largely on something | газеты уделяют главное внимание (чему-либо ssn) |
papers run accounts on something | в газетах помещают сообщения о (чем-либо ssn) |
parliamentary checks on presidential rule | парламентские ограничения президентского правления (ssn) |
pass sanctions on | принять санкции против (somebody slitely_mad) |
peace on earth | мир на земле (ssn) |
Permanent Joint Board on Defence | Постоянное Совместное Управление по Обороне (создано в 1940 году
cyberleninka.ru dimock) |
persecute on religious grounds | преследовать по религиозным причинам (ssn) |
persons included on the list of sanctions | лица включённые в перечень санкций (sankozh) |
place restrictions on activities | ограничивать деятельность (права) |
place restrictions on rights | ограничивать деятельность (права) |
Policy Partnership on Women and the Economy | Политическое партнёрство "Женщины и экономика" (MichaelBurov) |
Policy Partnership on Women and the Economy | ППЖЭ (MichaelBurov) |
political forecasting based on game theory | политическое прогнозирование на основе теории игр (Reuters, 2009 Alex_Odeychuk) |
popular support bordering on hysteria | широкая поддержка на грани массовой истерии (массовая истерия – проявление сильных эмоциональных или физиологических откликов (таких как необоснованные надежды) Alex_Odeychuk) |
populism on the left | левый популизм (A.Rezvov) |
position on disarmament | точка зрения по вопросу о разоружении (Yeldar Azanbayev) |
pressure on social media | давление пользователей социальных сетей (Time Alex_Odeychuk) |
prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or history | запретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
promote partisan causes on social media | продвигать идеологические линии различных партий в социальных сетях (New York Times Alex_Odeychuk) |
put a gloss on | наводить глянец (bigmaxus) |
someone's put a large reward on someone's head | объявлять большое вознаграждение за чью-либо голову (ssn) |
put a moratorium on | ввести мораторий на (Members of Renters' Alliance Against Renovictions are still occupying 2438 Rosser Avenue and continuing to demand the city put a moratorium on all demolitions of older rental buildings. ART Vancouver) |
put a shine on | наводить глянец (bigmaxus) |
put an end on breaching of human rights | положить конец нарушениям прав человека (Alex_Odeychuk) |
put one's name on the list of the speakers | записываться для выступления в прениях |
put one's name on the list of the speakers | записываться в список ораторов |
put strains on the partnership | осложнять отношения с партнёрами (ssn) |
put the party on a good footing to fight for something | создавать хорошие предпосылки для борьбы партии за (что-либо ssn) |
recommendations on any questions or matters | рекомендации по любым вопросам или делам (ssn) |
referendum on independence | референдум о предоставлении независимости (ssn) |
reforms are on course | предстоят реформы (ssn) |
refrain from commenting on a presidential campaign | воздерживаться от комментариев по поводу избирательной кампании по выборам на пост президента (New York Times Alex_Odeychuk) |
relations move on to a new footing | отношения переходят на новый уровень (Англо-русский политический словарь. © "РУССО", 2005, Гарнов К.Д., Иноземцева Н.Г. ssn) |
reliance on fear | опора на страх (Washington Post Alex_Odeychuk) |
reliance on fear to secure the submission of the people | опора на страх в целях принуждения народа к подчинению (Washington Post Alex_Odeychuk) |
rely on force | делать ставку на силу (bigmaxus) |
rely on foreign advisers | испытывать зависимость от иностранных советников (Alex_Odeychuk) |
to remain on patrol off the coast of a country | продолжать патрулировать побережье страны (ssn) |
renege on one's alimony payment | уклоняться от уплаты алиментов (ssn) |
report on the state of democracy | доклад о состоянии демократии (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
respond to letters written on parliamentary paper | отвечать на письменные запросы члена парламента (financial-engineer) |
responsibility lies on the shoulders of | ответственность лежит на (someone); ком-либо ssn) |
rest on establishment support | полагаться на поддержку номенклатуры (CNN Alex_Odeychuk) |
restrains on nuclear weapons | ядерное сдерживание (ssn) |
restraint on foreign trade activities | сдерживание внешнеторговой деятельности (ssn) |
restraint on foreign trade activities | ограничение внешнеторговой деятельности (ssn) |
restraints on sovereignty | ограничения суверенитета (A.Rezvov) |
restraints on the executive | ограничения на исполнительную власть (A.Rezvov) |
restrictions on | ограничения чьих-либо прав (A.Rezvov) |
restrictions on culture and language | ограничения на использование языка и культуры (Alex_Odeychuk) |
restrictions on goods | ограничения на товары (ssn) |
restrictions on lobbying | ограничения на ведение лоббистской деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
restrictions on public statements | ограничение публичных заявлений (ssn) |
restrictions on travel by diplomats about the country | ограничения на передвижение дипломатов по стране (ssn) |
retain one's grip on the party | сохранять свою власть над партией (ssn) |
to retire on a pension | уходить на пенсию (ssn) |
retreat on the program | отступление в вопросе о программе (ssn) |
rift on the right | раскол среди правых (ssn) |
rift on the right | противоречия среди правых (ssn) |
rivalry on the market | конкуренция на рынке (ssn) |
royal consent being withheld based on an objection to the content of the legislation | королевское согласие, не предоставленное в связи с возражениями к нормативному содержанию законодательного акта (Alex_Odeychuk) |
rules on ballot-counting | правила подсчёта голосов (на выборах, референдуме; Reuters Alex_Odeychuk) |
russia attaches great significance to the resent start-on its initiative-of russian-american negotiations | Россия придаёт большое значение недавно начавшимся по её инициативе российско-американским переговорам (bigmaxus) |
sacrifice the truth on the altar of political correctness | приносить истину в жертву на алтарь политической корректности (Alex_Odeychuk) |
San Francisco Declaration on Women and the Economy | Сан-францисская декларация по теме "Женщины и экономика" (MichaelBurov) |
seat on the federal bench | должность члена федерального суда (Nu Zdravstvuy) |
secretary on ideology | секретарь по идеологии (политической партии Alex_Odeychuk) |
Senate Permanent Subcommittee on Investigations | Постоянный подкомитет Сената по расследованиям (Washington Post Alex_Odeychuk) |
serve notice on the delegates | уведомлять делегатов |
serve on | быть членом (a board; правления) |
set oneself on fire | подвергнуть себя самосожжению (Tunisian street vendor Mohamed Bouazizi set himself on fire after being harassed by municipal officials, giving rise to Tunisia's Jasmine Revolution and helping inspire the Arab Spring; he died from his injuries the following month.
britannica.com Oleksandr Spirin) |
set up a regime based on sharia law | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
set up a regime based on the shariah | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
set up a regime based on the shariah | установить режим на основе шариата (Alex_Odeychuk) |
sharp fall on the stock exchange | резкое падение курса акций на фондовой бирже (ssn) |
shore up his grip on power | укрепить свои позиции, необходимые для удержания власти (CNN Alex_Odeychuk) |
sit on | входить в состав (совета и т.п.: He sits on the appropriations committee.
Alexander Demidov) |
sit on | принимать участие в работе |
sit on | являться членом (комиссии, комитета и т.д.: He sits on the appropriations committee.) |
sit on | входить в (состав комиссии, комитета и т.д.: Yesterday we saw MEPs from all groups in the European Parliament whose members sit on the Parliament's committee on justice and home affairs write to the relevant European Commissioner and copy our Minister for Justice expressing concern about how the general data protection regulation, GDPR, is applied and enforced in Ireland and the operation of the Data Protection Commission. oireachtas.ie) |
sit on | участвовать в работе (комиссии правления и т.п.) |
sit on | быть членом (комиссии, комитета и т.д.: He sits on the appropriations committee.) |
sit on | заседать в (комиссии, комитете и т.д.: He sits on the appropriations committee.) |
sitting on the fence people | выжидающие (ssn) |
socio-economic oppression based on cultural hegemony | социально-экономическое угнетение, базирующееся на культурной гегемонии |
some on the right | отдельные представители правых (сил Alex_Odeychuk) |
some on the right | некоторые правые (Alex_Odeychuk) |
speak on behalf of | выступать от имени |
speak on the instructions of | выступать по поручению |
special adviser to the President on climate change and energy | специальный советник Президента по вопросам изменения климата и энергетики (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
specialize in political forecasting based on game theory | специализироваться на политическом прогнозировании на основе теории игр (Reuters, 2009 Alex_Odeychuk) |
spent a fortune of special interest money on | потратить уйму денег лоббистов на (CNN Alex_Odeychuk) |
to stand on guard of peace | стоять на страже мира (ssn) |
the State Committee on Youth Affairs | Государственный комитет РФ по делам молодёжи (in Russia denghu) |
State Duma Committee on Constitutional Legislation and State-Building | Комитет Государственной Думы по конституционному законодательству и государственному строительству (grafleonov) |
State Duma Committee on Federal and Local Government | Комитет Государственной Думы по федеративному устройству и вопросам местного самоуправления (millatce) |
Steering Committee on the Media and New Communication Services | Руководящий комитет по СМИ и новым коммуникационным услугам (Совет Европы Indigirka) |
strategy on tackling corruption | стратегия борьбы с коррупцией (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Summit on International Exchange and Cooperation of Regional Administrations of Northeast Asia | Саммит по международному обмену и сотрудничеству региональных администраций стран Северо-Восточной Азии (Ying) |
surplus on the balance of payments | активное сальдо платёжного баланса |
surplus on the trade balance | активное сальдо торгового баланса |
suspend payment on a country's foreign debt | приостанавливать выплату внешнего долга страны (ssn) |
tackle the obstacles on the reform delivery | преодолевать препятствия на пути внедрения реформ (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
take on leadership of/in | возглавить (Artjaazz) |
to take on political overtones | получать политическую окраску (ssn) |
take positions on political and social issues | занимать определённые позиции по общественно-политическим вопросам (New York Times Alex_Odeychuk) |
taken up a firm position on the big issue | занять твёрдую позицию по важному вопросу (CNN Alex_Odeychuk) |
Task Force on Regional Conflicts | целевая группа по урегулированию региональных конфликтов (giovane bimba) |
tax on pay-envelopes | налог на зарплату |
terrorists are carrying on with the illegal hostilities in the territory | террористы по-прежнему ведут незаконные военные действия на этой территории (bigmaxus) |
the collection of this bandit-like riffraff who had dug themselves on the territory chechnya | бандитское отребье, окопавшееся в военных лагерях на территории Чечни (bigmaxus) |
the first item on the agenda is consideration of the draft report | первым пунктом повестки дня является рассмотрение доклада (bigmaxus) |
the first speaker inscribed on my list is | первым оратором в моём списке значится (bigmaxus) |
the first step on the road of reconciliation | первый шаг на пути к примирению (ssn) |
the sea change in the party on attitudes | коренная смена политического курса партии (toward ... – по вопросу(ам) ... Alex_Odeychuk) |
the State Duma Committee on Labor and Social Policy | Комитет Государственной Думы по труду и социальной политике (Am.E. denghu) |
the State Duma Committee on Labour and Social Policy | Комитет Государственной Думы по труду и социальной политике (denghu) |
the State Duma Committee on Women, Family and Youth Issues | Комитет Государственной Думы по делам женщин, семьи и молодёжи (Екатерина Крахмаль) |
the two parties are split on something | между двумя партиями существуют разногласия по какому-либо вопросу (ssn) |
the United Nations Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации |
there are no further speakers inscribed on my list. Our committee has thus concluded the present stage of its consideration of the item of the agenda | в моём списке больше нет ораторов. Таким образом, наш комитет завершил данный этап рассмотрения этого пункта повестки дня |
there is an ideological battle going on | ведётся идеологическая борьба (New York Times Alex_Odeychuk) |
there is an ideological battle going on | идёт идеологическая борьба (New York Times Alex_Odeychuk) |
they want the icing on the cake! | они с жиру бесятся! (bigmaxus) |
touch on the political aspect | касаться политического аспекта |
travel on an American passport | путешествовать с американским паспортом (ssn) |
Treaty on Conventional Armed Forces in Europe | Договор об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ osce.org marina_aid) |
Treaty on the Eurasian Economic Union | Договор о Евразийском экономическом союзе (wikipedia.org 'More) |
Treaty on the European Union | Договор об образовании Европейского союза (слово "образовании" по аналогии с "Договором об образовании СССР" Alexander Matytsin) |
try to achieve a ban on nuclear weapons | добиваться запрещения ядерного оружия (bigmaxus) |
turn one's back on history | забыть уроки истории (bigmaxus) |
to turn one's back on one's people | повернуться спиной к своему народу (ssn) |
turn on | зависеть от (something Sergey Kozhevnikov) |
turn on | обрушиться на (с критикой; CNN Alex_Odeychuk) |
unveil a crackdown on foreign interference | объявить о мерах борьбы с иностранным вмешательством во внутренние дела (BBC News Alex_Odeychuk) |
update him on | предоставить ему актуальную информацию о (New York Times Alex_Odeychuk) |
U.S. Senate Committee on Foreign Relations | Комитет Сената США по внешним связям (grafleonov) |
U.S.-Russian Joint Commission on Economic and Technical Cooperation | американо-российская комиссия по экономическому и техническому сотрудничеству (Alex Lilo) |
Vienna Convention on the Law of Treaties | Венская Конвенция о праве международных договоров (The Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT) is a treaty concerning the international law on treaties between states. It was adopted on 22 May 1969 and opened for signature on 23 May 1969. The Convention entered into force on 27 January 1980. The VCLT has been ratified by 113 states as of January 2013. Some countries that have not ratified the Convention recognize it as a restatement of customary law and binding upon them as such. WK bookworm) |
vote in a referendum on self-determination | голосовать на референдуме по вопросу о самоопределении (BBC News Alex_Odeychuk) |
vote on | баллотировать |
war on | война с (war on drugs, war on terror, war on Iraq... snowleopard) |
war on coal | "война против угля" (a policy of the Obama administration, aimed at imposing strict regulations on coal power in the US Ballistic) |
War on Drugs | Война с наркотиками (Название широкомасштабной программы администрации Р. Рейгана по борьбе с распространением наркотиков в США messen) |
we call on states to work unceasingly | мы призываем все государства работать не покладая рук (bigmaxus) |
we congratulate you on your election as chairman of our committee | поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитета (bigmaxus) |
we continue to believe that upholding impartial standards of accountability will advance the political consensus on which Egypt's long-term stability and economic growth depends | мы по-прежнему поддерживаем соблюдение беспристрастности, делающей возможным политический консенсус, от которого зависят стабильность и экономический рост Египта (Jen Psaki. Dec 5, 2014. washingtontimes.com) |
we should also like to pay a well deserved tribute to... on his skillful and expert guidance of | мы хотели бы также отдать должное... за его умелое руководство (bigmaxus) |
we'll continue to propose agreement on a total nuclear weapons test ban | мы предлагали и предлагаем договориться о полном запрещении ядерного оружия (bigmaxus) |
while on duty | при исполнении служебных обязанностей |
White House Council on Women and Girls | Совет Белого дома по делам женщин и девочек (AMlingua) |
White Paper on defence | "Белая книга" по вопросам обороны (ssn) |
work on delegate-wrangling | работать по линии борьбы за голоса делегатов на съезде партии (New York Times Alex_Odeychuk) |
work on race relations | работать над улучшением межрасовых отношений (Washington Post Alex_Odeychuk) |
work on the other urgent business of this nation | работать над другими неотложными делами в жизни нашей страны (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
work on the White House staff | работать в аппарате Президента США (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
World report on violence and health | Всемирный доклад о насилии и здоровье (ВОЗ, Женева, 2002 Kainah) |
World Summit on Sustainable Development | Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам социально-ответственного развития (Alexander Matytsin) |
write off too soon on the subject | слишком быстро списать со счетов по этому вопросу (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
you can sightsee on your own | вы сможете самостоятельно осмотреть достопримечательности |