French | Russian |
accroitre les moyens nucléaires | наращивать ядерные средства |
accroître les exigences | усиливать требования |
accroître les préparatifs militaires | усиливать военные приготовления |
accueillir les participants | встречаться с участниками |
acculer à l'impasse les pourparlers | загнать в тупик переговоры |
accuser de ne pas respecter les accords internationaux | обвинять в несоблюдении международных соглашений |
accélérer les la cadence | ускорять темпы |
accélérer les la cadence | наращивать темпы |
accélérer les rythmes | наращивать темпы |
achever les négociations | завершать переговоры |
achever les préparatifs militaires | завершать подготовку к войне |
action contre les pays socialistes | деятельность против стран социализма |
action sur les masses | воздействие на массы |
activer les préparatifs militaires | активизировать военные приготовления |
activité du PCUS en vue de développer et renforcer les Forces armées soviétiques | деятельность КПСС по развитию и укреплению Советских Вооружённых Сил |
agir énergiquement contre les desseins agressifs | активно выступать против агрессивных устремлений |
allouer les crédits | предоставлять кредиты |
amas de tous les types d'armes meurtrières | завалы всех видов смертоносного оружия |
amplifier les contacts | расширять контакты |
amplifier les relations | расширять отношения |
améliorer les conditions de travail | улучшать условия труда |
appel sous les drapeaux | проведение призыва |
appeler sous les armes | призывать под ружье |
appeler sous les drapeaux | проводить призыв |
appeler sous les drapeaux | призывать в армию |
appliquer les efforts | сосредоточивать усилия |
appliquer les principes | осуществлять принципы |
appliquer les sanctions à... | применять меры взыскания |
appliquer les statuts du parti | выполнять устав партии |
arborer les drapeaux | вывешивать флаги |
arrêt de toutes les explosions nucléaires | прекращение любых ядерных взрывов |
Association pour les études internationales | Ассоциация международных исследований |
associations qui ne respectent pas les valeurs de la République | общественные организации, которые не уважают республиканские ценности (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
associer les intérêts personnels à ceux de la société | сочетать личные интересы с общественными интересами |
assurer les buts politiques de la guerre | обеспечивать политические цели войны |
assurer les intérêts | обеспечивать интересы |
attendre les élections | дожаться выборов (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
atténuer la confrontation entre les blocs militaires | ослаблять противостояние между военными блоками |
augmenter les dépenses militaires | увеличивать военные расходы |
augmenter les effectifs des troupes | увеличивать численность войск |
augmenter les exigences | повышать требования |
augmenter les fournitures militaires | увеличивать военные поставки |
avoir les relations d'amitié avec le pays | иметь дружественные отношения со страной |
ayant "'du sang sur les mains'" | запятнанный кровью (т.е. совершивший убийство transland) |
banque de données internationale sur les variations du fond radioactif | международный банк данных об уровнях радиационного фона |
bas les mains devant | руки прочь от... |
bas les pattes devant | руки прочь от... |
brider les fauteurs de guerre | обуздать поджигателей войны |
calmer les esprits | успокаивать общественное мнение |
calmer les l'opinion publique | успокаивать общественное мнение |
canaliser les actions | направлять действия |
causer les dommages | причинять ущерб |
causer les dommages | наносить ущерб |
causer les souffrances | причинять страдания |
causer les souffrances | приносить страдания |
causes qui engendrent les guerres | причины, порождающие войны |
cessation de toutes les explosions nucléaires | прекращение любых ядерных взрывов |
cesser les essais nucléaires | прекращать ядерные испытания |
cesser les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | ликвидировать неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
changements positifs survenus dans les rapports | позитивный сдвиг в отношениях |
chasser les agresseurs | изгонять агрессоров |
citer les faits | приводить факты |
collecter les informations | добывать сведения |
collecter les signatures | проводить сбор подписей |
commencer les négociations | начинать переговоры |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | начать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
comment croire au contrat social quand ceux qui votent les lois les violent ? | как можно верить в общественный договор, если те, кто принимают законы, их нарушают? (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
Commission internationale d'enquête sur les crimes de la junte militaire au Chili | Международная комиссия по расследованию преступлений чилийской военной хунты |
Commission permanente des institutions scientifiques des pays socialistes sur les problèmes de la sécurité et la coopération européennes | Постоянная комиссия научных учреждений социалистических стран по проблемам европейской безопасности и сотрудничества |
comptabiliser les armes nucléaires | учитывать ядерные силы |
comptabiliser les missiles | учитывать ракеты |
comptabiliser les porte-avions | учитывать авианосцы |
compter les voix | подсчитывать голоса |
concentration des forces et des moyens sur les axes décisifs | массирование сил и средств на решающих направлениях |
concentrer les bâtiments | стягивать корабли |
concentrer les forces | стягивать силы |
concentrer les forces | сосредоточивать силы |
concentrer tous les pouvoirs dans ses mains | сосредоточить всю власть в своих руках (Alex_Odeychuk) |
concevoir les principes | разрабатывать принципы |
conditionnement de la guerre par les rapports économiques | обусловленность войны экономическими отношениями |
conduire les opérations | вести боевые действия |
conduire les opérations militaires | военные действия |
conduire les troupes | управлять войсками |
conduire les troupes | руководить войсками |
confiance entre les Etats | доверие между государствами |
confiance entre les peuples | доверие между народами |
confirmer par les actes réels | подкреплять реальными действиями |
confirmer sous une forme appropriée pour les deux parties | подтверждать в подходящей для обеих сторон форме |
confrontation entre les deux systèmes mondiaux | противоборство двух мировых систем |
confronter les doctrines militaires | сопоставлять военные доктрины |
confronter les expériences | делится опыт ом |
connaître les horreurs de la guerre | переносить бедствия войны |
consacrer les bases | утверждать основы |
consacrer les moyens | направлять средства |
conseil à l'egalité entre les femmes et les hommes | совет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
consolidation de la confiance entre les peuples | укрепление доверия между народами |
consolidation de la paix après les conflits | постконфликтное миростроительство |
consolider dans la pratique les connaissances théoriques | закреплять теоретические знания на практике |
consolider les arrières | укреплять тыл |
consolider les forces | сплачивать силы |
consolider les positions | упрочивать позиции |
consolider les positions | укреплять позиции |
contourner les sanctions | обойти санкции (Jugée depuis lundi par un tribunal #Vancouver la directrice financière du géant #Huawei est accusée d’avoir contourné les sanctions américaines contre l’Iran. ART Vancouver) |
contradictions révélées par les auditions devant l'Assemblée nationale | противоречия в показаниях, установленные в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
contrôler les courants d'opinion | контролировать тенденции формирования общественного мнения (Alex_Odeychuk) |
contrôler les deux chambres du Congrès | контролировать две палаты Конгресса (Alex_Odeychuk) |
contrôler les deux chambres du Congrès | контролировать две палаты Конгресса (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
contrôler les impôts et les dépenses publiques | контролировать налоги и государственные расходы (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par les objets spatiaux | Конвенция о международной ответственности за ущерб, причинённый космическими объектами |
convention sur les lois et les coutumes de la guerre | конвенция о законах и обычаях войны |
convoquer les élections | проводить выборы |
coopération avec les pays socialistes frères | сотрудничество с братскими странами социализма |
critiquer les défauts | критиковать недостатки |
créer les conditions | создавать предпосылки |
créer les forces armées | создавать вооружённые силы |
créer les habitudes | формировать навыки |
créer les l'atmosphère de tension | создавать атмосферу напряжённости |
créer les obstacles | создавать препятствия |
créer les tensions | создавать атмосферу напряжённости |
créer les zones dénucléarisées | создавать безъядерные зоны |
créer une vie meilleure pour les citoyens | улучшать условия жизни граждан (Alex_Odeychuk) |
créé sous les auspices de l'ONU | созданный под эгидой ООН |
cultiver les hautes qualités combatives | воспитывать высокие боевые качества |
dans les affaires | в государственных делах (Alex_Odeychuk) |
dans les arrière-cours des pouvoirs | в кулуарах власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les couloirs du pouvoir | в коридорах власти (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les rangs de l'opposition | в рядах оппозиции (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
destruction de tous les stocks d'armes chimiques | уничтожение всех запасов химического оружия |
diffuser les idées | распространять идеи |
différences entre les pays | различия между странами |
différences entre les peuples | различия между народами |
diriger les affaires internationales de la position de force | вершить международные дела с позиции силы |
diriger les troupes | руководить войсками |
dissimuler les faits | скрывать факты |
dissoudre les groupes fascistes | распустить фашиствующие группы (разогнать marimarina) |
dommages causés par les objets spatiaux | ущерб, причинённый космическими объектами |
double original, les deux exemplaires faisant également foi | два экземпляра, имеющие оба одинаковую силу |
Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale | Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны |
Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté | Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета |
déclaration pour les journalistes | заявление для журналистов |
Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | Декларация о ликвидации всех форм расовой дискриминации |
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne | Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав |
déclarer les relations diplomatiques rompues | объявлять о разрыве дипломатических отношений |
déclencher les foudres du président des Etats-Unis | вызвать гнев президента США (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
déclencher un tollé dans les rangs de l'opposition | вызвать возмущение в рядах оппозиции (Liberation, 2018) |
définir les bases | определять основы |
définir les buts des négociations | определять цели переговоров |
dégager les moyens | высвобождать средства |
déjouer les tentatives | выступить против попыток |
dépasser les besoins de défense | превосходить оборонные потребности |
dépenser les sommes | затрачивать средства |
déployer les moyens spatiaux | развёртывать космические средства |
déterminer les orientations fondamentales de la politique | определять основные направления политики (vleonilh) |
dévoiler les forces d'agression | разоблачать силы агрессии |
dévoiler les menées de la propagande impérialiste | разоблачать происки империалистической пропаганды |
dévoiler les menées hostiles | разоблачать враждебные происки |
enchaîner les forces | сковывать силы |
enchaîner les poignées de main | обмениваться рукопожатиями (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
enfreindre les clauses du traité | нарушать условия договора |
enfreindre les statuts du parti | нарушать устав партии |
engagement de ne pas employer les premiers les uns contre les autres les armes nucléaires ou conventionnelles | отказ от применения друг против друга первыми как ядерного, так и обычного оружия |
engagements contractés par les deux pays | обязательства, взятые на себя обеими странами |
engager les négociations | приступать к переговорам с... |
engager les négociations | вступать в переговоры |
engager les pays | втягивать страны (Напр. в конфликт) |
enquête sur les actes de terrorisme international | расследование актов международного терроризма |
enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travailler | преподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру (Alex_Odeychuk) |
entraîner les pays | втягивать страны (Напр. в конфликт) |
entretenir les ardeurs militaires | поддерживать боевой дух |
entretenir les forces armées | содержать вооружённые силы |
estimer les dégâts | определять ущерб |
estimer les événements | оценивать события |
examiner les comptes des financiers | проверять доходы и расходы бюджета (Alex_Odeychuk) |
examiner les initiatives concrètes | рассматривать конкретные шаги |
exciter les peuples les uns contre les autres | натравливать одни народы на другие |
exploiter les missiles | эксплуатировать ракеты |
exploiter les négociations | использовать переговоры |
exploiter les résultats de la guerre | использовать результаты войны |
exposer les faits | излагать факты |
exécuter les mesures | проводить мероприятия |
faire aboutir les exigences | добиваться удовлетворения требований |
faire acquérir les habitudes | формировать навыки |
faire asseoir les relations | строить отношения |
faire avorter les desseins | срывать замыслы |
faire avorter les plans | срывать планы |
faire bondir les prix | взвинчивать цены |
faire de la propagande vers les pays socialistes | вести пропаганду на социалистические страны |
faire les derniers arbitrages du plan | урегулировать последние разногласия в отношении плана (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire les enseignements | извлекать уроки |
faire mettre en échec les négociations | срывать переговоры |
faire mettre en échec les plans | срывать планы |
faire payer aux travailleurs les dépenses militaires | перекладывать военные расходы на плечи трудящихся |
faire torpiller les négociations | срывать переговоры |
faire torpiller les plans | срывать планы |
faire traîner les négociations | затягивать переговоры |
faire trembler les fondations du régime | поколебать основы режима (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
faire échouer les agissements | срывать происки |
faire échouer les plans | срывать планы |
faire évaluer les dégâts | определять ущерб |
fait sortir dans les rues | вывести на улицы (для участия в акции протеста // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
force en tant que moyen de régler les litiges | сила как средство решения спорных вопросов |
former les cadres | выращивать командные кадры |
former les cadres politiques du parti | готовить партийно-политических работников |
former les combattants | воспитывать воинов |
former les convictions | формировать убеждения |
former les convictions | воспитывать убеждения |
former les habitudes | формировать навыки |
former les hautes qualités combatives | воспитывать высокие боевые качества |
fournir les missiles à d'autres pays | поставлять ракеты другим странам |
freiner les événements | остановить развитие событий |
garder les frontières | охранять границу |
garder sous silence les buts de la guerre | замалчивать цели войны |
guerres entre les Etats capitalistes | войны между капиталистическими государствами |
guerres entre les Etats à systèmes sociaux opposés | войны между государствами противоположных социальных систем |
harmoniser les intérêts personnels et sociaux | сочетать личные интересы с общественными интересами |
hisser les drapeaux | вывешивать флаги |
ignorer les conditions sociales | игнорировать социальные условия |
ignorer les intérêts | игнорировать интересы |
inciter les masses populaires | подстрекать народные массы |
inculquer les valeurs de la République | прививать республиканские ценности (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
ingérence dans les affaires | вмешательство во внутренние дела |
inscription sur les listes électorales | внесение в списки избирателей (ROGER YOUNG) |
intensifier les préparatifs militaires | активизировать военные приготовления |
internationaliser les efforts | интернационализировать усилия |
interrompre les négociations | прерывать переговоры |
interrompre les négociations sans date de reprise | прерывать переговоры на неопределенный срок |
intervenir devant les journalistes | выступать перед журналистами |
intervention dans les débats | выступление в прениях |
lever les obstacles | ликвидировать препятствия |
limiter les importations | реализовывать комплекс государственных мер по ограничению импорта (Alex_Odeychuk) |
livrer les missiles | передавать ракеты |
loi sur les cadres et effectifs | положение о прохождении воинской службы |
maintenir les relations de paix | поддерживать отношения мира |
mobilisation dans les rangs du parti | партийная мобилизация |
mobilisation de toutes les forces | мобилизация всех сил |
mobilisation de toutes les forces et de tous les moyens | мобилизация всех сил и средств |
mobilisation de toutes les forces spirituelles et matérielles | мобилизация всех духовных и материальных сил |
mobiliser les masses | мобилизовать массы |
mobiliser les ressources | мобилизовать ресурсы |
mobiliser les travailleurs | мобилизовать трудящихся |
mobiliser toutes les forces | мобилизовать все силы |
modifier les frontières | изменять границу |
Mouvement international pour l'union fraternelle entre les races et les peuples | Международное движение за братское единство рас и народов |
moyen de résoudre les litiges internationaux | средство решения международных споров |
multiplier les risques d'affrontement direct | увеличивать опасность непосредственного столкновения |
multiplier les tentatives | активизировать попытки |
médaille "Pour les mérites militaires" | медаль "За боевые заслуги" |
mépriser les intérêts de la sécurité des peuples | пренебрегать интересами безопасности народов |
méthodes de propagande dans les masses | методы работы в массах |
ne pas aider les pays non nucléaires à acquérir l'arme nucléaire | не помогать неядерным странам в приобретении ядерного оружия |
ne pas aider les pays non nucléaires à fabriquer les armes nucléaires | не помогать неядерным странам в производстве ядерного оружия |
ne pas brouiller les moyens techniques nationaux de contrôle | не чинить помехи национальным техническим средствам контроля |
ne pas déployer l'arme nucléaire sur les territoires des pays non nucléaires | не размещать ядерное оружие на территориях неядерных стран |
ne pas produire les lance-missiles | не производить пусковые установки |
ne pas produire les missiles | не производить ракеты |
ne pas reculer devant les aventures | не останавливаться перед авантюрами |
ne pas respecter les normes du droit international | нарушать нормы международного права |
ne pas respecter les principes | нарушать принципы |
ne pas rompre les engagements | не нарушать обязательства |
non-déploiement des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires | неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран |
non-immixtion dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
non-ingérence dans les affaires intérieures | невмешательство во внутренние дела |
non-installation des armes nucléaires sur les territoires des pays non nucléaires | неразмещение ядерного оружия на территории неядерных стран |
Négociations de Vienne sur les forces classiques en Europe | Венские переговоры по обычным вооружённым силам в Европе |
négociations en vue de limiter et de réduire les armements nucléaires | переговоры с целью ограничения и сокращения ядерных вооружений |
négociations sur les armements nucléaires | переговоры по ядерным вооружениям |
Négociations sur les armements nucléaires et spatiaux | Переговоры по ядерным и космическим вооружениям |
négociations sur les armements spatiaux et nucléaires | переговоры по ядерным и космическим вооружениям |
négociations sur les problèmes de sécurité | переговоры по проблемам безопасности |
observation par les moyens techniques nationaux de contrôle | наблюдение национальными техническими средствами контроля |
ordre d'appel sous les drapeaux | приказ о призыве на действительную военную службу |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени |
organiser les inspections sur place | проводить инспекции на местах |
organiser les masses | организовать массы |
organiser les relations | строить отношения |
organiser les relations internationales | строить международные отношения |
outil de résoudre les litiges internationaux | средство решения международных споров |
ouvrir les négociations | начинать переговоры |
partager les vues | разделять взгляды |
parti trempé dans les batailles | партия, закалённая в сражениях |
pendant les manifestations | во время демонстраций (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
perfectionnement sous tous les aspects | всестороннее совершенствование |
perfectionner les armes | совершенствовать оружие |
perfectionner les forces armées | совершенствовать вооружённые силы |
perfectionner sous tous les aspects la capacité défensive | всесторонне совершенствовать обороноспособность |
piller les pays | грабить страны |
politique de non-ingérence dans les affaires intérieures | политика невмешательства во внутренние дела |
politique d'hégémonisme dans les rapports internationaux | политика гегемонизма в международных отношениях |
politique d'ingérence dans les affaires intérieures | политика вмешательства во внутренние дела |
porter les idées du parti dans les masses | нести идеи партии в массы |
pour le bien de tous les peuples | на благо всех народов |
pour tous les services communaux | для всех муниципальных служб (Alex_Odeychuk) |
propagande dans les masses | разъяснительная работа |
propagande dans les masses | работа в массах |
propagande dans les masses | агитационно-массовая работа |
propager les idées | распространять идеи |
Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux | Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях |
Proposition de geler et de réduire les arsenaux nucléaires | Предложение о замораживании ядерных арсеналов и их сокращении |
Proposition de geler mutuellement les armements nucléaires | Предложение о взаимном замораживании ядерных вооружений |
Proposition de réduire les forces armées et les armements jusqu'au niveau de suffisance raisonnable | Предложение сократить вооружённые силы и вооружения до уровня разумной достаточности |
provoquer les troubles | провоцировать волнения |
prévoir les événements | предвидеть развитие событий |
raffermir les bases de la coexistence pacifique | укреплять основы мирного сосуществования |
ramener les effectifs de l'armée de... à... | доводить численность армии с... до... |
rassembler les travailleurs | объединять трудящихся |
rechercher les voies de solution du problème | искать пути решения задачи |
refléter les aspirations du peuple | отражать чаяния народа |
refouler les attaques | отражать нападки |
regarder de près les événements | пристально следить за событиями |
relever les prétentions | расширять притязания |
rencontrer les forces politiques | встретиться с представителями политических сил (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
renforcer les bases de sécurité | укреплять основы безопасности |
renforcer les forces armées | укреплять вооружённые силы |
renforcer les liens d'amitié de combat | крепить узы боевой дружбы |
renforcer les positions | упрочивать позиции |
renforcer les positions | усиливать позиции |
renforcer les positions | укреплять позиции |
renforcer sous tous les aspects la défense du pays | всемерно укреплять оборона у страны |
renoncement à installer les missiles | отказ от размещения ракет |
respect par qn des de ses obligations prescrites par les accords de Minsk | выполнение к-л обязательств по Минским соглашениям (ZolVas) |
respect par qn des de ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнение к-л обязательств по Минским соглашениям (Украина, 2014-2015 ZolVas) |
respecter les droits de l'homme | соблюдать права человека |
respecter les engagements internationaux | соблюдать международные обязательства |
respecter les intérêts légitimes des deux parties | уважать законные интересы обеих сторон |
respecter les limitations | соблюдать ограничения |
respecter les normes du droit international | соблюдать нормы международного права |
respecter les obligations | соблюдать обязательства |
respecter les ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнять обязательства по Минским соглашениям (Украина, 2014-2015 ZolVas) |
respecter les ses obligations prévues par les accords de Minsk | выполнять обязательства по Минским соглашениям (ZolVas) |
respecter les principes | соблюдать принципы |
respecter les statuts du parti | соблюдать устав партии |
respecter les valeurs de la République | уважать республиканские ценности (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
responsabiliser les gens pour qu'ils sortent de la pauvreté | привить людям ответственность за их выход из бедности (La Dépêche, 2018 Alex_Odeychuk) |
responsabiliser les gens pour qu'ils sortent de la pauvreté | привить людям ответственность за их выход из бедности (Alex_Odeychuk) |
responsabilité de droit pour les crimes militaires | уголовная ответственность за воинские преступления |
responsabilité pour les destinées du monde | ответственность за судьбы мира |
resserrer les forces | сплачивать силы |
réaliser les principes | осуществлять принципы |
réaliser les travaux de recherches | проводить научно-исследовательскую работа |
réalités consacrées par les accords | реальности, закреплённые в соглашениях |
réduction de tous les armements au niveau de suffisance raisonnable | сокращение всех вооружений до уровня разумной достаточности |
réduire les crédits | сокращать ассигнования |
réduire les dépenses | сокращать расходы |
réduire les dépenses militaires | сокращать военные расходы |
réduire les dépenses militaires | снижать военные расходы |
réduire les effectifs | сокращать численный состав |
réduire les effectifs des troupes | сокращать численность войск |
réduire les effectifs des troupes | снижать уровень численности войск |
réduire les positions | теснить позиции |
réduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidation | приступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидации |
réduire unilatéralement les effectifs des troupes | сокращать численность войск в одностороннем порядке |
résister à toutes les manifestations de revanchisme | давать отпор любым проявлениям реваншизма |
résoudre les contradictions | преодолевать противоречия |
résoudre les litiges | решать споры |
résoudre les litiges à l'aide des armes | решать споры с помощью оружия |
résoudre les litiges à l'aide des armes | разрешать споры с помощью оружия |
résoudre les problèmes militaires | решать задачи войны |
rétablir les relations | восстанавливать отношения |
saper les fondements de la défense | подрывать основы обороны |
saper les principes | подрывать принципы |
s'appuyer sur les forces | опираться на силы |
s'appuyer sur les idées | опираться на идеи |
s'appuyer sur les masses | опираться на поддержку масс |
s'appuyer sur les masses | опираться на массы |
s'appuyer sur les organisations du parti et du komsomol | опираться на партийную и комсомольскую организации |
s'arroger tous les pouvoirs | сосредоточить в своих руках всю полноту власти (Alex_Odeychuk) |
s'attacher à mettre en pratique les dispositions du traité | добиваться осуществления положений договора |
s'attirer les critiques de la gauche | навлечь на себя критику со стороны левых сил (Alex_Odeychuk) |
se agir contre les guerres | выступать против войны |
se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | бороться за ликвидацию неравенства в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
se battre pour que cessent les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | бороться за прекращение неравенства в оплате труда мужчин и женщин за равный труд (Alex_Odeychuk) |
se dresser contre les guerres | выступать против войны |
se former dans les traditions de... | воспитываться в традициях |
se guider sur les considérations idéologiques | руководствоваться идеологическими соображениями |
se guider sur les directions | руководствоваться указаниями |
se guider sur les décisions du parti et du gouvernement | руководствоваться решениями партии и правительства |
se guider sur les exigences | руководствоваться требованиями |
se guider sur les intérêts | исходить из интересов |
se guider sur les intérêts des travailleurs | исходить из интересов трудящихся |
se guider sur les principes léninistes de politique extérieure | руководствоваться ленинскими принципами внешней политики |
se jouer les combats sociétaux | вести социальную борьбу (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
se mettre sous les ordres | переходить в распоряжение |
se prononcer contre les guerres | выступать против войны |
se proposer de faire mettre en échec les négociations en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se proposer de faire mettre en échec les pourparlers en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se proposer de faire torpiller les négociations en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se proposer de faire torpiller les pourparlers en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se proposer de faire échouer les négociations en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se proposer de faire échouer les pourparlers en cours | задаваться целью сорвать ведущиеся переговоры |
se ranger sous les drapeaux de | принимать чью-л. сторону (qn) |
se solder pour tous les peuples par une tragédie | обернуться трагедией для всех народов |
se tremper dans les batailles | закаляться в сражениях |
se tremper dans les combats | закаляться в боях |
se tremper dans les épreuves | закаляться в испытаниях |
se trouver dans les rangs de... | находиться в рядах |
se trouver entre les mains de l'ennemi | находиться в руках противника |
secrétaire d'Etat chargée de l'égalité entre les sexes | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина) |
secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommes | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'engager directement dans les combats | принимать непосредственное участие в боевых действиях |
s'engager à ne pas recourir à l'arme nucléaire les uns contre les autres | отказаться применять ядерное оружие друг против друга |
s'entendre sur les objectifs des négociations | договариваться о целях переговоров |
s'entendre sur les questions | договариваться по вопросам |
s'entendre à renoncer à tous les types d'armes nucléaires | договориться об отказе от всех видов ядерного оружия |
solidarité avec les peuples | солидарность с народами |
solidarité avec les travailleurs de tous les pays | солидарность с трудящимися всех стран |
solidarité entre les peuples | международная солидарность |
solution par les armes | решение с помощью оружия |
solution par les à l'aide des armes | решение с помощью оружия |
sous-estimer les difficultés | недооценивать трудности |
sous-estimer les forces ennemies | недооценивать силы противника |
stimuler les manifestations contre la guerre | активизировать антивоенные выступления |
sur les conseils de | по совету (кого именно Alex_Odeychuk) |
surestimer les forces ennemies | переоценивать силы противника |
susciter les obstacles | создавать препятствия |
suspendre les négociations | прерывать переговоры |
s'élever contre la méthode du diktat dans les relations internationales | выступать против применения диктата в международных отношениях |
séparer les pays | разделять страны |
tension de toutes les forces morales du peuple et de l'armée | напряжение всех духовных сил народа и армии |
tentative de saper les positions du socialisme | попытка подорвать позиции социализма |
tomber entre les mains de l'ennemi | попасть в руки противника |
tous les moyens sont bons | не брезгать никакими средствами |
tous les parlementaires réunis à Versailles | все парламентарии собрались в Версале (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
tous les pouvoirs | вся полнота власти (Alex_Odeychuk) |
tous les progressistes | вся прогрессивная общественность (sophistt) |
tous les états-majors politiques | все политические тяжеловесы (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes les méthodes | все средства (Toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins - Для достижения своих целей все средства хороши. // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes les méthodes | все способы (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes les méthodes sont bonnes | все средства хороши (pour parvenir à leurs fins - для достижения своих целей // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins | для достижения своих целей все средства хороши (Alex_Odeychuk) |
toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins | для достижения своих целей все средства хороши (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
transformer le pays en terrain de lancement pour les missiles nucléaires | превращать страну в стартовую площадку для ядерных ракет |
travail politique dans les masses | массово-политическая работа |
trempé dans les combats | закалённый в боях |
trouver les causes | находить причины |
un discours sur les relations entre l'État et l'Église | речь об отношениях государства и церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une stricte séparation entre les religions et la sphère publique | строгое отделение политики от религии (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
union de toutes les forces démocratiques et anti-impérialistes | объединение всех демократических и антиимпериалистических сил |
Union des sociétés soviétiques pour l'amitié et les relations culturelles avec les pays étrangers | Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами |
unir les efforts | соединять усилия |
unir les pays | сплачивать страны |
unir les travailleurs | объединять трудящихся |
unité de toutes les forces | единство всех сил |
user de tous les moyens | использовать все средства |
utiliser les changements positifs | использовать позитивные перемены |
utiliser les mass médias | использовать средства массовой информации |
utiliser les moyens de guerre | использовать военные средства |
utiliser les négociations | использовать переговоры |
violer les droits de l'homme | нарушать права человека |
violer les normes du droit international | нарушать нормы международного права |
violer les principes | нарушать принципы |
violer les statuts du parti | нарушать устав партии |
voter pour les budgets de guerre | голосовать за военные ассигнования |
voter pour les candidats du bloc indestructible des communistes et des sans-partis | голосовать за кандидатов нерушимого блока коммунистов и беспартийных |
voter pour les élections locales et régionales | участвовать в голосовании на местных и региональных выборах (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
vouer les négociations à l'échec | обрекать переговоры на провал |
zone dangereuse pour les bateaux et avions étrangers | район учений, опасный для посторонних судов и самолётов |
ébranler les bases | подрывать основы |
ébranler les fondements | подрывать основы |
ébranler les positions du capitalisme | подрывать позиции капитализма |
ébranler les principes | подрывать принципы |
échouer les négociations | обрекать переговоры на провал |
éclairer les masses | разъяснять массам |
éclairer les processus de la guerre | объяснять процессы войны |
éduquer les cadres | воспитывать кадры |
éduquer les combattants | воспитывать воинов |
éduquer les convictions | формировать убеждения |
éduquer les convictions | воспитывать убеждения |
éduquer les hautes qualités combatives | воспитывать высокие боевые качества |
éduquer les masses | воспитывать массы |
égalité entre les sexes | равенство мужчин и женщин (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
élections à tous les échelons | выборы на выборные должности всех уровней (Alex_Odeychuk) |
élever les barricades | сооружать баррикады |
élever les masses | поднимать массы |
éliminer les conditions favorisant le déclenchement de la guerre | устранять условия возникновения войны |
éliminer les contradictions | улаживать противоречия |
éliminer les divergences | устранять разногласия |
éliminer les missiles | уничтожать ракеты |
éliminer les missiles | ликвидировать ракеты |
équilibrer les intérêts | балансировать интересы |
équiper les forces armées | оснащать вооружённые силы |
établissement des normes régissant les relations entre puissances nucléaires | установление норм взаимоотношений между ядерными державами |
étendre les divergences idéologiques aux rapports entre les Etats | переносить идеологические расхождения на межгосударственные отношения |
étendre les mesures de confiance | распространить меры доверия |
étouffer les troubles | подавлять волнения |
être appelé sous les drapeaux | быть призванным на действительную военную службу |
être apprécié selon les principes propres au parti | получать партийную оценку |
être contraint d'adopter les contre-mesures | быть вынужденным пойти на ответные меры |
être incompatible avec les normes du droit international | быть несовместимым с нормами международного права |
être interdit par les autorités | запрещаться властями (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être interdit par les autorités | быть запрещённым властями (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être les premiers au combat | быть в первых рядах борцов |
être sorties dans les rues | выйти на улицы (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sous les armes | проходить действительную военную службу |
être sous les armes | состоять на военной службе |
être sous les armes | находиться на военной службе |
être sous les ordres | находиться под командованием |
être tenu par les engagements du précédent gouvernement | быть связанным обязательствами предыдущего правительства (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |