DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Politics containing le | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abaisser le niveauснижать уровень
abaisser le niveau de confrontation militaireпонижать уровень военного противостояния
abaisser le prestigeуронить авторитет
abandonner le projetотказываться от плана
accroître le dangerусиливать опасность
accroître le potentielусиливать потенциал
accroître le potentielнаращивать могущество
accroître le potentiel militaireнаращивать военный потенциал
accroître le prestigeповышать авторитет
accroître le risqueувеличивать риск
accroître le risque de la catastrophe nucléaire mondialeувеличивать риск мировой ядерной катастрофы
accuser un retard sur le niveau actuelотставать от современного уровня
accélérer le déploiementфорсировать размещение
accélérer le développementускорять развитие
accélérer le processus de démocratisationускорять процесс демократизации
action dans le domaine de la politique extérieureвнешнеполитическая акция
action sur le personnelвоздействие на личный состав
activer le mouvementактивизировать движение
activité dans le travailтрудовая активность
adopter le communiquéпринимать коммюнике
adopter le planпринимать план
adopter le ton bellicisteвпадать в воинственный тон
affaiblir le potentielослаблять потенциал
afin de conserver le secretв целях сохранения тайны
agir sous le sloganвыступать под лозунгом
aider le développementспособствовать развитию
amour de tout le peupleвсенародная любовь
améliorer le niveau de confianceповышать степень доверия
améliorer le travailулучшать работу
annihiler le potentiel de l'adversaireуничтожать потенциал противника
annihiler le potentiel militaireуничтожать военный потенциал
annuler le moratoireотменять мораторий
antagonisme entre le travail et le capitalантагонизм между трудом и капиталом
appeler le peuple à...призывать народ к
appliquer avec esprit de suite le principe de coexistence pacifiqueпоследовательно осуществлять принцип мирного сосуществования
appliquer le règlementвыполнять воинский устав
appliquer le règlement sans hésitationбеспрекословно выполнять воинский устав
appliquer le terrorismeпроводить политика у терроризма
apporter son obole à la lutte pour le désarmementвносить свою лепту в дело борьбы за разоружение
apprendre le courageучиться мужеству
asservir le paysпорабощать страну
s' assimiler le matérielосваивать технику
s' assimiler le matérielовладевать техникой
assurer le commandementосуществлять управление войсками (des troupes)
assurer le développementобеспечивать развитие
assurer le prestigeподнимать авторитет
assurer le travail pacifiqueобеспечивать мирный труд
atteindre le butдостигать цели
atteindre le butдостижение цели
atteindre le satelliteпоражать спутник
augmenter le budget militaireувеличивать военный бюджет
augmenter le dangerусиливать опасность
augmenter le potentiel militaireувеличивать военный потенциал
augmenter le prestigeповышать авторитет
augmenter le risqueувеличивать риск
augmenter le rôleповышать роль
augmenter le rôleповысить роль (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
avoir le droitиметь право
avoir le droit à l'ajournementиметь право на отсрочку от призыва (de l'appel)
avoir le sens ds responsabilitésдействовать ответственно (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésпроявлять ответственный подход (Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésдемонстрировать чувство ответственности (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésпроявлять ответственность (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir les relations d'amitié avec le paysиметь дружественные отношения со страной
baisser le drapeauспускать флаг
baisser le pavillonспускать флаг
baisser le "seuil nucléaire"ядерный" понижать "порог
besoin de montrer qui dirige le paysнеобходимость показать, кто руководит страной (Alex_Odeychuk)
bouleverser le paysпотрясти страну (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
cadrer le proposопределить концептуальные рамки предложения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
cadrer le proposсформулировать предложение (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
cadrer le proposопределить концептуальные рамки предложения (Alex_Odeychuk)
calomnie contre le peuple soviétiqueклевета на советский народ
causerie sur le thème politique et militaireбеседа на военно-политическую тему
centraliser le pouvoirпроводить централизацию власти (Alex_Odeychuk)
centraliser le pouvoirсосредотачивать власть (Alex_Odeychuk)
Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le PacifiqueРегиональный центр Организации Объединённых Наций по вопросам мира и разоружения в Азии и районе Тихого океана (ООН)
cesser le déploiementпрекращать развёртывание
cesser le déploiement des missilesпрекращать развёртывание ракет
changer le mode de scrutinизменить избирательную систему (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
changer radicalement le cours de la guerreкруто менять ход войны
clore le congrèsзакрывать съезд
clore le congrèsзакрывать конгресс
clore le meetingзакрывать митинг
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernementначать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Commission des Nations Unies pour l'unification et le relèvement de la CoréeКомиссия ООН по объединению и восстановлению Кореи
Commission internationale pour l'environnement et le développementМеждународная комиссия по окружающей среде и развитию
Commission économique et sociale pour l'Asie et le PacifiqueЭкономическая и социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана
concentrer sur le frontсосредоточивать на фронте
conception "désarmement pour le développement"концепция "разоружение для развития"
concevoir le programmeразрабатывать программу
concevoir le programmeвырабатывать программу
concevoir le programme d'édification militaireвырабатывать программу военного строительства
conditions facilitant le déclenchement de la guerreусловия возникновения войны
conditions favorisant le déclenchement de la guerreусловия возникновения войны
conduire le travailнаправлять работу
conduire à aggraver le danger de guerreвести к усилению военной опасности
conduire à l'échec le régime réactionnaireприводить к падению реакционного режима
conquérir le paysзавоёвывать страну
conquérir le territoireзахватывать территорию
consacrer le discoursпосвящать речь
consacrer le meetingпосвящать митинг
conscience que le châtiment est inévitableпонимание неотвратимости возмездия
consensus sur le nouvel ordre internationalконсенсус относительно нового мирового порядка
conserver le posteсохранить свой пост (après les élections de 2017 - после выборов 2017 года Alex_Odeychuk)
conserver le secret militaireхранить военную тайну
considérer l'agression comme le pire des crimes internationauxпризнавать агрессию тягчайшим международным преступлением
consolider le système ABMукреплять систему ПРО
contradiction entre le socialisme et le capitalismeпротиворечие между социализмом и капитализмом
contrôler le de l'observation du traitéконтролировать соблюдение договора
contrôler le respect du traitéконтролировать соблюдение договора
Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationalesВенская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (1986)
convoquer le congrèsсозывать конгресс
coopération basée sur le respect de l'égalité et de l'intérêt mutuelсотрудничество, основанное на уважении равенства и взаимной выгоды
coopérer avec le paysсотрудничать со страной
"croisade" contre le communisme"крестовый поход" против коммунизма
créer le bloc militaireсоздавать военный блок
créer le frontсоздавать фронт
créer le partiсоздавать партию
créer le partiосновывать партию
créer le sentiment de devoirвоспитывать чувство долга
créer le système ABMсоздавать систему ПРО
cultiver le caractèreвоспитывать характер
curer le pifковырять в носу, чистить нос (165helenka)
dans le bon sensв нужном направлении (Motyacat)
dans le clair-obscur du pouvoirв кулуарах власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
dans le gouvernementв правительстве (Alex_Odeychuk)
dans le stade Olympiqueна стадионе "Олимпийский" (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
depuis le début de la mobilisationс момента начала демонстраций (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
depuis le début de son mandatc самого начала срока его полномочий (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
depuis le début de son mandatc самого начала срока его полномочий (Alex_Odeychuk)
devant le Congrèsна Конгрессе (на совместном заседании обеих палат Парламента Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
devenir l'opposant le plus déterminéстать самым решительным противником (Alex_Odeychuk)
diriger le comitéвозглавлять комитет
diriger le paysправить страной (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk)
diriger le paysуправлять страной
diriger le paysруководить страной (Alex_Odeychuk)
diriger le pays d'une main de ferправить страной железной рукой (Sud Ouest, 2018)
diriger le travailнаправлять работу
Dispositions essentielles d'un traité sur le non-emploi réciproque de la force militaire et le maintien des relations de paixОсновные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира
dissimuler le butскрывать цель
dissoudre le bloc militaireраспустить военный блок
dissoudre le partiраспускать партию
décider le moratoireвводить мораторий
décision concernant le déploiement des missilesрешение о размещении ракет
Déclaration de l'ONU sur le règlement pacifique des différends internationauxДекларация ООН о мирном разрешении международных споров
déclarer la "croisade" contre le communismeобъявлять "крестовый поход" против коммунизма
déclencher le boycottageобъявлять бойкот
déclencher le combatначинать бой
décréter le couvre-feuвводить комендантский час
défense par le peuple tout entierвсенародная защита
définir le contrôle du Parlementустановить контроль над парламентом (по итогам выборов // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
définir le principeопределять принцип
dégager le combatвыходить из боя
dégager le problèmeвычленять вопрос
dénier le droit à...отказывать в праве
dépasser le planперевыполнять план
déployer le mouvement antiguerreразвернуть антивоенное движение
déployer le programme militaireразвёртывать военную программу
désigner par le voteизбирать голосованием
dévoiler le caractère antipopulaire de la guerreраскрывать антинародный характер войны
dévoiler le caractère antipopulaire de l'impérialismeраскрывать антинародный характер империализма
déçue par le manque de mesures socialesразочарованный отсутствием мер поддержки социально незащищённых слоёв населения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
elever le niveau scientifique du commandementповышать научный уровень руководства войсками (des troupes)
enflammer le moralподнимать моральный дух
enflammer le moralподнимать боевой дух
enfoncer le frontпрорывать фронт
enfoncer le front de défenseвзламывать фронт обороны
enfreindre le règlementнарушать воинский устав
enfreindre le silence électoral obligatoireнарушать день тишины на выборах (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
engendrer le terrorismeпорождать терроризм
entraîner dans le conflitвтягивать в конфликт
entraîner dans le conflitвовлекать в конфликт
entraîner dans le conflit nucléaireвовлекать в ядерный конфликт
entraîner le personnelтренировать личный состав
entrée en vigueur du cessez-le-feuустановление прекращения огня (ZolVas)
entrée en vigueur du cessez-le-feuустановление режима прекращения огня (ZolVas)
envahir le paysзавоёвывать страну
envahir le territoireзахватывать территорию
envahir le territoireвторгаться на территорию
escalader le conflit militaireрасширять военный конфликт
escamoter le problèmeуходить от решения вопроса
exacerber le chauvinismeразжигать шовинизм
exalter le moralподнимать боевой дух
exclure le conflit militaireисключить военный конфликт
exploiter le conflit militaire dans des buts intéressésиспользовать военный конфликт в своих корыстных целях
exploiter le malaiseпользоваться затруднением (I. Havkin)
faire campagne sous signe sur le thème de...вести кампанию под лозунгом
faire cesser le volпресекать полёт (самолёта, de l'avion)
faire connaître le point de vue de la direction soviétiqueдоводить точку зрения советского руководства (до международного общественного мнения)
faire courir le dangerподвергать опасности
faire engager le combatвводить в бой
faire l'équilibre sur le tranchant de la guerreбалансировать на грани войны
faire le jeuиграть на руку
faire le jeu de la réactionиграть на руку реакции
faire le jeu des militaristesиграть на руку милитаристам
faire le pleinпополнять свои ряды (напр., говоря политической партии lesechos.fr Alex_Odeychuk)
faire le pointопределить свою позицию (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
faire le point de la situation dans le paysрассматривать положение в стране
faire le premier pas en sens de...делать первый шаг в направлении
faire passer devant le tribunal militaireпредавать суду военного трибунала
faire peser le dangerсоздавать опасность
faire renaître le militarismeвозрождать милитаризм
faire renaître le processus de la détenteвозрождать процесс разрядки
faire ressusciter le militarismeвозрождать милитаризм
faire régner la terreur dans le paysосуществлять массовый террор в стране
faire traîner en longueur le problèmeзатягивать решение проблемы
faire triompher le prin cipeутверждать принцип
faire triompher le principe de coexistence pacifiqueутверждать принцип мирного сосуществования
Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagementСилы Организации Объединённых Наций по наблюдению за разъединением
former le caractèreвоспитывать характер
former le courageвоспитывать мужество
former le planсоставлять план
formé par le partiвоспитанный партией
freiner l'escalade de la rivalité dans le domaine des armements stratégiquesсдерживать эскалацию соперничества в области стратегических вооружений
freiner le développementсдерживать развитие
freiner le développementпрепятствовать развитию
freiner le processus de démocratisationтормозить процесс демократизации
galvaniser le moralподнимать боевой дух
garder le pouvoirудерживать власть (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
garder le secretсоблюдать тайну
garder le secret militaireхранить военную тайну
guerre pour défendre le socialismeвойна в защиту социализма
guerre sous le capitalismeвойна эпохи капитализма
guerre sous le féodalismeвойна эпохи феодализма
hisser le Drapeau de la Victoireводружать Знамя Победы
indicateur et jalon pour le suiviконтрольный и исходный показатели
inscrire sur le drapeauначертать на знамени
intervenir dans le but de...вмешиваться с целью
intervenir dans le conflitвмешаться в конфликт
intégrer le service civiqueвступить на государственную гражданскую службу (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
l'accord de Vienne sur le nucléaire iranienсовместный всеобъемлющий план действий (naensamble)
laver le cerveau des jeunesоболванивать молодёжь (sophistt)
le CanadaКанада
le départ du ministre de l'Intérieurотставка министра внутренних дел (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
le parti de droiteпартия правого толка (Le Figaro Alex_Odeychuk)
le parti de la majoritéпартия правящего большинства (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
le parti d'extrême droiteультраправая партия (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le parti d'extrême droiteультраправая партия (Alex_Odeychuk)
le parti Russie juste"Справедливая Россия" (Viktor N.)
le parti social-démocrateсоциал-демократическая партия (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le Parti social-démocrate suédois des travailleursСоциал-демократическая рабочая партия Швеции (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le porte-parole du gouvernementпресс-секретарь правительства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
le porte-parole du Kremlinпресс-секретарь Кремля (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
le Premier japonaisпремьер-министр Японии (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
le retour de la stabilitéвосстановление стабильности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
le retour en politiqueвозвращение в политику (de ... - кого именно // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
le retour humanitaireгуманитарная репатриация (Voledemar)
le scrutin législatif qui a suiviпоследующие парламентские выборы (Alex_Odeychuk)
le silence électoral obligatoireдень тишины на выборах (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le vote de son budgetголосование за бюджет (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
lever bien haut le drapeauвысоко нести знамя
lever le drapeauподнимать флаг
lever le drapeau nationalподнимать государственный флаг
lever le pavillonподнимать флаг
liaison de l'armée avec le peupleсвязь армии с народом
limiter le potentiel militaireограничивать военный потенциал
limiter le pouvoirограничивать власть
litige historique entre le socialisme et le capitalismeисторический спор между социализмом и капитализмом
loi sur le renseignementзакон о разведке французский (elenajouja)
Loi sur le service militaire obligatoire de l'URSSЗакон СССР о всеобщей воинской обязанности
lois soviétiques sur le service militaire obligatoireзаконы о воинской обязанности в СССР
M. le Secrétaire Général du Conseil de l'Europeуважаемый господин Генеральный секретарь Совета Европы (при обращении в начале выступления)
maintenir la puissance défensive à un niveau excluant la supériorité de l'impérialisme sur le socialismeподдерживать оборонную мощь на уровне, исключающем военное превосходство империализма
maintenir le moral élevéподдерживать высокий моральный дух
maintenir le niveauсохранять уровень
maintenir le rythme des réformes engagéesподдерживать темп начатых реформ (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
maintien de l'équilibre des forces militaires au niveau le plus bas possibleподдержание равновесия военных сил на возможно более низком уровне
manipuler le niveau de tensionманипулировать уровнем напряжённости
s' maîtriser le matérielосваивать технику
s' maîtriser le matérielовладевать техникой
mesures de confiance dans le domaine militaireмеры доверия в военной области
mobiliser le personnel pour...мобилизовать личный состав на...
mobiliser le peupleмобилизовать народ
mobiliser le potentiel spirituelмобилизовать духовный потенциал
modifier le cours de la guerreизменять ход войны
modifier le cours des événementsпереломить ход событий
modifier le rapport des forcesизменять соотношение сил
modifier le régime socialизменять общественный строй
monsieur le présidentгосподин президент (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
montrer qui dirige le paysпоказать, кто руководит страной (Alex_Odeychuk)
mouvement pour le désarmementдвижение за разоружение
mu par le désirруководствуясь стремлением
multiplier le nombre des missilesувеличить число ракет
médaille "Pour la distinction dans le service militaire" du premier et deuxième degréмедаль "За отличие в воинской службе" I и II степени
ne pas accorder le droit d'asileне предоставлять право убежища (военным преступникам, aux criminels de guerre)
ne pas avoir le droitне иметь права
négociations sur le contrôle des armementsпереговоры по контролю над вооружениями
négociations sur le contrôle des armementsпереговоры по контролю над вооружением
observation du cesser-le-feuнаблюдение за прекращением огня
obstacles sur le chemin de...препятствия на пути к
obtenir la nationalité française promise par le président de la Républiqueполучить французское гражданство, обещанное президентом республики (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
occuper le paysоккупировать страну
occuper le territoireоккупировать территорию
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени
organisation de l'instruction pour le combat des troupesорганизация боевой подготовки войск
Organisation des Nations Unies pour le développement industrielОрганизация ООН по промышленному развитию
organisation international ayant le statut d'observateurмеждународная организация-наблюдатель
Organisation pour la démocratie et le développement GUAMГУАМ (Andrey Truhachev)
organiser le meetingорганизовать митинг
ouvrir le congrèsоткрывать съезд
ouvrir le congrèsоткрывать конгресс
ouvrir le deuxième frontоткрывать второй фронт
ouvrir le meetingоткрывать митинг
par le gouvernementот правительства (полученный Alex_Odeychuk)
par le gouvernementполученный от правительства (Alex_Odeychuk)
par le président de la républiqueпрезидентом республики (Alex_Odeychuk)
par le soutien du gouvernementпри поддержке правительства (Alex_Odeychuk)
partager le mondeделить мир (на сферы влияния)
partager le point de vueразделять точку зрения
parti de tout le peupleпартия всего народа
parvenir au tournant vers le mieuxдобиваться поворота к лучшему
perfectionner le matériel de guerreсовершенствовать боевую технику
perfectionner le mécanisme du Traité de Varsovieсовершенствовать механизм Варшавского Договора
perfectionner le style de travailсовершенствовать стиль работы
politique dans le domaine de la défenseполитика в области обороны
porter bien haut le drapeauвысоко нести знамя
porter le budget militaire à...доводить военный бюджет до
porter le missileнести ракету
porter le poids de la guerreнести основную тяжесть в войне
porter le poids de la guerreнести главную тяжесть в войне
porter le poids de la guerre sur son dosнести на своих плечах основную тяжесть в войне
porter le poids de la guerre sur son dosнести на своих плечах главную тяжесть в войне
porter sur le problèmeкасаться проблемы
posséder le monopole nucléaireобладать ядерной монополией
posséder le pouvoirобладать властью
pour la paix dans le monde entierво имя мира во всем мире
pour le bien de l'humanitéна благо человечества
pour le bien de tous les peuplesна благо всех народов
pour le plus grand profit des monopoles de l'industrie de guerreв угоду военно-промышленным монополиям
poursuivre le déploiementпродолжать размещение
poursuivre le parti communisteпреследовать коммунистическую партию
proclamer la "croisade" contre le communismeобъявлять "крестовый поход" против коммунизма
proclamer le pouvoir des Sovietsпровозглашать Советскую власть
proclamer le prin cipeпро возглашать принцип
proclamer unilatéralement le moratoireобъявлять мораторий в одностороннем порядке
propagande visant à affaiblir le moralпропаганда, направленная на подрыв морального духа
proposer à la décoration pour le courageпредставлять к награде за мужество
Proposition de conclure le traité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique, sous l'eau et des expériences souterrainesПредложение договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космосе, под водой и под землёй
Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationauxПредложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях
Proposition sur la création du système assurant le contrôle international du non-déploiement dans l'espace d'armes quelles qu'elles soientПредложение о создании системы международного контроля за недопущением размещения в космосе оружия любого вида
proposition sur le désarmement général sous un contrôle généralпредложение о всеобщем разоружении под всеобщим контролем
provoquer le conflitвызывать конфликт
provoquer le mécontentementвызывать недовольство
prévenir le conflit arméпредотвращать военный конфликт
prévoir le cours de la guerreпредвидеть ход войны
prévoir le danger de guerreпредвидеть военную опасность
prêter le flancдавать повод к нападкам
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondialeсороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
question sur le rapport des forcesвопрос о соотношении сил (в войне)
qui ne figuraient pas dans le projetкоторых не было в проекте (marimarina)
rassembler le peupleсплачивать народ
rechercher le renseignementсобирать сведения
rechercher le renseignementдобывать сведения
refuser le droitотказываться от права
relever le moralподнимать боевой дух
relever le prestigeподнимать авторитет
remettre le mémorandumвручать меморандум
rencontrer le chef de l'Etat, à l'Elyséeвстретиться с главой государства в Елисейском дворце (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
renforcer le moral de l'arméeукреплять моральный дух армии
renforcer le potentielусиливать потенциал
renforcer le potentielукреплять потенциал
renforcer le prestigeукреплять авторитет
renouer le dialogueвозобновлять диалог
renouveler le processus de la détenteвозрождать процесс разрядки
rentrer le drapeauспускать флаг
rentrer le pavillonспускать флаг
renverser le cours de la guerreповернуть ход войны
renverser le cours de l'histoireповернуть ход истории вспять
renverser le cours de l'histoireповернуть колесо истории вспять
renverser le pouvoirсвергать власть
renverser le pouvoirсвергнуть власть (165helenka)
renverser le rapport des forcesкруто изменять соотношение сил
renverser le régime capitalisteсвергать капиталистический строй
renverser par la force le régime socialсвергать общественный строй (силой оружия)
respecter le droitуважать право
respecter le moratoireсоблюдать мораторий
respecter le règlementсоблюдать воинский устав
respecter le statut de la zone dénucléariséeуважать статус безъядерной зоны
responsabilité pour le maintien de la paix universelleответственность за поддержание всеобщего мира
responsabilité pour le renforcement de la capacité de défense du paysответственность за укрепление обороноспособности страны
resserrer le contrôle des voix qui critiquentужесточить контроль за критикой (Alex_Odeychuk)
resserrer le partiсплачивать партию
resserrer le personnelсплачивать личный состав
resserrer le peupleсплачивать народ
retour sur le devant de la scène politiqueвозвращение на политическую авансцену (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
revirement vers le militarismeповорот к милитаризму
réaffirmer le point de vueподтверждать точку зрения
réaliser le programmeреализовать программу
réaliser le programmeпретворять программу
réaliser le projetосуществлять замысел
réduction des armements au niveau le plus basсокращение вооружений до самого низкого уровня
réduire le budget militaireсокращать военный бюджет
réduire le niveauснижать уровень
réduire le pouvoirуменьшить власть (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
réduire le programme d'armementсокращать программу вооружения
réduire le risqueуменьшать риск
réduire le rôleпринижать роль
réformer le systèmeреформировать систему (власти Alex_Odeychuk)
résolution sur le gel des armements nucléairesрешение о замораживании ядерных вооружений
résoudre le problèmeрешать вопрос
résoudre le problèmeрешать проблему (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
résoudre le problème par voie pacifiqueрешать вопрос мирным путём
saboter le désarmementсаботировать разоружение
saboter le régime socialподрывать общественный строй
saper le facteur moral et politiqueподрывать морально-политический фактор
saper le régime politiqueподрывать государственный строй
s'arroger le droitприсваивать себе право
s'arroger le droit de faire la police dans le mondeпретендовать на роль мирового жандарма
s'asseoir sur le terrain conquisзакрепляться на захваченной территории
se distinguer dans le combatотличиться в бою
se dérouler en dans le climatпроходить в атмосфере
se désolidariser d'avec le campотмежеваться от лагеря
se faire connaître dans le combatпроявлять себя в бою
se procurer le soutienдобиваться поддержки
se prononcer pour le développementвыступать за развитие
se régler sur le principeруководствоваться принципом
se tenir dans le sillageследовать в фарватере
se tenir dans le sillageидти в фарватере
se tenir dans le sillage de la politiqueидти в фарватере политики
se voir attribuer le titreбыть удостоенным звания
se voir décerner le titreбыть удостоенным звания
se voir décerner le titre de Héros de l'Union Soviétiqueудостаивать звания Героя Советского Союза
secret le plus rigoureuxрежим строжайшей секретности
secrétaire d'État aux Relations avec le Parlementгосударственный секретарь по связям с парламентом (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
semer le mécontentementсеять недовольство
s'incliner devant le drapeauцеловать знамя
soulever le peupleподнимать народ
soulever le voile du secretприподнимать завесу секретности
spéculation sur le patriotismeспекуляция на чувстве патриотизма
stimuler le développementспособствовать развитию
suspendre le déploiementприостанавливать развёртывание
tant que subsiste le dangerпока существует опасность
tenir haut le drapeauвысоко держать знамя
tentative d'arrêter le cours de l'histoireпопытка остановить ход истории
tentative d'inverser le cours de l'histoireпопытка повернуть вспять ход истории
tomber sous le coupподпадать под действие
tomber sur le champ de batailleпасть на поле боя
tomber sur le champ de batailleпасть в бою
tomber sur le champ d'honneurпасть смертью храбрых
torpiller le processus de la détenteсрывать процесс разрядки
"Tout pour le front, tout pour la victoire!""Всё для фронта, всё для победы!"
transformer le pays en base militaireпревращать страну в свою военную базу
transformer le pays en terrain d'agressionпревращать страну в плацдарм агрессии
transformer le pays en terrain de lancement pour les missiles nucléairesпревращать страну в стартовую площадку для ядерных ракет
transformer le pays en un camp militaire uniпревращать страну в единый военный лагерь
tremper le personnelзакалять личный состав
troupes sur le pied de guerreбоеспособные войска
trouver la mort dans le combatпасть в бою
un appel pour le retrait de l'article 2призыв к исключению статьи 2 (из правового акта // Le Figaro Alex_Odeychuk)
un communiqué, réclamant une rencontre au plus vite avec le nouveau ministreзаявление, содержащее призыв о встрече с новым министром в самое ближайшее время (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
une coalition avec le parti de droiteкоалиция с партией правого толка (Le Figaro Alex_Odeychuk)
une provocation qui risque de mettre de l'huile sur le feuпровокация, которая может подлить масла в огонь (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
unir le peupleсплачивать народ
unir le peuple à la lutteсплачивать народ на борьбу
utiliser le droit de vetoиспользовать право вето
utiliser le prestigeиспользовать авторитет
verser le sangпроливать кровь
victoire sur le fascismeпобеда над фашизмом
violer le règlementнарушать воинский устав
violer le secretнарушать тайну
violer le territoireнарушать территорию
voie vers le communismeпуть к коммунизму
ébranler le régime progressisteрасшатывать прогрессивный строй
éclairer d'une façon tendancieuse le cours de la dernière guerreтенденциозно освещать ход минувшей войны
édifier le socialismeстроить социализм
éducation par le travailтрудовое воспитание
éduquer le courageвоспитывать мужество
éduquer le dévouementвоспитывать преданность
éduquer le patriotismeвоспитывать любовь к Родине
élever dans le sentiment de devoirвоспитывать чувство долга
élever en permanence le bien être du peupleнеуклонно повышать благосостояние народа
élever le monumentвоздвигать памятник
élever le niveau de conscienceповышать сознательность
élever le peuple à la lutteподнимать народ на борьбу
élever le rôleповышать роль
élever le rôle du partiповышать роль партии
éliminer le dangerустранять опасность
éliminer le déséquilibreустранять дисбаланс
éliminer les conditions favorisant le déclenchement de la guerreустранять условия возникновения войны
énoncer le principeопределять принцип
équilibre au niveau le plus basравновесие на самом низком уровне
équilibre au niveau le plus basравновесие на наиболее низком уровне
étayé par le premier ministreподтверждённый премьер-министром (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
étayé par le premier ministre en personneподтверждённый лично премьер-министром (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
étayé par le premier ministre ukrainien en personneподтверждённый лично премьер-министром Украины (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
étendre le blocusрасширять блокаду
étouffer le mouvement de libération nationaleподавлять национально-освободительное движение
éviter le combatуклоняться от боя
événements dans le paysсобытия в стране
être devant le fait accompliоказываться перед совершившимся фактом
être démenti par le cours du développement socialбыть опровергнутым ходом общественного развития
être en révolte contre le régimeвыступать против режима
être prêt à défendre le socialismeготовность выступить на защиту социализма
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства
être réorganisé sur le pied de guerreперестраиваться на военный лад
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiersбыть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases