DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing шаг | all forms | exact matches only
RussianGerman
барьерный шагHürdenschritt (лёгкая атлетика)
беглый шагLaufschritt
бесполезный шагMetzgergang
беспрецедентный шагbeispielloser Schritt (Dimka Nikulin)
большой шагein großer Schritt
брюки в шагу тесныdie Hose ist im Schritt zu eng
брюки в шагу узкиdie Hose ist im Schritt zu eng
брюки тесны в шагуdie Hose ist im Schritt zu eng
брюки узки в шагуdie Hose ist im Schritt zu eng
были слышны поспешные шагиeilige Schritte waren zu hören
быстрые шаги приблизились к двериschnelle Schritte näherten sich der Tür
быстрый шагEilschritt
быть в шаге отsehr nahekommen (Andrey Truhachev)
быть впереди на один шагeinen Schritt voraus sein (Andrey Truhachev)
быть на шаг впередиeinen Schritt voraus sein (SKY)
в двух шагах от меняnur wenige Schritte von mir entfernt
в двух шагах от меняnur zwei Schritte weit von mir
в двух шагах от меняnur ein paar Schritte weit von mir
в качестве ответного шагаim Gegenzug (q3mi4)
в нескольких шагах от меняnur einige Schritte weit von mir
в нескольких шагах от меняnur wenige Schritte von mir entfernt
в нескольких шагах от меняnur ein paar Schritte weit von mir
в одном шаге отeine Handbreit entfernt (Andrey Truhachev)
в шаге отeine Handbreit entfernt (Andrey Truhachev)
в этом деле он не отступит ни на шагin dieser Sache will er keinen Schritt weichen
взвешивать каждый шагjeden Schritt abwägen
встречаться на каждом шагуin Schwange sein
встречаться на каждом шагуen vogue sein (Андрей Уманец)
встречаться на каждом шагуim Schwange sein
вымерять шагамиmit Schritten durehmessen
выставление ног поочерёдно на полшага и на шагTupftritt (гимнастика)
галька при каждом шаге осыпаласьdas Geröll gab bei jedem Tritt nach
гигантские шагиRundlauf (гимнастический снаряд)
гигантскими шагамиmit Riesenschritten
голландский шагHolländer (коньки)
дальнейшие шагиAusblick (platon)
движение типа "голландский шаг"Dutch Roll
двойной шагDoppelschritt (фехтование, бокс)
делать первые шагиdie ersten Gehversuche machen (тж. перен.)
делать первые шаги в каком-либо делеvorantasten (Bukvoed)
делать уже первые самостоятельные шагиdie ersten Kinderschuhe austreten
делать шагeinen Schritt tun (Лорина)
делать шаг назадRückschritt machen (Лорина)
делать шагиSchritte tun (Olessia Movtchaniouk)
дело не подвинулось ни на шагdie Sache steht noch auf dem alten Fleck
держать шагim Takt gehen
держать шагTritt halten
диагональный шагDiagonalschritt (лыжи)
дипломатический шагeine diplomatische Aktion
дипломатический шагein diplomatischer Schritt
длина шагаSchrittlänge (лёгкая атлетика)
думать на шаг вперёдvorausdenken (MrsFreeman)
думать на шаг вперёдvorausdenken (MrsFreeman)
его проступок был расценён как неверный шаг, достойный сожаленияman hat sein Vergehen als einen bedauerlichen Ausrutscher eingeschätzt
еле слышные шагиleise Schritte
ещё шаг-​ ​и он полетел бы в пропастьbeim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt
задерживать шагden Schritt hemmen
замедлить шагden Schritt verlangsamen
замедлить шагиden Schritt mäßigen
замедлять шагden Schritt verlangsamen
замедлять шагden Schritt verzögern
замедлять шагиSchritte verlangsamen (Jev_S)
замедлять шагиden Schritt mäßigen
замедлять шагиseine Schritte bremsen
идти мелкими шагами, дробно стучаtrappeln
идти мелкими шагами, дробно стучаtrippeln
идти семимильными шагамиmit Siebenmeilenstiefeln gehen
идущий быстрыми шагамиrasant (makhno)
измерить расстояние шагамиeine Entfernung mit Schritten ausmessen
комбинация шаговSerpentinen-Schrittfolge
конкретные шагиkonkrete Schritte (Sergei Aprelikov)
короткий шагein kurzer Schritt
короче шаг!kurztreten! (команда)
логический шагkonsequenter Schritt (platon)
у кого-либо лёгкий шагjemand hat einen leichten Tritt
лёгкий шагein leichter Schritt
лёгкий шагein schwebender Schritt
маленький шагein kleiner Schritt
медленный шагSchneckenschritt
мелкие шагиkurze Schritte
менять шагumtreten
мерный шагgleichmäßiger Gang
мерный шагGleichschritt
мирный шагFriedensschritt
молочный шагMilchtritt (поступательные движения довольной кошки передними лапами (поочередно), впуская и выпуская когти tchara)
мы должны прибавить шагу, чтобы вовремя поспеть на вокзалwir müssen tüchtig ausschreiten, um rechtzeitig am Bahnhof zu sein
мы не продвинулись в переговорах ни на шагwir sind in unseren Verhandlungen noch keinen Schritt weitergekommen
мы предпримем необходимые шагиwir werden die notwendigen Schritte unternehmen
на каждом шагуhäufig wie Brombeeren
на каждом шагуwie Sand am Meer (Vas Kusiv)
на каждом шагуauf Schritt und Tritt
на каждом шагуan allen Ecken und Enden (Ремедиос_П)
на каждом шагуüberall
на каждом шагуallüberall
на каждом шагуaller naselang
на улице раздались шагиSchritte schallten in der Straße
на шаг впередиein Stück weiter (Ремедиос_П)
направлять свои шагиzuwenden (куда-либо)
настоятельно отсоветовать кому-либо предпринять какой-либо шагjemandem dringend von einem Schritt abraten
не отступать ни на шагkeinen Fußbreit weichen
не отступать ни на шагkeinen Zoll breit weichen
не отступить ни на шагkein Jota nachgeben
не отступить ни на шагkein Jota zurückweichen
не отходить от кого-либо ни на шагjemandem nicht vom Leibe gehen
не отходить от кого-либо ни на шагjemandem dauernd auf der Pelle sitzen (Collermann)
не отходить ни на шагnicht von jemandes Seite weichen (от кого-либо)
не отходить ни на шагkeinen Fußbreit weichen
не отходить от кого-либо ни на шагjemandem auf Schritt und Tritt folgen
не отходить от кого-либо ни на шагjemandem nicht von der Pelle gehen (Collermann)
не отходить ни на шагsich nicht von der Stelle rühren (Vas Kusiv)
не отходить от кого-либо ни на шагjemandem auf dem Füße folgen
не продвинуться ни на шагnicht um eine Handbreit vorankommen
не продвинуться ни на шагnicht um eine Handbreit vorwärtskommen
не продвинуться ни на шагkeinen Schritt weiter vorankommen (тж. перен.)
необдуманный шагein unüberlegter Schritt
необходимые шагиnotwendige Schritte (Sergei Aprelikov)
неосторожный шагein unvorsichtiger Schritt
неправильный шагFehltritt
неправильный шагEntgleisung
неслышные шагиunhörbare Schritte
ни на шагnicht im Geringsten (Andrey Truhachev)
обдумывать шагeinen Schritt bedenken
обращать свои шагиzuwenden (куда-либо)
обстоятельства вынудили его на этот шагdie Umstände zwangen ihn zu diesem Schritt
обстоятельства побудили его сделать этот шагdie Verhältnisse veranlassten ihn zu diesem Schritt
он врёт на каждом шагуjedes dritte Wort bei ihm ist eine Lüge
он встречается мне На каждом шагуer begegnet mir auf Schritt und Tritt
он вынуждает меня к этому шагуer zwingt mich zu diesem Schritt
он отступил на шагer trat einen Schritt zurück
он преследует девушку на каждом шагуer folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt
он сделал шаг назадer trat einen Schritt zurück
он шагу без него ступить не можетer ist in allen Stücken von ihm abhängig
она делает первые шаги в этой профессииsie ist neu in diesem Beruf
они услыхали её лёгкие шагиsie hörten ihren leichten Schritt
опасный шагein gefährliches Wagestück
опережать на один шагeinen Schritt voraus sein (Andrey Truhachev)
опрометчивый шагein unbesonnener Schritt
от великого до смешного один только шагvom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt
от великого до смешного только один шагvom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt
отважиться на серьёзный шагden Sprung wagen
ответственный шагverantwortlicher Schritt (Soulbringer)
отмерить шагами беговую дорожкуeine Rennstrecke abgehen
отмерять шагамиabschreiten
отойти на шагeinen Schritt zurücktreten
отчаянный шагWagstück
отчаянный шагSalto mortale
очень быстрые шагиschleunige Schritte
первые шагиGehversuch (первые попытки научиться ходить у детей, после болезни, несчастного случая и т. д. Katerina Iwanowna)
первые шагиdie ersten Anfänge
первые шагиAnlauf
первый шагVorstufe (на пути к чему-либо)
первый шаг в этом новом направленииder erste Schritt in diese neue Richtung
первым сделать шаг к примирению после ссорыnach dem Streit einlenken
перемена шагаSchrittwechsel (коньки)
петуший шагHahnentritt (у лошади)
петушиный петуший шагHahnentritt (порок лошади)
печатный шагStechschritt (прусский парадный шаг Niakrice)
подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шагиwarten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen
подойти на шагeinen Schritt nähertreten
послышались тяжёлые шагиman hörte schwere Tritte
поспешные шагиeilfertige Schritte
поспешный шагein vorschneller Schritt
поспешный шагein voreiliger Schritt
потерять шагaus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev)
потерять шагaus dem Schritt fallen (Andrey Truhachev)
потерять шагaus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
походный шагMarschschritt
предостерегать кого-либо от этого шагаjemanden vor diesem Schritt warnen
предпринимать мирные шагиFriedensschritte unternehmen
предпринимать шагиSchritte tun
предпринимать шагиSchritte unternehmen
предпринимать шагиSchritte einleiten
предпринимать шаги противvorgehen (кого-либо, чего-либо)
предпринимать шаги противvorgehen (кого-либо, чего-либо)
предпринять необходимые шагиdas Gehörige veranlassen
предпринять роковой шагeinen verhängnisvollen Schritt unternehmen
предпринять шагeinen Schritt wagen (AlexandraM)
преждевременный шагein vorschneller Schritt
преждевременный шагein voreiliger Schritt
прибавить шагуtüchtig ausschreiten
прибавить шагуtapfer ausschreiten
принимать решительные шаги против клеветыentschieden gegen die Verleumdung vorgehen
принимать строгие шаги против клеветыstreng gegen die Verleumdung vorgehen
продвигаться вперёд шаг за шагомSchritt für Schritt vorwärtskommen
проектный шагAchsabstand (в частности, в документах Кнауф knauf.ru 4uzhoj)
проектный шаг стоекStänderachsabstand (о гиспокартонных листах (ГКЛ). Обозначения приводятся по DIN 18180 и ГОСТ 6266-97 4uzhoj)
просьбами он заставил его предпринять этот шагer hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogen
пружинистый шагelastischer Schritt
радость свидания окрыляла его шагиdie Freude auf das Wiedersehen beflügelte seine Schritte
размеренный шагgemessener Schritt
размеренный шагTrott
раскаиваться в необдуманном шагеseinen unüberlegten Schritt bereuen
расстояние в три шагаdrei Schritte Abstand
расстояние в три шагаdrei Schritt Abstand
ребёнок сделал сегодня первые шагиdas Kind machte heute die ersten Schritte
Революционный держите шаг!Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe Feind
Революционный держите шаг! Неугомонный не дремлет враг!Revolutionäre, den Schritt vereint! Nicht ruht, nicht rastet, der zähe Feind
реже шаг!langsamer gehen! (команда)
решительно отсоветовать кому-либо предпринять какой-либо шагjemandem entschieden von einem Schritt abraten
решиться на серьёзный шагsich ein Herz fassen (Vas Kusiv)
решиться на серьёзный шагdie Courage besitzen (Vas Kusiv)
решиться на серьёзный шагden Sprung wagen
решиться сделать шагsich ein Herz fassen (Vas Kusiv)
решиться сделать шагdie Courage besitzen (Vas Kusiv)
очень рискованный шагWagestück
рискованный шагSalto mortale
ровный шагgleichmäßiger Schritt
ровный шагgemessener Schritt
ровный шагGleichschritt
сделать ещё один шаг вперёдnoch einen Schritt weitergehen (massana)
сделать неверный шагeinen Fehltritt tun
сделать неверный шагeinen fälschen Schritt tun
сделать неверный шагeinen falschen Schritt tun
сделать первый шагden ersten Schritt tun
сделать роковой шагeinen verhängnisvollen Schritt unternehmen
сделать шагeinen Schritt tun
сделать шаг назадzurücktreten
сед в барьерном шагеHürdensitz (лёгкая атлетика)
семимильными шагамиmit Riesenschritten
складка для шагаGehfalte (на юбке)
скользящий шагGleitschritt (лыжи)
скользящий шагGleitschritt (конькобежный спорт)
скрёстный шагScherschritt (лёгкая атлетика)
Следующий шаг за Вамиder nächste Schritt liegt bei Ihnen
смелые шагиmutige Schritte (Sergei Aprelikov)
смелый шагGeniestreich (часто иронически)
смелый шагein kühnes Wagestück
смелый шагein kühner Griff
смелый шагGeniestreich
снаружи в саду я услыхал крадущиеся шагиdraußen im Garten hörte ich schleichende Schritte
старались держать шагman bemühte sich, Tritt zu halten
стартовый шагTretschritt (конькобежный спорт)
строевой шагParadeschritt
строевой шагExerzierschritt
у кого-либо твёрдый шагjemand hat einen festen Tritt
твёрдый шагein fester Schritt
терять шагaus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev)
терять шагaus dem Schritt fallen (Andrey Truhachev)
терять шагaus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
тихие шагиleise Schritte
у кого-либо тихий шагjemand hat einen leisen Tritt
тихий шагein leiser Schritt
Только первый шаг труденnur der erste Schritt verursacht Mühe
торопливые шагиhastige Schritte
тройной шаг прыжками вверхHüpfdreischritt (гимнастика)
Труден только первый шагnur der erste Schritt verursacht Mühe
тяжёлый шагein schwerer Schritt
уговаривать кого-либо сделать этот шагjemanden zu diesem Schritt bereden
угрозами он заставил его предпринять этот шагer hat ihn durch Drohungen zu diesem Schritt bewogen
удерживать кого-либо от необдуманного шагаjemanden vor einem unüberlegten Schritt zurückhalten
удерживать кого-либо от необдуманного шагаjemanden von einem unüberlegten Schritt zurückhalten
удерживать кого-либо от необдуманного шагаjemanden von einem unüberlegten Schritt zurückhalten
удерживать кого-либо от опрометчивого шагаjemanden von einem übereilten Schritt zurückhalten
упругий шагelastischer Schritt
ускорить шагseine Schritte beschleunigen
ускорить шагden Schritt beschleunigen
ускорять шагdie Schritte verdoppeln
ходить медленными шагамиtrappen
церемониальный шагParadeschritt
через каждые два шага он останавливалсяer blieb alle zwei Schritte stehen
черепаший шагSchneckenschritt
шаг в неизвестностьein Sprung ins Ungewisse
шаг в ногуGleichschritt
шаг в правильном направленииein Schritt in die richtige Richtung (Sergei Aprelikov)
шаг в развитииEntwicklungsschritt (Александр Рыжов)
шаг в сторонуSeitschreiten (тяжесть тела распределена равномерно на обе ноги – гимнастика)
шаг в сторонуSeitenschritt
шаг в сторону на ступнюSeittreten
шаг вперёдFortschritt (massana)
шаг вперёдein Schritt vorwärts (тж. перен.)
Шаг вперёд, два шага назадein Schritt vorwärts, zwei Schritte zurück
шаг за шагомSchritt vor Schritt
шаг за шагомeinen Fuß vor den anderen setzen (1OlgaS)
шаг за шагомSchritt für Schritt
шаг за шагомSchritt um Schritt
шаг за шагомschrittweise
шаг заклёпокNietteilung
шаг замедляетсяder Schritt verlangsamt sich
шаг к сближению народовein Brückenschlag von Volk zu Volk
шаг крепленияBefestigungsabstand (4uzhoj)
шаг на поворотеKurvenschritt (конькобежный спорт)
шаг назад в сторонуSchrägrückschreiten (напр., в гимнастике)
шаг назад на полную ступнюRücktreten (гимнастика; нога впереди на носке)
шаг насечкиHiebteilung (напильника)
шаг резьбыGewindegang
шаг стропилSparrenabstand (marinik)
шаги гулко раздавались по коридоруdie Schritte tönten im Gang
шаги медленно удалялисьdie Schritte entfernten sich langsam
шаги по кругуKreisschrittfolge
шаги по прямойGeradeaus-Schrittfolge
шаги по реализацииSchritte zur Realisierung (Эмилия Алексеевна)
ширина брюк в шагуSchrittweite
это безрезультатный шагdas ist ein Schlag ins Wässer
это был рискованный шагdas war ein gewagter Schritt
это в двух шагахes ist nur ein Katzensprung
это напрасный шагdas ist ein Schlag ins Wässer
это ещё один шаг ближе к целиdas bedeutet einen Schritt näher dem Ziel
это ещё один шаг ближе к целиdas bedeutet einen Schritt näher zum Ziel
я достаточно информирован, чтобы предпринять необходимые шагиich habe mich hinlänglich informiert, um die nötigen Schritte zu unternehmen
я живу здесь в двух шагахich wohne gleich nebenan
я с моим делом не подвинулся ни на шагich bin noch immer auf dem alten Fleck in dieser Angelegenheit
я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen
я решусь на этот шагich getraue mir den Schritt
я слышу шаги в коридореich höre Schritte auf dem Gang