DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing чувствовать себя | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больной сегодня хорошо себя чувствуетthe patient feels well today
больные и т.д. чувствуют себя хорошоthe patients the wounded soldiers, mother and child, etc. are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc., и т.д.)
быть чувствовать себя неуверенно в алгебреfeel shaky in algebra
в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелкеhe had always felt out of place in an academic environment
в больших городах я чувствую себя неуютноI'm allergic to big cities
в её присутствии я чувствую себя неловкоI feel ill at ease in her presence
в её присутствии я чувствую себя скованноI feel ill at ease in her presence
в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютноamong these young people I feel that I am out of it
в новом положении он чувствует себя неуверенноhis new dignity sits rather awkwardly upon him
в последние дни я чувствую себя неважноI have not been feeling very well for the past few days
великолепно себя чувствоватьfeel first-class
врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошоthe doctor said that she was comfortable after her operation
всегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнатI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
вы себя лучше чувствуете?are you feeling any better?
вы теперь чувствуете себя более уверенным?do you feel more encouraged now?
дать себя чувствоватьmake itself felt
делая это, он чувствовал себя подлецомhe felt an awful cad doing it
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
его нельзя перевозить, он недостаточно хорошо себя чувствуетhe is not well enough to be moved
его нельзя трогать с места, он недостаточно хорошо себя чувствуетhe is not well enough to be moved
единственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковымthe only way to look pleasant is to feel pleasant
ей нравится чувствовать себя нужнойshe likes to feel needed (что в ней нуждаются)
за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствоватьa good night's rest will set you right
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
здесь я чувствую себя увереннейthis is more familiar territory
зимой он лучше себя чувствуетhe is best in the winter
из-за повышенной влажности он чувствовал себя неважноhis discomfort was from the humidity
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?how can you be unhappy on such a day?
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?how can you be unhappy on such a wonderful day?
как вы себя чувствуете?how are you feeling? (алешаBG)
как вы себя чувствуете?how are you?
как вы себя чувствуетеhow do you find yourself
как вы себя чувствуете?how are you keeping?
как вы себя чувствуете?how do you feel?
как вы себя чувствуете на новом месте?how do you feel in your new place?
как вы себя чувствуете? – Отвратительно!how do you feel? – Pretty grim!
как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибоhow are you today? — Feeling fine, thanks
как вы себя чувствуете? – Сносноhow are you? – Middling (Ничего. Так себе)
как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасноhow do you feel? – Champion, thank you
как он себя чувствует?how is he?
как чувствует себя ребёнок?how is the baby?
мать и ребёнок чувствуют себя хорошоmother and child are doing well
мне столько лет, на сколько я себя чувствуюI live by the saying "age is but a number"
мы чувствуем себя хорошоwe do very well
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
неважно себя чувствоватьfeel ropey (Anglophile)
неважно себя чувствоватьfeel under par (Anglophile)
неважно себя чувствоватьbe out of sorts
неважно себя чувствоватьbe under the weather (Interex)
неважно себя чувствоватьfeel one degree under (Anglophile)
неважно себя чувствоватьfeel below par (Anglophile)
неважно себя чувствоватьfeel rough (Anglophile)
неважно себя чувствоватьfeel funny
неловко себя чувствоватьfeel shabby (Александр_10)
неловко себя чувствоватьfeel foolish
необычно чувствовать себяfeel strange
никогда не чувствовал себя лучшеnever better in all one's life
никогда не чувствовал себя лучшеnever better
нормально себя чувствоватьfeel perfectly fine (No worries, Rob, I'm feeling perfectly fine. ART Vancouver)
ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня?well, Jane, and how are we this morning?
ну как вы себя чувствуете дома?how does it feel like to be at home?
он в любой компании чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
он в любой компании чувствовал себя легкоhe was at ease in any company
он в любом обществе чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
он в любом обществе чувствовал себя легкоhe was at ease in any company
он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как домаhe'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home
он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy – except in spots
он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy, except in spots
он неважно себя чувствуетhe doesn't feel quite up to the mark
он неважно себя чувствуетhe doesn't feel very well
он невольно чувствовал себя виноватымhe hadn't been able to help feeling guilty (linton)
он опять хорошо себя чувствуетhe is quite set up again
он плохо себя чувствовал, но несколько ночей он спал крепкоhe did not feel well, but some nights he still slept sound
он плохо себя чувствуетhe feels bad
он плохо себя чувствуетhe feels sadly
он себя неважно чувствуетhe does not feel well
он себя отвратительно чувствуетhe feels terrible
он себя чувствует неважноhe doesn't feel very well
он так плохо себя чувствовал, что не мог говоритьhe was too ill to speak
он чувствовал себя в безопасностиhe had a feeling of safety
он чувствовал себя в долгу перед наукойhe felt he owed a debt to science (Alex_Odeychuk)
он чувствовал себя в своей стихии, рассуждая о политикеhe was in his element when talking politics
он чувствовал себя как с похмельяhe had that morning-after feeling
он чувствовал себя лишнимhe felt left out
он чувствовал себя на краю бездныhe felt he was on the edge of an abyss
он чувствовал себя настоящим хозяином положенияhe felt that he was really in command of the situation
он чувствовал себя неловкоhe felt uncomfortable
он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугуit was his obligation to return her favour
он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делатьhe felt sick and had no ambition
он чувствовал себя постороннимhe felt he did not belong
он чувствовал себя связанным своим словомhe felt bound by his word
он чувствовал себя хозяином положенияhe felt that he was the master of the situation
он чувствует себя всё хуже и хужеhe feels worse and worse
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диетуas a result of the diet he feels healthier
он чувствует себя лишнимhe feels left out
он чувствует себя много лучшеhe feels a deal better
он чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особhe doesn't feel at home with these big pots
он чувствует себя не лучшим образомhe is not in the best of health
он чувствует себя таким неудачникомhe feels such a failure
он чувствует себя хорошоhe is all right
она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободноshe set herself to put him at his ease
она опять чувствует себя хорошоshe is well again now (после болезни)
она плохо себя чувствуетshe feels bad
она себя неважно чувствуетshe is not keeping well
она стала чувствовать себя немного лучшеshe felt some better
она чувствовала себя несчастной после разводаshe felt very unhappy after the divorce
она чувствовала себя оскорбленной, судя по её видуshe looked offended
она чувствовала себя отрезанной от друзей и от всего мираshe felt she was cut off from friends and all the world
она чувствовала себя очень непринуждённо в компании молодых людейshe opened out in that company of young men
она чувствовала себя свободно и больше не дичиласьshe was at her ease and no longer farouche
она чувствует себя куда лучшеshe feels a heap better
она чувствует себя хорошоshe is all right
от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютноI have been thorned with these perplexities
от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютноI have been thorned with these perplexities
отвратительно себя чувствоватьfeel like nothing on earth (Anglophile)
отвратительно себя чувствоватьfeel rotten
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфомI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
превосходно себя чувствоватьlook like a million
превосходно чувствовать себяfeel like a million
прекрасно себя чувствоватьfeel fine
прекрасно себя чувствоватьfeel grand
прекрасно себя чувствоватьget on like a house on fire (с кем-л.)
прекрасно себя чувствоватьfeel A1
путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странахtravellers are usually cosmopolitan people
свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохоon her birthday she was too sick to celebrate
ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенноcomfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras)
странно чувствовать себяfeel strange
сытнее чувствовать себяlasting fullness (Cottage cheese makes another ideal choice for a nighttime snack because it’s high in protein and low in carbs – perfect for lasting fullness. ART Vancouver)
там я чувствую себя как домаI always consider myself at home when I'm there
теперь больная чаще чувствует себя хорошоthe patient has her good time more often now
теперь я чувствую себя совсем другим человекомI feel a different man now
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной формеremember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus)
ты себя нормально чувствуешь?are you okay? (Alexander Matytsin)
у вас я чувствую себя, как домаI feel at home in your house (indicates possession)
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшимhe felt very heady and tired
утром он чувствует себя лучше всегоhe feels best in the morning
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как домаa host should try and set his guests at ease
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободноa host should try and set his guests at ease
хорошо ли животное чувствует себя в неволеone can tell if an animal is happy in captivity
хорошо себя чувствоватьfeel well
чтобы не заставлять меня чувствовать себя неловкоspare me embarrassment (AKarp)
чувствовали себя в своей тарелкеfeel right at home (rechnik)
чувствовать себяfeel (I feel hot – мне жарко)
чувствовать себяknow one's self
чувствовать себяfind one's self
чувствовать себяfeel in yourself (how do you feel in yourself? Asemeniouk)
чувствовать себяbe
чувствовать себяfind
чувствовать себя абсолютно счастливымnot have a care in the world (КГА)
чувствовать себя "банкоматом"feel like status object (bigmaxus)
чувствовать себя бодрымbe going strong
чувствовать себя бодрымfeel fresh
чувствовать себя более уверенноfeel better (about: I feel better about our plans. Inna Oslon)
чувствовать себя больнымfeel ill
чувствовать себя больнымfeel anyway
чувствовать себя больнымfeel unwell (kee46)
чувствовать себя больнымfeel anyhow
чувствовать себя брошеннымfeel left out (отвергнутым VLZ_58)
чувствовать себя брошенным, всеми забытымfeel neglected (Olga Fomicheva)
чувствовать себя в безопасностиbe safe
чувствовать себя в изоляцииfeel marooned
чувствовать себя в изоляцииfeel boxed in
чувствовать себя в одиночествеfeel alone (SirReal)
чувствовать себя в полной безопасностиfeel perfectly safe (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe. ART Vancouver)
чувствовать себя в своей тарелкеbe in one's element
чувствовать себя в своей тарелкеfeel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя не в своей тарелке при сильном городском движении (Reddit) ART Vancouver)
чувствовать себя в своей тарелкеbe at home with
чувствовать себя в ступореfeel stumped (из фильма What Women Want – песня Frank Sinatra, i feel so absolutely stumped on the floor.. happyhope)
чувствовать себя в тупикеfeel stumped (happyhope)
чувствовать себя великолепноfeel first-rate
чувствовать себя великолепноbe fine and dandy (denghu)
чувствовать себя весьма польщённымfeel highly flattered
чувствовать себя взрослымfeel grown-up (Dollie)
чувствовать себя виноватымfeel bad (spy)
чувствовать себя виноватымbe sorry (Татьяна1701)
чувствовать себя виноватымfeel guilty (Татьяна1701)
чувствовать себя вполне приличноfeel pretty well
чувствовать себя вправеfeel entitled to (rosulingua)
чувствовать себя выжатымfeel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
чувствовать себя выжатымfeel burned out (Do you feel burned out at the end of the week? ART Vancouver)
чувствовать себя гонимымfeel persecuted (Alex_Odeychuk)
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяbe out and about (чем-л.)
чувствовать себя дуракомfeel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc., и т.д.)
чувствовать себя дурноswoon
чувствовать себя дурноfaint (MsBerberry)
чувствовать себя жертвойfeel victimized (CNN Alex_Odeychuk)
чувствовать себя жертвой гоненийfeel persecuted (Alex_Odeychuk)
чувствовать себя запростоfeel at home
чувствовать себя здоровымfeel well
чувствовать себя здоровым и бодрымfeel like a fighting cock
чувствовать себя игнорируемым: чувствовать себя отодвинутым на второй планfeel shut out (local residents feel that they have been shut out of the debate for expanding the airport george serebryakov)
чувствовать себя из рук вон плохоfeel like nothing on earth (Anglophile)
чувствовать себя изгнанникомfeel like a social cull
чувствовать себя измождённымlook washed out
чувствовать себя измотаннымfeel washed-up
чувствовать себя измотаннымfeel worse for wear (ad_notam)
чувствовать себя измотаннымfeel washed-out
чувствовать себя измученнымfeel drained (alex)
чувствовать себя изнурённымbe overdriven
чувствовать себя инопланетяниномfeel like an alien (чужестранцем tavost)
чувствовать себя как в клеткеfeel boxed up (Taras)
чувствовать себя как в клеткеfeel boxed in (Taras)
чувствовать себя как выжатый лимонbe flat out (Anglophile)
чувствовать себя как выжатый лимонfeel like a dish-towel
чувствовать себя как домаmake oneselfat home (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21)
чувствовать себя как домаmake feel at home (o-english.com)
чувствовать себя как домаbe on home ground (Anglophile)
чувствовать себя как домаfeel homish
чувствовать себя как домаfeel homy
чувствовать себя как домаfeel homey
чувствовать себя как домаfeel completely comfortable (Достаточно посидеть с моей соседкой две-три минуты, чтобы почувствовал себя как дома, как будто вы давно знакомы – It's enough to spend two or three minutes with my neighbor to feel completely comfortable, like you've known her forever (Michele Berdy)21)
чувствовать себя как домаmake oneself at home
чувствовать себя как домаbe on home ground (Anglophile)
чувствовать себя как домаknow one's way around (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21)
чувствовать себя как последний дуракfeel a perfect ass (ART Vancouver)
чувствовать себя как рыба в водеtake to like a duck to water
чувствовать себя как рыба в водеbe at home with
чувствовать себя как рыба в водеbe in one's element
чувствовать себя как рыба в водеfeel quite at home (Anglophile)
чувствовать себя как рыба в воде в чём-либоtake to something like a duck to water
чувствовать себя как рыба, вынутая из водыbe out of one's element
чувствовать себя, как рыба на сушеlike a fish out of water
чувствовать себя, как рыба на сушеfeel like a fish out of water
чувствовать себя комфортноfeel comfortable (Andrey Truhachev)
чувствовать себя комфортноbe comfortable (Andrey Truhachev)
чувствовать себя комфортноfeel snug (She felt snug under the warm blanket. VLZ_58)
чувствовать себя комфортноbelong (в каком-либо окружении, обстановке)
чувствовать себя крайне польщённымfeel highly flattered
чувствовать себя круглым дуракомfeel a perfect ass (ART Vancouver)
чувствовать себя круглым идиотомfeel a complete lemon (Anglophile)
чувствовать себя легкоbe at home
чувствовать себя легкоfeel at home
чувствовать себя лишнимfeel unwanted (Technical)
чувствовать себя лишнимfeel alone (SirReal)
чувствовать себя лишнимfeel out of place (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home Andrey Truhachev)
чувствовать себя лишнимfelt excluded (sea holly)
чувствовать себя лучшеfeel belter
чувствовать себя лучшеrecruit
чувствовать себя лучшеbe better
чувствовать себя лучшеget better
чувствовать себя лучшеmake a rally (makhno)
чувствовать себя "машиной для зарабатывания денег"feel like status object (bigmaxus)
чувствовать себя молодымfeel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc., и т.д.)
чувствовать себя молодымhold on to youth (bigmaxus)
чувствовать себя на все стоfeel like a million dollars (Дмитрий_Р)
чувствовать себя на все стоfell like a million dollars (Дмитрий_Р)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel uncomfortable (ART Vancouver)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel rum
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel off (Vita_skyline)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of place (bucu)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel like a fish out of water (Anglophile)
чувствовать себя не в своей тарелкеbe in the wrong box
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel cheap
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel dickey
чувствовать себя не в своей тарелкеnot to feel quite like onself (SAKHstasia)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel dicky
чувствовать себя не в своей тарелкеbe pig-in-the-middle
чувствовать себя не на местеlook small
чувствовать себя не очень хорошоbe so-so
чувствовать себя не совсем хорошоfeel a little queer
чувствовать себя не у делfeel left out (Val_Ships)
чувствовать себя неважноbe not quite the thing
чувствовать себя неважноfeel nohow
чувствовать себя неважноfeel anyhow
чувствовать себя неважноfeel not quite the thing
чувствовать себя неважноfeel shakey
чувствовать себя неважноbe feeling low
чувствовать себя неважноbe out of sorts
чувствовать себя неважноfeel shaky
чувствовать себя неважноbe feeling low
чувствовать себя неважноbe out of sorts
чувствовать себя неважноbe not quite the thing
чувствовать себя неважноlook nohow
чувствовать себя незамеченнымfeel uncelebrated (покинутым OLGA P.)
чувствовать себя некомпетентнымbe out of depth (englishenthusiast1408)
чувствовать себя некомфортноcringe (Taras)
чувствовать себя некомфортноfeel misplaced
чувствовать себя некомфортноfeel uneasy (george serebryakov)
чувствовать себя некомфортноfeel out of place (george serebryakov)
чувствовать себя некомфортноfeel awkward (He feels awkward with/around strangers. george serebryakov)
чувствовать себя некомфортноfeel out of one's element (george serebryakov)
чувствовать себя некомфортноnot to be comfortable with
чувствовать себя неловка в чьём-либо присутствииfeel constraint in presence
чувствовать себя неловкоcringe (cognachennessy)
чувствовать себя неловкоfeel awkward about (I feel awkward (about) having to ask you to help. george serebryakov)
чувствовать себя неловкоfeel awkward
чувствовать себя неловкоbe ill at ease (не по себе kee46)
чувствовать себя неловкоfeel constraint
чувствовать себя неловкоfeel cheap
чувствовать себя неловкоfeel ill at ease
чувствовать себя неловкоfeel awkward with (с кем-либо)
чувствовать себя неловкоbe uncomfortable (People tend to be uncomfortable talking about money. ART Vancouver)
чувствовать себя неловкоfeel embarrassed
чувствовать себя неловкоfeel strange
чувствовать себя неловкоfeel bad
чувствовать себя неловкоfeel small
чувствовать себя неловкоfeel uncomfortable (Some scenes could have you watching through your fingers if you feel uncomfortable about full-frontal male nudity. ART Vancouver)
чувствовать себя неловко в чьём-либо присутствииfeel constraint in presence
чувствовать себя неловко в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
чувствовать себя непринуждённоbe at ease
чувствовать себя непринуждённоfeel at ease (Наивная)
чувствовать себя непринуждённоfeel completely at ease (A.Rezvov)
чувствовать себя непринуждённоbe at ease
чувствовать себя неприятно задетымsquirm
чувствовать себя неприятно из-заunhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.)
чувствовать себя неприятно из-заbe unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.)
чувствовать себя несвободнымfeel caged up (комнате и т. п.)
чувствовать себя несчастнымfeel wretched
чувствовать себя неудачникомfeel like a failure (Palmirov)
чувствовать себя неудобноcringe (Taras)
чувствовать себя неудобноbe pig-in-the-middle
чувствовать себя неудобноfeel uncomfortable (ART Vancouver)
чувствовать себя неуютноfeel uncomfortable
чувствовать себя неуютноfeel at a disadvantage
чувствовать себя неуютноfeel out in the cold
чувствовать себя неуютноbe out of it
чувствовать себя нехорошоfeel unwell
чувствовать себя нехорошо из-заunhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.)
чувствовать себя нехорошо из-заbe unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.)
чувствовать себя ни хорошо, ни дурноbe middling
чувствовать себя никчёмнымfeel worthless (Alex_Odeychuk)
чувствовать себя ничтожнымfeel insignificant
чувствовать себя ничтожным в чьём-либо присутствииfeel belittled in the presence of
чувствовать себя нормальноfeel like oneself
чувствовать себя обделённымfeel disadvantaged (Andrey Truhachev)
чувствовать себя обделённымfeel at a disadvantage (Andrey Truhachev)
чувствовать себя обессиленнымfeel washed-out
чувствовать себя обессиленнымfeel washed-up
чувствовать себя обессиленнымfeel run-down
чувствовать себя обиженнымfeel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc., и т.д.)
чувствовать себя обиженнымfeel aggrieved (Andrey Truhachev)
чувствовать себя обманутымfeel screwed (The French people feel screwed.)
чувствовать себя обновлённымfeel like a new person (Taras)
чувствовать себя обновлённымfeel oneself restored to life
чувствовать себя обречённымfeel oneself a bit slighted (nofour138)
чувствовать себя обязаннымbe under obligation (Alex_Odeychuk)
чувствовать себя обязаннымfeel obliged (Andrey Truhachev)
чувствовать себя обязанным емуfeel indebted to him
чувствовать себя одинокимfeel lonesome
чувствовать себя одинокимfeel alone (SirReal)
чувствовать себя одинокимfeel lonely
чувствовать себя одиноким, имея семьюendure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk)
чувствовать себя одинокоfeel lonely
чувствовать себя одураченнымfeel screwed
чувствовать себя опустошённымfeel drained (alex)
чувствовать себя оскорблённымtake umbrage (чем-л.)
чувствовать себя оскорблённымfeel huffed
чувствовать себя отвергнутымfeel invalidated (AKarp)
чувствовать себя отдохнувшимfeel rested (bookworm)
чувствовать себя отличноfeel fantastic (Tanya Gesse)
чувствовать себя отличноfeel great (Tanya Gesse)
чувствовать себя отличноfeel awesome (Tanya Gesse)
чувствовать себя отличноfeel high (о настроении igolka)
чувствовать себя оторваннымfeel disconnected (ART Vancouver)
чувствовать себя очень свежо и легкоfeel like a new person (I felt like a new person after I had a shower Taras)
чувствовать себя плохоnot feel right (sankozh)
чувствовать себя плохоfeel crook
чувствовать себя плохоfeel low
чувствовать себя плохоsicken
чувствовать себя плохоfeel bad
чувствовать себя плохоunder par
чувствовать себя плохоfeel below
чувствовать себя плохоfeel sick (Moscowtran)
чувствовать себя плохоfeel shaky
чувствовать себя чьим-либо поведениемfeel mortified behaviour
чувствовать себя подавленноfeel short (Anglophile)
чувствовать себя подавленнымfeel small
чувствовать себя подавленнымfeel short
чувствовать себя подавленнымfeel low
чувствовать себя подонкомfeel a heel (expression from the 50's that means you feel bad for something you have done to someone and you are sorry КГА)
чувствовать себя поживееget perkier (I haven't been feeling too well but now I'm getting a little bit perkier. ART Vancouver)
чувствовать себя полным идиотомfeel a complete nana ("banana" Anglophile)
чувствовать себя полным идиотомfeel a complete banana (Anglophile)
чувствовать себя полным силfeel at full strength (george serebryakov)
чувствовать себя постороннимbe out of it
чувствовать себя потерпевшимfeel victimized (CNN Alex_Odeychuk)
чувствовать себя потеряннымnot to know whether one is coming or going
чувствовать себя потеряннымnot to know if one is coming or going
чувствовать себя потрепаннымbe done in (alenushpl)
чувствовать себя прекрасноfeel fine
чувствовать себя при делеhave a sense of purpose
чувствовать себя привязанным к домуfeel caged up (комнате и т. п.)
чувствовать себя приниженнымfeel small
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствииfeel belittled in the presence of
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствииfeel belittled in the presence
чувствовать себя пристыженнымfeel small
чувствовать себя разбитымfeel battered (Азери)
чувствовать себя разбитымfeel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
чувствовать себя разбитымfeel drained (alex)
чувствовать себя разбитымbe done in (alenushpl)
чувствовать себя разбитымfeel slack
чувствовать себя разбитым из-за плохой погодыbe frustrated by bad weather
чувствовать себя расстроеннымfeel anyway
чувствовать себя расстроеннымfeel anyhow
чувствовать себя расстроенным из-заunhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.)
чувствовать себя расстроенным из-заbe unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.)
чувствовать себя свежимfeel fresh
чувствовать себя свободноfeel at ease (kee46)
чувствовать себя свободноbe comfortable (he is as comfortable in the city as in a meadow. She can make the best of any situation.)
чувствовать себя свободноbe at ease
чувствовать себя свободноfeel at home
чувствовать себя свободноcut loose
чувствовать себя своимfeel with-it (в каком-либо кругу)
чувствовать себя сильнымbe going strong
чувствовать себя скверноfeel poorly
чувствовать себя скверноfeel bad
чувствовать себя скверноfeel out of sorts (VLZ_58)
чувствовать себя скверноbe sick as a dog
чувствовать себя скверноnot to be up to par (Excuse me; I'm not up to par today. Helene2008)
чувствовать себя совершенно другим человекомfeel like a new person (Taras)
чувствовать себя спокойнееfeel reassured
чувствовать себя стеснённо в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
чувствовать себя так неважноbe so-so
чувствовать себя так себеbe middling
чувствовать себя так себеbe so-so
чувствовать себя так себеbe so-so
чувствовать себя увереннееfeel reassured
чувствовать себя уверенноbe on firm ground
чувствовать себя уверенноfeel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя неуверенно в городе за рулём (Reddit) ART Vancouver)
чувствовать себя уверенноbe on firm ground
чувствовать себя удобноbe comfortable (What a great guestroom! I'll be quite comfortable here. Andrey Truhachev)
чувствовать себя удобноbe at ease
чувствовать себя ужасноfeel bad (эмоционально teterevaann)
чувствовать себя ужасно одинокоfeel wretchedly lonely (Sergei Aprelikov)
чувствовать себя униженнымsuffer humiliation
чувствовать себя униженнымfeel humiliated (Olga Fomicheva)
чувствовать себя униженнымfeel small
чувствовать себя усталымfeel worse for wear (ad_notam)
чувствовать себя усталымfeel tired
чувствовать себя утомлённымbe overdriven
чувствовать себя участником или членомfeel in (чего-либо)
чувствовать себя ущемлённымfeel slighted
чувствовать себя уютноbe comfortable (Andrey Truhachev)
чувствовать себя уютноfeel comfortable (Andrey Truhachev)
чувствовать себя уютноmake oneself comfortable
чувствовать себя хорошоbe above par
чувствовать себя хорошоfeel all right
чувствовать себя хорошоdo well
чувствовать себя хорошоfeel like oneself
чувствовать себя хорошоkeep well
чувствовать себя хорошоfeel at ease (grigoriy_m)
чувствовать себя хорошоfeel well
чувствовать себя хорошоbe all right
чувствовать себя хорошоfeel well (здоровым)
чувствовать себя хорошоdo (flowers will not do in this soil – цветы не будут расти на этой почве)
чувствовать себя хуже некудаfeel like nothing on earth (Anglophile)
чувствовать себя чужимfeel excluded (SirReal)
чувствовать себя чужимfeel alone (SirReal)
чувствовать себя чужимfeel out in the cold
чувствовать себя чужим в каком-либо местеbe a spare prick at a wedding (Night Fury)
чувствует себя на все стоhe feels like a million dollars
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надулиyou feel rather a fool when you realize that you've been done
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальцаyou feel rather a fool when you realize that you've been done
чувствуйте себя как домаconsider yourself at home
чувствуйте себя свободноbe yourself
чувствую себя не оченьI don't feel great
я был один и чувствовал себя подавленноI was alone and feeling melancholy
я был одинок и чувствовал себя и мне было грустноI was alone and feeling melancholy
я был одинок и чувствовал себя подавленноI was alone and feeling melancholy (и мне было грустно)
я вполне прилично себя чувствуюI am feeling pretty well
я не очень хорошо себя чувствуюI don't feel very gay
я не чувствую себя вправе принять это предложениеI can't very well accept this offer
я превосходно себя чувствуюI feel tiptop
я прекрасно себя чувствуюI'm quite well
я прекрасно себя чувствуюI'm perfectly well
я себя паршиво чувствуюI feel pretty mouldy
я себя плохо чувствуюI feel under par
я себя плохо чувствуюI feel below par
я себя чувствую лучше сегодняI feel stronger today
я сегодня неважно себя чувствуюI am feeling rather off today
я сегодня себя чувствую ужасноI feel awful today (болею)
я сегодня чувствую себя отвратительноI feel lousy today
я снова чувствую себя хорошоI feel quite myself again
я так плохо себя чувствую, что не могу естьI am too ill to eat
я тут чувствую себя не в своей тарелкеI'm out of my league here
я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
я хотел танцевать, но я чувствовал себя неуклюжимI wanted to dance, but I felt clumsy
я чувствовал себя виноватымI felt guilty
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатлениеit must have been funny how I grieved
я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громадI felt completely dwarfed by my surroundings
я чувствую себя виноватымI feel bad about it (murad1993)
я чувствую себя виноватымI feel I'm to blame (Andrey Truhachev)
я чувствую себя виновнымI feel I'm to blame (Andrey Truhachev)
я чувствую себя вполне отдохнувшимI feel quite rested
я чувствую себя довольно плохоI'm feeling a bit peaky
я чувствую себя совершенно другим человекомI feel another man
я чувствую себя лучшеI think myself in belter plight
я чувствую себя лучшеI am better
я чувствую себя неловкоI feel uneasy
я чувствую себя неплохоI am about up to par
я чувствую себя нехорошоI am not right
я чувствую себя обновлённымI feel a new man
я чувствую себя обязанным предупредить васI feel called upon to warn you
я чувствую себя отвратительноI am feeling useless
я чувствую себя отвратительноI feel awful (about it Andrey Truhachev)
я чувствую себя свободноI am at ease
я чувствую себя совершенно измотаннымI feel utterly run down
я чувствую себя ужасноI feel awful (Andrey Truhachev)
я чувствую, что вёл себя недостойноI feel shabby about it
Showing first 500 phrases