Russian | English |
больной сегодня хорошо себя чувствует | the patient feels well today |
больные и т.д. чувствуют себя хорошо | the patients the wounded soldiers, mother and child, etc. are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc., и т.д.) |
быть чувствовать себя неуверенно в алгебре | feel shaky in algebra |
в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелке | he had always felt out of place in an academic environment |
в больших городах я чувствую себя неуютно | I'm allergic to big cities |
в её присутствии я чувствую себя неловко | I feel ill at ease in her presence |
в её присутствии я чувствую себя скованно | I feel ill at ease in her presence |
в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно | among these young people I feel that I am out of it |
в новом положении он чувствует себя неуверенно | his new dignity sits rather awkwardly upon him |
в последние дни я чувствую себя неважно | I have not been feeling very well for the past few days |
великолепно себя чувствовать | feel first-class |
врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошо | the doctor said that she was comfortable after her operation |
всегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнат | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms |
вы себя лучше чувствуете? | are you feeling any better? |
вы теперь чувствуете себя более уверенным? | do you feel more encouraged now? |
дать себя чувствовать | make itself felt |
делая это, он чувствовал себя подлецом | he felt an awful cad doing it |
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным | the house is so large that one feels lost within it |
его нельзя перевозить, он недостаточно хорошо себя чувствует | he is not well enough to be moved |
его нельзя трогать с места, он недостаточно хорошо себя чувствует | he is not well enough to be moved |
единственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым | the only way to look pleasant is to feel pleasant |
ей нравится чувствовать себя нужной | she likes to feel needed (что в ней нуждаются) |
за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствовать | a good night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
здесь я чувствую себя уверенней | this is more familiar territory |
зимой он лучше себя чувствует | he is best in the winter |
из-за повышенной влажности он чувствовал себя неважно | his discomfort was from the humidity |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день? | how can you be unhappy on such a day? |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? | how can you be unhappy on such a wonderful day? |
как вы себя чувствуете? | how are you feeling? (алешаBG) |
как вы себя чувствуете? | how are you? |
как вы себя чувствуете | how do you find yourself |
как вы себя чувствуете? | how are you keeping? |
как вы себя чувствуете? | how do you feel? |
как вы себя чувствуете на новом месте? | how do you feel in your new place? |
как вы себя чувствуете? – Отвратительно! | how do you feel? – Pretty grim! |
как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибо | how are you today? — Feeling fine, thanks |
как вы себя чувствуете? – Сносно | how are you? – Middling (Ничего. Так себе) |
как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасно | how do you feel? – Champion, thank you |
как он себя чувствует? | how is he? |
как чувствует себя ребёнок? | how is the baby? |
мать и ребёнок чувствуют себя хорошо | mother and child are doing well |
мне столько лет, на сколько я себя чувствую | I live by the saying "age is but a number" |
мы чувствуем себя хорошо | we do very well |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
неважно себя чувствовать | feel ropey (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel under par (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | be out of sorts |
неважно себя чувствовать | be under the weather (Interex) |
неважно себя чувствовать | feel one degree under (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel below par (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel rough (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel funny |
неловко себя чувствовать | feel shabby (Александр_10) |
неловко себя чувствовать | feel foolish |
необычно чувствовать себя | feel strange |
никогда не чувствовал себя лучше | never better in all one's life |
никогда не чувствовал себя лучше | never better |
нормально себя чувствовать | feel perfectly fine (No worries, Rob, I'm feeling perfectly fine. ART Vancouver) |
ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня? | well, Jane, and how are we this morning? |
ну как вы себя чувствуете дома? | how does it feel like to be at home? |
он в любой компании чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
он в любой компании чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
он в любом обществе чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
он в любом обществе чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома | he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home |
он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy – except in spots |
он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy, except in spots |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel very well |
он невольно чувствовал себя виноватым | he hadn't been able to help feeling guilty (linton) |
он опять хорошо себя чувствует | he is quite set up again |
он плохо себя чувствовал, но несколько ночей он спал крепко | he did not feel well, but some nights he still slept sound |
он плохо себя чувствует | he feels bad |
он плохо себя чувствует | he feels sadly |
он себя неважно чувствует | he does not feel well |
он себя отвратительно чувствует | he feels terrible |
он себя чувствует неважно | he doesn't feel very well |
он так плохо себя чувствовал, что не мог говорить | he was too ill to speak |
он чувствовал себя в безопасности | he had a feeling of safety |
он чувствовал себя в долгу перед наукой | he felt he owed a debt to science (Alex_Odeychuk) |
он чувствовал себя в своей стихии, рассуждая о политике | he was in his element when talking politics |
он чувствовал себя как с похмелья | he had that morning-after feeling |
он чувствовал себя лишним | he felt left out |
он чувствовал себя на краю бездны | he felt he was on the edge of an abyss |
он чувствовал себя настоящим хозяином положения | he felt that he was really in command of the situation |
он чувствовал себя неловко | he felt uncomfortable |
он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу | it was his obligation to return her favour |
он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делать | he felt sick and had no ambition |
он чувствовал себя посторонним | he felt he did not belong |
он чувствовал себя связанным своим словом | he felt bound by his word |
он чувствовал себя хозяином положения | he felt that he was the master of the situation |
он чувствует себя всё хуже и хуже | he feels worse and worse |
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
он чувствует себя лишним | he feels left out |
он чувствует себя много лучше | he feels a deal better |
он чувствует себя не в своей тарелке в компании этих высокопоставленных особ | he doesn't feel at home with these big pots |
он чувствует себя не лучшим образом | he is not in the best of health |
он чувствует себя таким неудачником | he feels such a failure |
он чувствует себя хорошо | he is all right |
она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно | she set herself to put him at his ease |
она опять чувствует себя хорошо | she is well again now (после болезни) |
она плохо себя чувствует | she feels bad |
она себя неважно чувствует | she is not keeping well |
она стала чувствовать себя немного лучше | she felt some better |
она чувствовала себя несчастной после развода | she felt very unhappy after the divorce |
она чувствовала себя оскорбленной, судя по её виду | she looked offended |
она чувствовала себя отрезанной от друзей и от всего мира | she felt she was cut off from friends and all the world |
она чувствовала себя очень непринуждённо в компании молодых людей | she opened out in that company of young men |
она чувствовала себя свободно и больше не дичилась | she was at her ease and no longer farouche |
она чувствует себя куда лучше | she feels a heap better |
она чувствует себя хорошо | she is all right |
от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
отвратительно себя чувствовать | feel like nothing on earth (Anglophile) |
отвратительно себя чувствовать | feel rotten |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
превосходно себя чувствовать | look like a million |
превосходно чувствовать себя | feel like a million |
прекрасно себя чувствовать | feel fine |
прекрасно себя чувствовать | feel grand |
прекрасно себя чувствовать | get on like a house on fire (с кем-л.) |
прекрасно себя чувствовать | feel A1 |
путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странах | travellers are usually cosmopolitan people |
свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо | on her birthday she was too sick to celebrate |
ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенно | comfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras) |
странно чувствовать себя | feel strange |
сытнее чувствовать себя | lasting fullness (Cottage cheese makes another ideal choice for a nighttime snack because it’s high in protein and low in carbs – perfect for lasting fullness. ART Vancouver) |
там я чувствую себя как дома | I always consider myself at home when I'm there |
теперь больная чаще чувствует себя хорошо | the patient has her good time more often now |
теперь я чувствую себя совсем другим человеком | I feel a different man now |
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
ты себя нормально чувствуешь? | are you okay? (Alexander Matytsin) |
у вас я чувствую себя, как дома | I feel at home in your house (indicates possession) |
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшим | he felt very heady and tired |
утром он чувствует себя лучше всего | he feels best in the morning |
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как дома | a host should try and set his guests at ease |
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно | a host should try and set his guests at ease |
хорошо ли животное чувствует себя в неволе | one can tell if an animal is happy in captivity |
хорошо себя чувствовать | feel well |
чтобы не заставлять меня чувствовать себя неловко | spare me embarrassment (AKarp) |
чувствовали себя в своей тарелке | feel right at home (rechnik) |
чувствовать себя | feel (I feel hot – мне жарко) |
чувствовать себя | know one's self |
чувствовать себя | find one's self |
чувствовать себя | feel in yourself (how do you feel in yourself? Asemeniouk) |
чувствовать себя | be |
чувствовать себя | find |
чувствовать себя абсолютно счастливым | not have a care in the world (КГА) |
чувствовать себя "банкоматом" | feel like status object (bigmaxus) |
чувствовать себя бодрым | be going strong |
чувствовать себя бодрым | feel fresh |
чувствовать себя более уверенно | feel better (about: I feel better about our plans. Inna Oslon) |
чувствовать себя больным | feel ill |
чувствовать себя больным | feel anyway |
чувствовать себя больным | feel unwell (kee46) |
чувствовать себя больным | feel anyhow |
чувствовать себя брошенным | feel left out (отвергнутым VLZ_58) |
чувствовать себя брошенным, всеми забытым | feel neglected (Olga Fomicheva) |
чувствовать себя в безопасности | be safe |
чувствовать себя в изоляции | feel marooned |
чувствовать себя в изоляции | feel boxed in |
чувствовать себя в одиночестве | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя в полной безопасности | feel perfectly safe (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe. ART Vancouver) |
чувствовать себя в своей тарелке | be in one's element |
чувствовать себя в своей тарелке | feel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя не в своей тарелке при сильном городском движении (Reddit) ART Vancouver) |
чувствовать себя в своей тарелке | be at home with |
чувствовать себя в ступоре | feel stumped (из фильма What Women Want – песня Frank Sinatra, i feel so absolutely stumped on the floor.. happyhope) |
чувствовать себя в тупике | feel stumped (happyhope) |
чувствовать себя великолепно | feel first-rate |
чувствовать себя великолепно | be fine and dandy (denghu) |
чувствовать себя весьма польщённым | feel highly flattered |
чувствовать себя взрослым | feel grown-up (Dollie) |
чувствовать себя виноватым | feel bad (spy) |
чувствовать себя виноватым | be sorry (Татьяна1701) |
чувствовать себя виноватым | feel guilty (Татьяна1701) |
чувствовать себя вполне прилично | feel pretty well |
чувствовать себя вправе | feel entitled to (rosulingua) |
чувствовать себя выжатым | feel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
чувствовать себя выжатым | feel burned out (Do you feel burned out at the end of the week? ART Vancouver) |
чувствовать себя гонимым | feel persecuted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться | out and about (чем-л.) |
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться | be out and about (чем-л.) |
чувствовать себя дураком | feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc., и т.д.) |
чувствовать себя дурно | swoon |
чувствовать себя дурно | faint (MsBerberry) |
чувствовать себя жертвой | feel victimized (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя жертвой гонений | feel persecuted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя запросто | feel at home |
чувствовать себя здоровым | feel well |
чувствовать себя здоровым и бодрым | feel like a fighting cock |
чувствовать себя игнорируемым: чувствовать себя отодвинутым на второй план | feel shut out (local residents feel that they have been shut out of the debate for expanding the airport george serebryakov) |
чувствовать себя из рук вон плохо | feel like nothing on earth (Anglophile) |
чувствовать себя изгнанником | feel like a social cull |
чувствовать себя измождённым | look washed out |
чувствовать себя измотанным | feel washed-up |
чувствовать себя измотанным | feel worse for wear (ad_notam) |
чувствовать себя измотанным | feel washed-out |
чувствовать себя измученным | feel drained (alex) |
чувствовать себя изнурённым | be overdriven |
чувствовать себя инопланетянином | feel like an alien (чужестранцем tavost) |
чувствовать себя как в клетке | feel boxed up (Taras) |
чувствовать себя как в клетке | feel boxed in (Taras) |
чувствовать себя как выжатый лимон | be flat out (Anglophile) |
чувствовать себя как выжатый лимон | feel like a dish-towel |
чувствовать себя как дома | make oneselfat home (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как дома | make feel at home (o-english.com) |
чувствовать себя как дома | be on home ground (Anglophile) |
чувствовать себя как дома | feel homish |
чувствовать себя как дома | feel homy |
чувствовать себя как дома | feel homey |
чувствовать себя как дома | feel completely comfortable (Достаточно посидеть с моей соседкой две-три минуты, чтобы почувствовал себя как дома, как будто вы давно знакомы – It's enough to spend two or three minutes with my neighbor to feel completely comfortable, like you've known her forever (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как дома | make oneself at home |
чувствовать себя как дома | be on home ground (Anglophile) |
чувствовать себя как дома | know one's way around (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как последний дурак | feel a perfect ass (ART Vancouver) |
чувствовать себя как рыба в воде | take to like a duck to water |
чувствовать себя как рыба в воде | be at home with |
чувствовать себя как рыба в воде | be in one's element |
чувствовать себя как рыба в воде | feel quite at home (Anglophile) |
чувствовать себя как рыба в воде в чём-либо | take to something like a duck to water |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | be out of one's element |
чувствовать себя, как рыба на суше | like a fish out of water |
чувствовать себя, как рыба на суше | feel like a fish out of water |
чувствовать себя комфортно | feel comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя комфортно | be comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя комфортно | feel snug (She felt snug under the warm blanket. VLZ_58) |
чувствовать себя комфортно | belong (в каком-либо окружении, обстановке) |
чувствовать себя крайне польщённым | feel highly flattered |
чувствовать себя круглым дураком | feel a perfect ass (ART Vancouver) |
чувствовать себя круглым идиотом | feel a complete lemon (Anglophile) |
чувствовать себя легко | be at home |
чувствовать себя легко | feel at home |
чувствовать себя лишним | feel unwanted (Technical) |
чувствовать себя лишним | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя лишним | feel out of place (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home Andrey Truhachev) |
чувствовать себя лишним | felt excluded (sea holly) |
чувствовать себя лучше | feel belter |
чувствовать себя лучше | recruit |
чувствовать себя лучше | be better |
чувствовать себя лучше | get better |
чувствовать себя лучше | make a rally (makhno) |
чувствовать себя "машиной для зарабатывания денег" | feel like status object (bigmaxus) |
чувствовать себя молодым | feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc., и т.д.) |
чувствовать себя молодым | hold on to youth (bigmaxus) |
чувствовать себя на все сто | feel like a million dollars (Дмитрий_Р) |
чувствовать себя на все сто | fell like a million dollars (Дмитрий_Р) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel uncomfortable (ART Vancouver) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel rum |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel off (Vita_skyline) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel out of place (bucu) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel like a fish out of water (Anglophile) |
чувствовать себя не в своей тарелке | be in the wrong box |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel cheap |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel dickey |
чувствовать себя не в своей тарелке | not to feel quite like onself (SAKHstasia) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel dicky |
чувствовать себя не в своей тарелке | be pig-in-the-middle |
чувствовать себя не на месте | look small |
чувствовать себя не очень хорошо | be so-so |
чувствовать себя не совсем хорошо | feel a little queer |
чувствовать себя не у дел | feel left out (Val_Ships) |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | feel nohow |
чувствовать себя неважно | feel anyhow |
чувствовать себя неважно | feel not quite the thing |
чувствовать себя неважно | feel shakey |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | feel shaky |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | look nohow |
чувствовать себя незамеченным | feel uncelebrated (покинутым OLGA P.) |
чувствовать себя некомпетентным | be out of depth (englishenthusiast1408) |
чувствовать себя некомфортно | cringe (Taras) |
чувствовать себя некомфортно | feel misplaced |
чувствовать себя некомфортно | feel uneasy (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel out of place (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel awkward (He feels awkward with/around strangers. george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel out of one's element (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | not to be comfortable with |
чувствовать себя неловка в чьём-либо присутствии | feel constraint in presence |
чувствовать себя неловко | cringe (cognachennessy) |
чувствовать себя неловко | feel awkward about (I feel awkward (about) having to ask you to help. george serebryakov) |
чувствовать себя неловко | feel awkward |
чувствовать себя неловко | be ill at ease (не по себе kee46) |
чувствовать себя неловко | feel constraint |
чувствовать себя неловко | feel cheap |
чувствовать себя неловко | feel ill at ease |
чувствовать себя неловко | feel awkward with (с кем-либо) |
чувствовать себя неловко | be uncomfortable (People tend to be uncomfortable talking about money. ART Vancouver) |
чувствовать себя неловко | feel embarrassed |
чувствовать себя неловко | feel strange |
чувствовать себя неловко | feel bad |
чувствовать себя неловко | feel small |
чувствовать себя неловко | feel uncomfortable (Some scenes could have you watching through your fingers if you feel uncomfortable about full-frontal male nudity. ART Vancouver) |
чувствовать себя неловко в чьём-либо присутствии | feel constraint in presence |
чувствовать себя неловко в узком платье | feel uneasy in tight clothes |
чувствовать себя непринуждённо | be at ease |
чувствовать себя непринуждённо | feel at ease (Наивная) |
чувствовать себя непринуждённо | feel completely at ease (A.Rezvov) |
чувствовать себя непринуждённо | be at ease |
чувствовать себя неприятно задетым | squirm |
чувствовать себя неприятно из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя неприятно из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя несвободным | feel caged up (комнате и т. п.) |
чувствовать себя несчастным | feel wretched |
чувствовать себя неудачником | feel like a failure (Palmirov) |
чувствовать себя неудобно | cringe (Taras) |
чувствовать себя неудобно | be pig-in-the-middle |
чувствовать себя неудобно | feel uncomfortable (ART Vancouver) |
чувствовать себя неуютно | feel uncomfortable |
чувствовать себя неуютно | feel at a disadvantage |
чувствовать себя неуютно | feel out in the cold |
чувствовать себя неуютно | be out of it |
чувствовать себя нехорошо | feel unwell |
чувствовать себя нехорошо из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя нехорошо из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя ни хорошо, ни дурно | be middling |
чувствовать себя никчёмным | feel worthless (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя ничтожным | feel insignificant |
чувствовать себя ничтожным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence of |
чувствовать себя нормально | feel like oneself |
чувствовать себя обделённым | feel disadvantaged (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обделённым | feel at a disadvantage (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обессиленным | feel washed-out |
чувствовать себя обессиленным | feel washed-up |
чувствовать себя обессиленным | feel run-down |
чувствовать себя обиженным | feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc., и т.д.) |
чувствовать себя обиженным | feel aggrieved (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обманутым | feel screwed (The French people feel screwed.) |
чувствовать себя обновлённым | feel like a new person (Taras) |
чувствовать себя обновлённым | feel oneself restored to life |
чувствовать себя обречённым | feel oneself a bit slighted (nofour138) |
чувствовать себя обязанным | be under obligation (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обязанным | feel obliged (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обязанным ему | feel indebted to him |
чувствовать себя одиноким | feel lonesome |
чувствовать себя одиноким | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя одиноким | feel lonely |
чувствовать себя одиноким, имея семью | endure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя одиноко | feel lonely |
чувствовать себя одураченным | feel screwed |
чувствовать себя опустошённым | feel drained (alex) |
чувствовать себя оскорблённым | take umbrage (чем-л.) |
чувствовать себя оскорблённым | feel huffed |
чувствовать себя отвергнутым | feel invalidated (AKarp) |
чувствовать себя отдохнувшим | feel rested (bookworm) |
чувствовать себя отлично | feel fantastic (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel great (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel awesome (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel high (о настроении igolka) |
чувствовать себя оторванным | feel disconnected (ART Vancouver) |
чувствовать себя очень свежо и легко | feel like a new person (I felt like a new person after I had a shower Taras) |
чувствовать себя плохо | not feel right (sankozh) |
чувствовать себя плохо | feel crook |
чувствовать себя плохо | feel low |
чувствовать себя плохо | sicken |
чувствовать себя плохо | feel bad |
чувствовать себя плохо | under par |
чувствовать себя плохо | feel below |
чувствовать себя плохо | feel sick (Moscowtran) |
чувствовать себя плохо | feel shaky |
чувствовать себя чьим-либо поведением | feel mortified behaviour |
чувствовать себя подавленно | feel short (Anglophile) |
чувствовать себя подавленным | feel small |
чувствовать себя подавленным | feel short |
чувствовать себя подавленным | feel low |
чувствовать себя подонком | feel a heel (expression from the 50's that means you feel bad for something you have done to someone and you are sorry КГА) |
чувствовать себя поживее | get perkier (I haven't been feeling too well but now I'm getting a little bit perkier. ART Vancouver) |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana ("banana" Anglophile) |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete banana (Anglophile) |
чувствовать себя полным сил | feel at full strength (george serebryakov) |
чувствовать себя посторонним | be out of it |
чувствовать себя потерпевшим | feel victimized (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя потерянным | not to know whether one is coming or going |
чувствовать себя потерянным | not to know if one is coming or going |
чувствовать себя потрепанным | be done in (alenushpl) |
чувствовать себя прекрасно | feel fine |
чувствовать себя при деле | have a sense of purpose |
чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (комнате и т. п.) |
чувствовать себя приниженным | feel small |
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence of |
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence |
чувствовать себя пристыженным | feel small |
чувствовать себя разбитым | feel battered (Азери) |
чувствовать себя разбитым | feel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
чувствовать себя разбитым | feel drained (alex) |
чувствовать себя разбитым | be done in (alenushpl) |
чувствовать себя разбитым | feel slack |
чувствовать себя разбитым из-за плохой погоды | be frustrated by bad weather |
чувствовать себя расстроенным | feel anyway |
чувствовать себя расстроенным | feel anyhow |
чувствовать себя расстроенным из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя расстроенным из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя свежим | feel fresh |
чувствовать себя свободно | feel at ease (kee46) |
чувствовать себя свободно | be comfortable (he is as comfortable in the city as in a meadow. She can make the best of any situation.) |
чувствовать себя свободно | be at ease |
чувствовать себя свободно | feel at home |
чувствовать себя свободно | cut loose |
чувствовать себя своим | feel with-it (в каком-либо кругу) |
чувствовать себя сильным | be going strong |
чувствовать себя скверно | feel poorly |
чувствовать себя скверно | feel bad |
чувствовать себя скверно | feel out of sorts (VLZ_58) |
чувствовать себя скверно | be sick as a dog |
чувствовать себя скверно | not to be up to par (Excuse me; I'm not up to par today. Helene2008) |
чувствовать себя совершенно другим человеком | feel like a new person (Taras) |
чувствовать себя спокойнее | feel reassured |
чувствовать себя стеснённо в узком платье | feel uneasy in tight clothes |
чувствовать себя так неважно | be so-so |
чувствовать себя так себе | be middling |
чувствовать себя так себе | be so-so |
чувствовать себя так себе | be so-so |
чувствовать себя увереннее | feel reassured |
чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
чувствовать себя уверенно | feel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя неуверенно в городе за рулём (Reddit) ART Vancouver) |
чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
чувствовать себя удобно | be comfortable (What a great guestroom! I'll be quite comfortable here. Andrey Truhachev) |
чувствовать себя удобно | be at ease |
чувствовать себя ужасно | feel bad (эмоционально teterevaann) |
чувствовать себя ужасно одиноко | feel wretchedly lonely (Sergei Aprelikov) |
чувствовать себя униженным | suffer humiliation |
чувствовать себя униженным | feel humiliated (Olga Fomicheva) |
чувствовать себя униженным | feel small |
чувствовать себя усталым | feel worse for wear (ad_notam) |
чувствовать себя усталым | feel tired |
чувствовать себя утомлённым | be overdriven |
чувствовать себя участником или членом | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя ущемлённым | feel slighted |
чувствовать себя уютно | be comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя уютно | feel comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя уютно | make oneself comfortable |
чувствовать себя хорошо | be above par |
чувствовать себя хорошо | feel all right |
чувствовать себя хорошо | do well |
чувствовать себя хорошо | feel like oneself |
чувствовать себя хорошо | keep well |
чувствовать себя хорошо | feel at ease (grigoriy_m) |
чувствовать себя хорошо | feel well |
чувствовать себя хорошо | be all right |
чувствовать себя хорошо | feel well (здоровым) |
чувствовать себя хорошо | do (flowers will not do in this soil – цветы не будут расти на этой почве) |
чувствовать себя хуже некуда | feel like nothing on earth (Anglophile) |
чувствовать себя чужим | feel excluded (SirReal) |
чувствовать себя чужим | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя чужим | feel out in the cold |
чувствовать себя чужим в каком-либо месте | be a spare prick at a wedding (Night Fury) |
чувствует себя на все сто | he feels like a million dollars |
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надули | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальца | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
чувствуйте себя как дома | consider yourself at home |
чувствуйте себя свободно | be yourself |
чувствую себя не очень | I don't feel great |
я был один и чувствовал себя подавленно | I was alone and feeling melancholy |
я был одинок и чувствовал себя и мне было грустно | I was alone and feeling melancholy |
я был одинок и чувствовал себя подавленно | I was alone and feeling melancholy (и мне было грустно) |
я вполне прилично себя чувствую | I am feeling pretty well |
я не очень хорошо себя чувствую | I don't feel very gay |
я не чувствую себя вправе принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я превосходно себя чувствую | I feel tiptop |
я прекрасно себя чувствую | I'm quite well |
я прекрасно себя чувствую | I'm perfectly well |
я себя паршиво чувствую | I feel pretty mouldy |
я себя плохо чувствую | I feel under par |
я себя плохо чувствую | I feel below par |
я себя чувствую лучше сегодня | I feel stronger today |
я сегодня неважно себя чувствую | I am feeling rather off today |
я сегодня себя чувствую ужасно | I feel awful today (болею) |
я сегодня чувствую себя отвратительно | I feel lousy today |
я снова чувствую себя хорошо | I feel quite myself again |
я так плохо себя чувствую, что не могу есть | I am too ill to eat |
я тут чувствую себя не в своей тарелке | I'm out of my league here |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
я хотел танцевать, но я чувствовал себя неуклюжим | I wanted to dance, but I felt clumsy |
я чувствовал себя виноватым | I felt guilty |
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление | it must have been funny how I grieved |
я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громад | I felt completely dwarfed by my surroundings |
я чувствую себя виноватым | I feel bad about it (murad1993) |
я чувствую себя виноватым | I feel I'm to blame (Andrey Truhachev) |
я чувствую себя виновным | I feel I'm to blame (Andrey Truhachev) |
я чувствую себя вполне отдохнувшим | I feel quite rested |
я чувствую себя довольно плохо | I'm feeling a bit peaky |
я чувствую себя совершенно другим человеком | I feel another man |
я чувствую себя лучше | I think myself in belter plight |
я чувствую себя лучше | I am better |
я чувствую себя неловко | I feel uneasy |
я чувствую себя неплохо | I am about up to par |
я чувствую себя нехорошо | I am not right |
я чувствую себя обновлённым | I feel a new man |
я чувствую себя обязанным предупредить вас | I feel called upon to warn you |
я чувствую себя отвратительно | I am feeling useless |
я чувствую себя отвратительно | I feel awful (about it Andrey Truhachev) |
я чувствую себя свободно | I am at ease |
я чувствую себя совершенно измотанным | I feel utterly run down |
я чувствую себя ужасно | I feel awful (Andrey Truhachev) |
я чувствую, что вёл себя недостойно | I feel shabby about it |