DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing чтобы понять | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будьте внимательны, чтобы не понять его превратноmake sure that you don't place the wrong construction on his remark
быть достаточно грамотным, чтобы понятьhave the literacy skills to understand (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
важно, чтобы вы поняли этоit is important for you to realize it
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
достаточно одного взгляда, чтобы понятьit is plain at a glance that (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понятьshe took it all in at a glance
много ума не надо, чтобы понять, чтоit doesn't take an expert to see that (yarkru)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понятьit's plain to see (4uzhoj)
не нужно быть специалистом ..., чтобы понятьit doesn't require a degree in ... to understand that (bookworm)
не нужно быть экспертом, чтобы понять, чтоit doesn't take an expert to see that (yarkru)
не требуется особой фантазии, чтобы понять, чтоit is not too much of a stretch of the imagination to figure that
он дал понять, что хочет, чтобы его пригласилиhe hinted that he would like to be invited
он достаточно взрослый, чтобы понять этоhe is old enough to understand it
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять егоhe has not studied into the subject enough to really understand it
он объяснил это ещё раз для того, чтобы мы лучше понялиhe explained it again so that we could understand it better
понять, чтобы принятьmakes sense to accept (Elena Light)
что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?what more must I say to reach you?
чтобы лучше понятьthe better to understand
чтобы меня правильно понялиto be clear (Inna Oslon)
чтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображениеunderstand this you will have to address yourself to your imagination
я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зренияI wish I could bring you to see my point
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
я не хочу, чтобы вы меня неправильно понялиI don't want you to mistake me
я хочу, чтобы вы поняли разумность моего планаI wish I could bring you to see the wisdom of my plan
я хочу, чтобы меня правильно понялиI don't want to be misunderstood (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)