Russian | English |
будьте внимательны, чтобы не понять его превратно | make sure that you don't place the wrong construction on his remark |
быть достаточно грамотным, чтобы понять | have the literacy skills to understand (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
важно, чтобы вы поняли это | it is important for you to realize it |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
достаточно одного взгляда, чтобы понять | it is plain at a glance that (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять | she took it all in at a glance |
много ума не надо, чтобы понять, что | it doesn't take an expert to see that (yarkru) |
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять | it's plain to see (4uzhoj) |
не нужно быть специалистом ..., чтобы понять | it doesn't require a degree in ... to understand that (bookworm) |
не нужно быть экспертом, чтобы понять, что | it doesn't take an expert to see that (yarkru) |
не требуется особой фантазии, чтобы понять, что | it is not too much of a stretch of the imagination to figure that |
он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили | he hinted that he would like to be invited |
он достаточно взрослый, чтобы понять это | he is old enough to understand it |
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его | he has not studied into the subject enough to really understand it |
он объяснил это ещё раз для того, чтобы мы лучше поняли | he explained it again so that we could understand it better |
понять, чтобы принять | makes sense to accept (Elena Light) |
что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли? | what more must I say to reach you? |
чтобы лучше понять | the better to understand |
чтобы меня правильно поняли | to be clear (Inna Oslon) |
чтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение | understand this you will have to address yourself to your imagination |
я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения | I wish I could bring you to see my point |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли | I don't want you to mistake me |
я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана | I wish I could bring you to see the wisdom of my plan |
я хочу, чтобы меня правильно поняли | I don't want to be misunderstood (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |