Russian | English |
во что всё это обойдётся мне? | how much does all this come out at? |
всё, что я помню, это звук гильз, падающих на асфальт | all I heard were shells falling on the concrete (Alex_Odeychuk) |
всё, что я понял, так это то, что он придёт | all I can make out is that he will come |
всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves |
всё, что я требую в качестве условия, – это знать день | all I stipulate is to know the day |
всё, что я требую в качестве условия, – это знать день | all I stipulate is to know the day |
всё, что я хочу сказать, так это то, что | all i'm saying is |
выходит, что я всё это время работал впустую! | it turns out then that I've worked all this time for nothing! |
и всё же мне жаль, что вы это сделали | all the same I wish you hadn't done it |
любовь — это всё, что мне нужно | love is all that I need |
расскажите мне всё, что вы знаете об этом | tell me all about it |
сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело | tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.) |
что мне всё это? | what is all that to me? |
это всё, что мне известно | that's all there is to it ("Monica is moving to London." "Why?" "I don't know. That's all there is to it." urbandictionary.com 4uzhoj) |
это всё, что мне нужно | that's all I want |
это всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно | that's all he ever did, as far as I know, anyway |
это всё, что я заработал | that's all I got out of it |
это всё, что я имею сказать в данный момент | that's all I have to say at present |
это всё, что я могу сказать | That's all I have to say |
это всё, что я ношу | this is all my wear |
это всё, что я смогу сделать | that is the uttermost I can do |
это превосходит всё, что я когда-либо видел | it tops all I ever saw |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я думаю, что всё это инсценировка | I think it is a put-up job |
я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальные | I yield to none in my enthusiasm for the plan (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.) |
я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные | I yield to none in my enthusiasm for the plan |
я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет | I dislike the man and all he stands for |
я тут ни при чём, это всё сестра! | I did not boss the job, it was sister! |
я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумал | I am sure it never happened you dreamt it all up |