DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хороший | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль с хорошей амортизациейein gut federnder Wagen
барометр предсказывает хорошую погодуdas Barometer zeigt schönes Wetter an
Бедность для подагры хорошаArmut ist fürs Podagra gut
более хорошийbesser
было ошибкой полагаться на хорошую погодуsich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehler
быть в хорошей физической формеgut in Form sein (Ремедиос_П)
быть в хорошей физической формеin guter körperlichen Verfassung sein (Ремедиос_П)
быть в хорошей формеin Hochform sein (тж. перен.)
быть в хорошей формеgut disponiert sein
быть в хорошем настроенииgut gelaunt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
быть в хорошем настроенииguter Stimmung sein (dict.cc Andrey Truhachev)
быть в хорошем настроенииin guter Verfassung sein (Лорина)
быть в хорошем настроенииmunter sein
быть в хорошем настроенииguter Dinge sein
быть в хорошем настроенииgut aufgelegt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
быть в хорошем настроенииdarauf sein (golowko)
быть в хорошем расположении духаguter Stimmung sein (Andrey Truhachev)
быть в хорошем расположении духаguten Mutes sein
быть в хорошем расположении духаgut disponiert sein
быть в хорошем расположении духаin guter Verfassung sein (Лорина)
быть в хорошем расположении духаgut aufgelegt sein (Andrey Truhachev)
быть в хорошем расположении духаgut gelaunt sein (Andrey Truhachev)
быть в хорошем расположении настроенииguten Mutes sein
быть в хорошем состоянииgut erhalten sein
быть в хорошем состоянии духаin guter Verfassung sein
быть в хороших отношенияхmit jemandem gut Freund sein (с кем-либо)
быть в хороших отношенияхauf gutem Fuß stehen mit (с кем-либо)
быть с кем-либо в хороших отношенияхzu jemandem in guten Beziehungen stehen
быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem klarkommen ((c) Sphex 'More)
быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem in guten Beziehungen stehen
быть в хороших отношениях с одноклассникамиsich mit den Mitschülern vertragen
быть в хороших рукахgut aufgehoben sein
быть в хороших товарищеских отношенияхgute Kameradschaft halten
быть на хорошем счетуim guten Andenken stehen (massana)
быть на хорошем счетуbei jemandem gut angeschrieben sein (у кого-либо)
быть на хорошем счётуbei jemandem ein Plus haben (у кого-либо)
быть хорошего мненияvon jemandem gut denken (о ком-либо)
быть хорошим ремесленникомdas Handwerkszeug beherrschen
быть хорошим фехтовальщикомeine gute Klinge schlagen
быть хорошим фехтовальщикомein gutes Rapier führen
быть хорошим ходокомgut zu Fuß sein
быть хорошими друзьямиgute Kameradschaft halten
ваш покойный брат был мне хорошим мужемIhr seliger Bruder war mir ein guter Mann
видеть в чём-либо только самое хорошееeiner Suche D die beste Seite abgewinnen
виды на будущее хорошиеdie Aussichten für die Zukunft sind gut
Во всех ты, Душенька, нарядах хорошаDich kleidet jede Tracht, mein Schätzchen
войти в хорошую семьюin eine gute Familie heiraten
встретить хороший приёмgute Aufnahme finden
выбирать плоды, выискивая самые хорошиеdie schönsten Früchte aussuchen
выбор хорошей книгиdie Auswahl eines guten Buches
выполнять хорошую работуgute Arbeit leisten
говорить на хорошем немецком языкеein gutes Deutsch sprechen
говорить по-хорошемуim Guten sagen
голос у него хорошийstimmlich macht er Eindruck
гость расстался с ними в хорошем настроенииder Besucher war fröhlich von ihnen geschieden
готовить кому-либо хороший приёмjemandem einen guten Empfang bereiten
давать хорошее прикрытиеgute Deckung geben (Jev_S)
дать хорошее воспитаниеeine gute Erziehung geben
дать кому-либо хорошее воспитаниеjemandem eine gute Erziehung geben
дать кому-либо хорошее образованиеjemandem eine gute Ausbildung angedeihen lassen
дать кому-либо хорошие рекомендацииjemandem eine gute Auskunft geben
что-либо даёт хороший урожайetwas schüttet gut (о зерновых)
день обещает быть хорошимes scheint ein schöner Tag werden zu wollen
дерево приносит хорошие плодыder Baum bringt gute Früchte hervor
для кого-то наступят хорошие временаseine großen Zeiten erleben (miami777409)
для него все средства были хорошиihm war jedes Mittel recht
для него и эта скрипка слишком хорошаfür ihn ist auch diese Fiedel viel zu gut
до чего же он хороший человек!so ein guter Mensch!
добиваться хороших показателейgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиваться хороших результатовgute Ergebnisse erzielen (Лорина)
добиваться хороших успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться хороших показателейgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться хороших результатовgute Ergebnisse erzielen (Лорина)
добиться хороших успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
Доброе слово найдет хорошее местоGutes Wort findet guten Ort
дождливая погода не могла испортить хорошее настроениеdas Regenwetter konnte die gute Laune nicht beeinträchtigen
достигать хорошего результатаgutes Ergebnis leisten (Лорина)
достигать хороших результатовgute Ergebnisse erzielen
достичь хороших результатовgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
достичь хороших результатовgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
достичь хороших результатов своим методомmit seiner Methode gute Resultate erzielen
достичь хороших результатов своим прилежаниемdurch seinen Fleiß gute Resultate erzielen
его изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатлениеsein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruck
его нельзя упрекнуть в отсутствии хорошего воспитанияMangel an Kinderstube ist bei ihm nicht zu bemerken
его сердце отзывчиво ко всему хорошемуsein Herz ist für alles Güte aufgeschlossen
его старания привели к хорошим результатамseine Bemühungen haben ein gutes Ergebnis gezeitigt
ей пришла в голову хорошая мысльsie ist auf einen guten Gedanken gekommen
если ты местный, то скажи, где найти хорошего врачаwenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist
Желаем Вам хорошего дняwir wünschen Ihnen noch einen schönen Tag (SKY)
жизненно необходимые силы для хорошего физического здоровьяvitale Kräfte für körperliches Wohlbefinden (Alex Krayevsky)
жизненно необходимые силы для хорошего физического самочувствияvitale Kräfte für körperliches Wohlbefinden (Alex Krayevsky)
за свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премиюfür ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiert
за хорошие глазаum jemandes schöner Augen willen
завоевать хорошую репутациюzu gutem Ruf kommen (Marein)
загнившие фрукты следует отделить от хорошихdie angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werden
задать кому-либо хорошую головомойкуjemandem den Kopf mit Lauge waschen
изображать из себя человека, имеющего хорошие намеренияjemandem gute Absichten vorspiegeln
исполнять хорошую музыкуgute Musik bieten
истолковать что-нибудь в хорошую сторонуetwas gut auslegen
ищу домработницу, хорошая платаHaustochter gesucht, gutes Salär (объявление)
как хороши, как свежи были розыwie frisch und duftig waren doch die Rosen
как хороший знакомый он может себе это позволитьals guter Bekannter darf er scih das erlauben
какой хороший человек!so ein guter Mensch!
книга производит на меня хорошее впечатлениеdas Buch spricht mich an
книга хорошего тонаKnigge (по имени автора – Книгге, 1752-1796 гг.)
краткая речь-хорошая речьkurze Rede-gute Rede (Interex)
кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работатьwer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen
кто-то должен подать хороший примерeiner muss mit gutem Beispiel vorangehen
мало хорошегоwenig Gutes
машина с хорошей амортизациейein gut federnder Wagen
можно ожидать хороший урожайdie Ernte lässt sich gut an
мы очень обрадованы хорошими отметками наших учениковwir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreut
мы сможем осуществить свой план только при хорошей погодеbei der Durchführung des Planes sind wir auf gutes Wetter angewiesen
на редкость хороший экземплярein selten schönes Exemplar
на рождество было много хороших подарковzum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gaben
на хорошей позицииgut aufgestellt (q3mi4)
на хорошем счетуgut angeschrieben
надеяться на хорошую погодуauf gutes Wetter hoffen
наличие хорошего грифаGriffigkeit
что-либо находится в хорошем техническом состоянииetwas ist gut im Stand
находиться в хорошем состоянииin einem guten Zustand sein (Лорина)
находиться в хороших рукахin guten Händen sein
наши футболисты показали хорошие результатыdie Leistungen unserer Fußballspieler sind gut
наши хорошие отношения омрачилисьunser gutes Verhältnis has sich getrübt
незатратный, но имеющий хорошее или достаточно хорошее качествоpreiswert (Цена важна, но preiswert обычно подразумевает два компонента одновременно: сравнительно низкую цену и, при этом, сравнительно хорошее качество. P68)
некультурный подчёркивает отсутствие хороших манерunkultiviert
обладать хорошим вкусомeinen guten Geschmack haben
обладать хорошими качествамиgute Eigenschaften besitzen
образец хорошей домашней хозяйкиein Muster einer guten Hausfrau
обтёсать кого-либо привить кому-либо хорошие манерыjemandem Schliff beibringen
он бодр и в хорошем расположении духаer ist munter und guter Dinge
он боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошегоer warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatte
он был в хорошем настроенииer war gut aufgelegt
он был ему хорошим товарищемer war ihm ein guter Kamerad
он был обладателем многочисленных хороших картинer war Besitzer vieler guter Bilder
он всегда даст хороший советer weiß immer Bat zu schaffen
он женился на девушке из хорошей семьиer hat in eine gute Familie geheiratet
он из хорошей семьиer ist guter Leute Kind
он из хорошей семьиer ist aus guter Familie
он мог бы стать хорошим музыкантомan ihm ist ein guter Musiker verloren gegangen (букв. в нем погиб хороший музыкант)
он мог представить самые хорошие рекомендацииer konnte die besten Zeugnisse vorweisen
он научил меня хорошему немецкому языкуer hat mich gutes Deutsch gelehrt
он у него не на хорошем счётуer hat bei ihm keinen guten Stand
он поддерживает свою хорошую репутациюer erhält seinen guten Ruf aufrecht
он показал хорошие знанияer hat gute Kenntnisse gezeitigt
он получает хорошие проценты со своих денегer bekommt gute Prozente für sein Geld
он получал за это хорошее вознаграждениеer ließ sich's gut bezahlen
он пользуется его хорошим настроениемer nutzt seine gute Stimmung aus
он производит хорошее впечатлениеer macht einen guten Eindruck
он происходит из хорошей семьиer stammt von guten Eltern
он проявил хорошие знанияer hat gute Kenntnisse gezeigt
он сделал хороший выборer hat eine gute Wahl getroffen
он сегодня в хорошем настроенииer ist heute gut aufgelegt
он сохраняет свою хорошую репутациюer erhält seinen guten Ruf aufrecht
он хорошая опора своему отцуer ist eine große Stütze für seinen Vater
он хороший альпинистer kann gut steigen
он хороший врачer ist ein tüchtiger Arzt
он хороший знаток своего делаer ist in seinem Fach sehr tüchtig
он хороший ораторer ist ein guter Redner
он хороший работникer ist ein tüchtiger Arbeiter
он хороший специалистer ist in seinem Fach sehr tüchtig
он хороший специалистer versteht sein Fach
он хороший товарищer macht alles mit
он хороший хозяинer ist ein tüchtiger Bauer (о крестьянине)
он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
она бесподобно хорошаsie ist unvergleichlich schön
она была необыкновенно хорошаsie nahm sich auffallend gut aus
она была хорошей воспитательницейsie war eine gute Erzieherin
она не пользуется хорошей репутациейsie genießt keinen guten Ruf
она очень хороша собойsie steht bildhübsch aus
она очень хорошая хозяйкаsie ist sehr wirtschaftlich
она содержит дом в хорошем состоянииsie hält das Haus in gutem Stande
она хорошая партияsie ist eine gute Partie (выгодная невеста)
она хороший ходокsie ist gut zu Fuß
они истолковали это событие как хороший признакsie haben dieses Ereignis als ein gutes Zeichen ausgedeutet
они протискивались, чтобы получить хорошие местаsie drängten, um gute Plätze zu bekommen
они хороши сработалисьsie sind gut aufeinander eingespielt
оставить о себе хорошее впечатлениеeinen guten Eindruck hinterlassen (Лорина)
оставить у кого-либо хорошее впечатлениеbei jemandem einen guten Eindruck hinterlassen (о себе)
оставить после себя хорошее впечатлениеeinen guten Eindruck hinterlassen (Andrey Truhachev)
От хорошего житья не полетишьNicht weil es einem zu gut geht
ответ мне кажется хорошимmir dünkt die Antwort gut
ответ мне кажется хорошимmich dünkt die Antwort gut
ответы двух хороших учениковdie Antworten zweier guter Schüler
ответы трёх хороших учениковdie Antworten dreier guter Schüler
отделаться от кого-либо по-хорошемуjemanden auf gute Art und Weise loswerden
отделаться от кого-либо по-хорошемуjemanden auf gute Art und Weise loswerden
очень приятно иметь хорошую памятьes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis
очень хорошее свидетельствоausgezeichnetes Zeugnis
очень хорошийsehr gut (Лорина)
очень хорошийfein
очень хорошийrecht gut (Лорина)
очень хороший сортeine feine Sorte
перспективы на будущее хорошиеdie Aussichten für die Zukunft sind gut
писать хорошим слогомeinen guten Stil schreiben
писать хорошим стилемeinen guten Stil schreiben
по натуре он хороший человекer hat einen guten Fond
по правилам хорошего тонаfrei nach Knigge
по радио можно послушать хорошие концертыim Rundfunk kann man gute Konzerte zu hören bekommen
по-хорошемуgütlich (Andrey Truhachev)
по-хорошемуauf gütlichem Wege
по-хорошемуim Guten (im Guten oder in aller Freundschaft auseinandergehen= расстаться по-хорошему; расстаться по-доброму Andrey Truhachev)
по-хорошемуin aller Freundschaft (part amicably = im Guten oder in aller Freundschaft auseinandergehen= расстаться по-хорошему; расстаться по-доброму Andrey Truhachev)
по-хорошемуin aller Güte
по-хорошемуauf friedlichem Wege
говорить по-хорошемуim guten (sagen)
по-хорошему разрешить разногласияMeinungsverschiedenheiten im guten beilegen
по-хорошему разрешить спорыStreitigkeiten im guten beilegen
под хорошим присмотромin guter Obhut sein
подавать хороший примерein schönes Vorbild abgeben
подготовить хорошую почвуtreibhausmäßig fördern (переносный смысл. Z.B.: Das förderte treibhausmäßig die Einladung von ausländischen Experten in die UdSSR in den 30-er Jahren Евгения Ефимова)
поддержание хороших отношенийPflege guter Kontakte zu jemandem (SKY)
поделиться хорошей новостьюeine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
подрыв хорошей репутацииSchädigung des guten Rufs (Лорина)
показать хорошие результатыgut abschneiden (Ремедиос_П)
показывать хорошие результатыgut abschneiden (Ремедиос_П)
полоса хорошей погодыSchönwetterperiode
получить хорошие процентыfette Prozente kriegen
пользоваться хорошейeinen guten Ruf haben
пользоваться хорошей репутациейin gutem Ruf stehen
пользоваться хорошей репутациейsich eines guten Rufes erfreuen
пользоваться хорошей славойeinen guten Leumund haben
пользоваться хорошей славойin gutem Ruf stehen
пользующийся хорошей репутациейrenommiert
пользующийся хорошей репутациейempfohlen
пользующийся хорошей славойgut beleumdet
последний выступающий произвёл на неё хорошее впечатлениеder letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruck
правила хорошего тонаAnstandsregeln
представление в преувеличенно хорошем светеGlorifizierung (Sayonar)
при продаже твоего дома ему перепал хороший кушbei dem Verkauf deines Hauses ist für ihn eine hübsche Summe herausgesprungen
прививать кому-либо хорошие манерыjemanden Mores lehren
приводить кого-либо в хорошее настроениеjemanden in gute Stimmung versetzen
придавать большое значение хорошим манерамauf gute Sitten sehen
придавать большое значение хорошим манерамauf gute Sitten halten
придавать значение хорошим манерамauf gute Manieren halten
прийти с хорошим аппетитомeinen großen Hunger mitbringen
приобрести чувство того, что сделал что-то хорошееdas Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu haben (Andrey Truhachev)
произвести очень хорошее впечатлениеpunkten (набрать много "пунктов" AntonKonstantinov)
произвести хорошее впечатлениеsich gut einführen
пройти хорошую школуeine gute Lehre durchmachen
против скуки я могу дать тебе один хороший советfür Langeweile weiß ich dir einen guten Rat
прясть хорошую пряжуgutes Garn spinnen
разойтись по-хорошемуim Guten auseinandergehen (Andrey Truhachev)
расстанемся по-хорошему!wollen wir uns friedlich trennen!
расстаться по-хорошемуin aller Freundschaft auseinandergehen (Andrey Truhachev)
расстаться по-хорошемуim Guten auseinandergehen (Andrey Truhachev)
ребёнок с хорошими задаткамиein gut geartetes Kind
с хорошей отдачейeffizient (dagi_13)
с хорошей перспективойmit günstigen Aussichten
с хорошей перспективойvielversprechend
с хорошей стороныvon guter Seite (Лорина)
с хорошим результатомmit gutem Erfolg (Andrey Truhachev)
с хорошим сообщениемverkehrsgünstig
с хорошим телосложениемmit guter körperlicher Verfassung (Александр Рыжов)
с хорошими задаткамиgutartig
с хорошими манерамиformgewandt
с хорошими мореходными качествамиseetüchtig
с хорошими перспективами ростаmit guten Aufstiegsmöglichkeiten
с хорошими пропорциямиwohlproportioniert
самый хорошийbest
Свежая рыба – хорошая рыбаFrische Fische, – gute Fische
сделать хороший выборeine gute Wahl treffen
сделать хорошую партиюeine gute Partie machen (удачно выйти замуж)
сделать что-то хорошееetwas Gutes tun (Лорина)
сказать кому-либо что-либо по-хорошемуjemandem etwas im guten sagen
слышимость передачи была хорошаяdie Übertragung war gut zu verstehen
слышимость радиопередачи была хорошаяdie Übertragung war gut zu verstehen
снова наступила хорошая погодаdas Wetter ist wieder schön geworden
содержать что-либо в хорошем состоянииetwas in gutem Zustand erhalten
уметь создавать хорошее настроениеfür Stimmung sorgen
ставить кому-либо хорошую отметкуjemandem eine gute Note geben
считать что-либо хорошимetwas für gut befinden
такие хорошие людиsolche gute Menschen
такие хорошие людиsolch gute Menschen
танец, диктуемый правилами хорошего тонаAnstandstour (напр., с хозяйкой бала)
товар исключительно хорошего качестваeine Ware von hervorragender Qualität
товар пошёл по хорошей ценеdie Ware holt gute Preise
товар пошёл по хорошей ценеdie Ware holte gute Preise
товары хорошего качестваsolide Waren
ты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдетdu kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei heraus
ты, надеюсь, в хорошем настроенииhoffentlich bist du gut aufgelegt
ты у него на хорошем счетуdu hast bei ihm eine gute Nummer
у автомобиля хороший ходder Wagen läuft gut
у всадника хорошая посадкаder Reiter hat einen guten Sitz
у кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянииwer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennen
у мальчика хорошие задатки живописцаder Junge hat gute Anlagen zur Malerei
у него в свидетельстве только хорошие оценкиer hat nur gute Noten im Zeugnis
у него есть хорошие шансы на победуer hat gute Chancen zu siegen
у него нет ни одной хорошей чертыan ihm ist keine gute Ader
у него нет хорошей игры, это просто блефder hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluff
у него сегодня хорошее настроениеer hat heute gute Laune
у него составилась хорошая играer hat ein schönes Spiel bekommen
у него хорошая памятьer hat ein gutes Gedächtnis
у него хорошая репутацияer hat einen guten Ruf
у него хорошие задаткиer ist gut beanlagt
у него хорошие манерыer hat gesittete Manieren
у него хорошие перспективыseine Sterne stehen gut (marawina)
у него хорошие шансыseine Sterne stehen gut (marawina)
у него хороший почеркer schreibt eine gute Handschrift
у неё хорошая, песчаная земляsie hat gutes, sandiges Land (под пашней)
у неё хорошее местоsie hat eine gute Stelle
у неё хорошие данныеsie hat gute Anlagen
у неё хорошие задаткиsie hat gute Anlagen
у неё хорошие манерыsie hat gewandte Manieren
у приёмника хороший звукder Empfänger hat einen guten Ton
у этой женщины хорошая репутацияdiese Frau hat ein gutes Renommee
убедиться на опыте, что кто-либо хороший человекgute Erfahrungen mit jemandem machen
уговаривать кого-либо по-хорошемуjemandem gütlich Zureden
удержится ли хорошая погода?ob wir das schöne Wetter behalten?
укреплять хорошие отношенияgute Beziehungen festigen (SKY)
уладить дело по-хорошемуeine Sache auf gütlichem Wege ordnen
уладить по-хорошемуgütlich beilegen (Andrey Truhachev)
урожай на полях хорошийdie Felder stehen gut
урожай оказался хорошимdie Ernte ist gut ausgefallen
урожай на полях хорошийdie Felder stehen gut
усвоить хорошие манерыsich eine gute Haltung angewöhnen
утренний туман предвещает хорошую погодуder Morgennebel kündigt schönes Wetter an
утренний туман является предвестником хорошей погодыder Morgennebel kündigt schönes Wetter an
учить кого-либо хорошему поведениюjemanden Mores lehren
учить хорошему тонуAnstandspflicht erteilen
публично хвалить кого-либо за хороший поступокjemanden für eine gute Tat beloben
хлеба в хорошем состоянииdie Frucht steht gut
хлеба в этом году хорошиеdas Getreide steht in diesem Jahr gut
хлеба на полях хорошиdas Getreide steht gut
хлеба на полях хорошиеdas Getreide steht gut
хороша птица!du bist mir ein sauberer Vogel!
хорошая беседа сокращает путьGut Gespräch kürzt den Weg
хорошая вестьeine gute Nachricht
хорошая взбучкаeine ordentliche Tracht Prügel
хорошая девушкаein tapferes Mädchen
хорошая должностьeine gute Stellung
хорошая должностьein guter Posten
хорошая дочьeine gut geartete Tochter
хорошая идеяguter Einfall (Ремедиос_П)
хорошая картаKutscher
хорошая кухаркаeine gute Köchin
хорошая осанкаeine gute Haltung
хорошая отговоркаeine gute Ausrede (ilma_r)
хорошая охрана бережет доброGute Hut erhält das Gut
хорошая погодаgutes Wetter
хорошая погодаSchönwetter
хорошая погодаschönes Wetter
хорошая погода держитсяdas schöne Wetter dauert an
хорошая погода для купанияBadewetter
хорошая погода ещё продержитсяdas gute Wetter wird anhalten
хорошая погода ещё постоитdas schöne Wetter wird anhalten
хорошая погода продержитсяdas schöne Wetter wird anhalten (некоторое время)
хорошая погода ещё продержитсяdas schöne Wetter wird anhalten
хорошая половина путиdie gute Hälfte des Weges
хорошая порция побоевeine tüchtige Tracht Prügel
хорошая почваein guter Boden
хорошая привычкаeine gute Gewohnheit
хорошая пьесаein gutes Schauspiel
хорошая работаeine gute Arbeit
хорошая работаsolide Arbeit (Лорина)
хорошая работаeine tüchtige Arbeit
хорошая репутацияAnsehen (Ремедиос_П)
хорошая сторона этого дела состоит в томdas Gute bei der Sache ist
хорошая танцовщицаeine gute Tänzerin
хорошая трёпкаeine ordentliche Tracht Prügel
хорошая учительницаeine gute Lehrerin
хорошая физическая формаFitnes
хорошая хозяйкаeine gute Wirtin
хорошая цельein gutes Ziel
хорошая цельein guter Zweck
хорошая шуткаein guter Witz
хорошего вам начала недели!ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart! (Brücke)
хорошего вам начала недели!einen guten Start in die Woche für Sie! (4uzhoj)
хорошего вечераschönen Feierabend (Лорина)
хорошего дняeinen schönen Tag noch (Danke und einen schönen Tag noch. 4uzhoj)
хорошего дняich wünsche Dir einen schönen Tag (Лорина)
хорошего поведенияartig (о детях)
хорошего полёта!gut Land!
хорошего понемножку!genüg des Guten!
хорошего понемножкуwer gut sitzt, rücke nicht (kamajka)
хорошего понемножкуalles mit Maß
хорошего ростаgutgewachsen
хорошее виноein gutes Gewächs
хорошее впечатлениеein guter Eindruck
хорошее жилищеeine gute Unterkunft
хорошее зельеein gutes Kraut
хорошее знаниеausgeprägte Kenntnisse (напр., языка, дисциплины и т.д. Ремедиос_П)
хорошее известиеeine gute Nachricht
хорошее качество в среднемgute Durchschnittsqualität
хорошее местоположение жильяgute Wohnlage (Andrey Truhachev)
хорошее настроениеWohlbehagen
хорошее настроениеeine gute Stimmung
хорошее настроениеgutes Wetter
хорошее настроениеAufgeräumtheit
хорошее начало дняder gute Start in den Tag (jurist-vent)
хорошее начало и всё хорошоAnfang gut, alles gut
хорошее обслуживание посетителейgute Bedienung der Gäste
хорошее отношениеgute Beziehung (Лорина)
хорошее отношениеGutsein
хорошее поведениеWohlverhalten (Анастасия Фоммм)
хорошее поведениеArtigkeit
хорошее предзнаменованиеein gutes Omen
хорошее решениеeine gute Lösung
хорошее самочувствиеWohlergehen
хорошее самочувствиеWohlgefühl (Ksenix)
хорошее самочувствиеWohlbehagen
хорошее самочувствиеWohlbefinden
хорошее свидетельствоein gutes Zeugnis (содержащее соответствующую оценку чего-либо)
хорошее сердце лучше хорошей кровиein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt (происхождения)
хорошее годное для проезда состояние дорогиBefahrbarkeit
хорошее годное для проезда состояние путиBefahrbarkeit
хорошее средствоein gutes Mittel
хорошее физическое состояниеFitness
хорошее чутьёeine feine Nase
хорошее чутьёeine feine Näse
хорошей формыebenmäßig
хорошему воспитателю нет необходимости бить детейein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügeln
хорошие задаткиGutartigkeit
хорошие и плохие временаdie sieben fetten und die sieben mageren Jahre
хорошие манерыgesittete Manieren
хорошие манерыgute Sitten
хорошие манерыPhi
хорошие манерыgute Manieren
хорошие манерыfeine Manieren
хорошие новостиgute Nachrichten (Лорина)
хорошие новости!Gute Neuigkeiten! (Vas Kusiv)
хорошие отношения крепнутdie guten Beziehungen vertiefen sich
хорошие успехиgute Fortschritte (Andrey Truhachev)
хорошие физические данныеkörperliche Vorzüge (напр., у актёра)
хорошие эксплуатационные качестваBetriebstüchtigkeit
хороший адвокатein guter Rechtsanwalt
хороший вкусSchmackhaftigkeit (пищи)
хороший выборeine gute Wahl
хороший десертSchlemmer- Nachtisch (Olena P)
хороший доходein gutes Einkommen
хороший едокguter Esser (Andrey Truhachev)
хороший живот всё вынесетein guter Magen kann alles vertragen
хороший запахein guter Geruch
хороший знакомыйguter Bekannter (Лорина)
хороший клиентein guter Kunde
хороший конецein gutes Ende
хороший лугeine gute Weide (для пастбища)
хороший мужein guter Ehemann
хороший на ходуein guter Gänger (о коне)
хороший обзорfreie Aussicht
хороший обходной путь не крюкGuter Weg um ist nie krumm
хороший обычайeine gute Sitte
хороший ораторein guter Redner
хороший ответeine gute Antwort
хороший пареньein netter Kerl
хороший пареньein guter Kerl
хороший переводeine gute Übersetzung
хороший побочный заработокein lukrativer Nebenerwerb
хороший покройPassform (платья)
хороший поступокeine gute Tat
хороший предлог не сделать что-либо/отказать в чём-либоeine gute Ausrede (ilma_r)
хороший психологMenschenkenner
хороший работникeine tüchtige Kraft
хороший рабочийein guter Arbeiter
хороший ребёнок не спросит, хороший ребёнок не получитHübsch Kind fragt nicht, hübsch Kind kriegt nicht
хороший результатpayoff (nb79@inbox.ru)
хороший руководительVielsehern (ЖаннаПлохова)
хороший сбытguter Absatz
хороший советein guter Rat
хороший солдатein guter Soldat
хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи.Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab (irenette)
хороший сотрудникein guter Mitarbeiter
хороший специалистein guter Fachmann
хороший табакein gutes Kraut
хороший тактикclever taktieren (Vas Kusiv)
хороший танцорein flott er Tänzer
хороший товарgute Ware
хороший товарищein guter Kamerad
хороший тонgute Sitten
хороший урожайeine gute Ernte
хороший урожайein hoher Ernteertrag
хороший ходокein guter Gänger
хороший ходокDauergänger
хороший хозяинein guter Wirt
хороший чайguter Tee
хороший человекguter Mensch
хороший человекein guter Kerl
хороший человекein braver Mensch
хороший шахматистstarker Schachspieler
хороших выходных!ich wünsche Ihnen noch ein schönes Wochenende! (4uzhoj)
хороших выходных!ein schönes Wochenende für Sie! (4uzhoj)
хороших выходных!schönes Wochenende (пожелание Bedrin)
худой мир лучше хорошей войныbesser ein mittelmäßiger Frieden als ein glorreicher Krieg (Aleksandra Pisareva)
человек с хорошей интуициейBauchmensch (Honigwabe)
человек с хорошим нюхомSpürnase
человек с хорошими манерамиein Mensch mit guten Alanieren
человек с хорошими манерамиein Mensch von guten Alanieren
человек с хорошими манерамиein Mensch mit guten Sitten
человек хороших правилein Mensch von guten Sitten
Чистая совесть – хорошая подушка для отдыхаein reines Gewissen, ein gutes Ruhekissen
что хорошего в том чтоwozu sollte es gut sein wenn (о настоящем или будущем) OLGA P.)
эти капли хороши от кашляdiese Tropfen sind gut für Husten
эти капли хороши против кашляdiese Tropfen sind gut für Husten
я не считаю его хорошим художникомdiesen Künstler lehne ich ab
я обещаю нашедшему хорошее вознаграждениеich sichere dem Finder eine gute Belohnung zu
я с ним в довольно хороших отношенияхich stehe ganz erträglich mit ihm
я уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредьich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden
я уверен, что эти хорошие традиции сохранятсяich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden
я хотел бы поделиться хорошей новостьюich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
являться хорошим тономzum guten Ton gehören (Настя Какуша)
Showing first 500 phrases