Russian | English |
активизация усилий | intensification of efforts (YGA) |
активизировать усилия | increase efforts (bookworm) |
активизировать усилия | redouble efforts (triumfov) |
активизировать усилия | step up the efforts (Anglophile) |
активизировать усилия | make increased efforts (triumfov) |
активизировать усилия | ratchet-up efforts |
активизировать усилия | ramp up efforts |
безрезультатные усилия | fruitless efforts (Elementary) |
бесплодные усилия | barren efforts |
бесполезное усилие | a dead lift |
бесполезное усилие | bootless effort |
бесполезные усилия | unfruitful efforts |
бесполезные усилия | lost labour |
бесполезные усилия | lost labor |
беспрецедентное усилие | unprecedented effort (Sergei Aprelikov) |
беспрецедентные усилия | incomprehensible efforts (lister) |
более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому | we also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen) |
большие усилия | struggling |
большое усилие | struggle |
бороться, прилагая огромные усилия | strive (DrRats) |
бросить все усилия на поиск | throw everything at the search for (Vladimir Shevchuk) |
бросить усилия | throw efforts (She threw all her efforts into the boy's defense. VLZ_58) |
было потрачено много времени, усилий и денег | a lot of time, effort and money has been spent |
быстро или с усилием глотать | gulp down |
быстро или с усилием глотать | gulp |
быстро или с усилием глотать, глотать, жадно глотать, проглатывать, сдерживать волнение и т.п., глотать слезы, глотать с жадностью, глотать с усилием, хлебать, хлебнуть | quickly gulp down one's tea (LaraLarka) |
в целях активизации усилий | in order to bolster its efforts |
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало | you don't want to know what it took to get the real deal (Taras) |
ваши усилия увенчаются успехом | your efforts will bring success |
взобраться на гору стоило больших усилий | it was a long hard pull up the hill |
вкладывать усилия | put effort into (Johnny Bravo) |
вкладывать усилия | put out energies (felog) |
военные усилия | war effort |
возможность успеха при условии напряжённой борьбы или длительных усилий | fighting chance |
возобновить усилия | relaunch the effort (bookworm) |
волевое усилие | willpower (April May) |
волочить с усилием | drag |
волочиться с усилием | drag |
все из усилия наталкивались на непреодолимые препятствия | all their efforts have been set back |
все разумные усилия | all reasonable endeavours (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). An "all reasonable" endeavours obligation has been interpreted by some as a halfway house between "best" and "reasonable" endeavours, while the court in Rhodia International Holdings Limited v Huntsman International LLC (2007) considered that it may well equate to a "best" endeavours obligation, particularly on the basis that both terms effectively require a party to take all reasonable courses of action available to them. Alexander Demidov) |
все усилия | best efforts (also best endeavours) LAW the greatest possible effort to achieve something or do something, especially when this is difficult: *use your best efforts to do something: The buyer shall use his best efforts to get an acceptable purchase contract for this property. FINANCE the greatest possible effort by a financial organization, such as an investment bank, to sell a company's new shares, when it does not have to promise to sell them all and it does not have to buy the shares it does not sell: *use your best efforts to do something: The national distributor has agreed to use its best efforts to sell shares of the fund. best-efforts adjective [before noun] Many of this year's new loans have been done on a best-efforts basis. Definition of best efforts noun from the Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov) |
всемерные усилия | strenuous efforts |
выполненный с привлечением больших усилий | operose (Pippy-Longstocking) |
героическое усилие | valiant effort (Ремедиос_П) |
гигантские усилия | strenuous efforts (raf) |
гигантское усилие | gargantuan effort |
длительное усилие | a sustained effort |
длительное усилие | sustained effort |
для консолидации своих усилий | in order to bolster its efforts |
для этого не требуется много усилий | it does not need much of an effort |
для этого не требуется много усилий | it does not need much of an effort |
для этого требуются известное усилие над собой и сила воли | living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower (bigmaxus) |
добиваться ценой больших усилий | wrest |
добиться должности после многих лет усилий | win a post after years of striving (in three years, etc., и т.д.) |
добросовестные усилия | an honest effort |
добросовестные усилия | an honest attempt |
добросовестные усилия | good faith efforts (Oksana-Ivacheva) |
добросовестные усилия | conscious effort |
добытый ценой больших усилий | hard won |
добытый ценой больших усилий | hard-won |
достичь успеха с минимальной затратой усилий | achieve success with a modicum of effort (почти без всякого труда) |
дружные усилия | concerted efforts |
дружными усилиями | by concerted efforts |
его решительные усилия наконец сломили всякое сопротивление | his determined efforts at last bore down all opposition |
его усилия были направлены по ложному пути | his efforts were misdirected |
его усилия были обречены на провал | his efforts were foredoomed to failure |
его усилия были сведены почти что на нет | his efforts were reduced to almost nothing |
его усилия были тщетными | his efforts were ineffectual |
его усилия выросли в десять раз | his efforts increased tenfold |
его усилия не помогли ему | his efforts did not avail him |
его усилия не пропали даром | his efforts were not wasted |
его усилия не пропали даром | his efforts were not in vain |
его усилия ни к чему не привели | his efforts were ineffectual |
его усилия пропали даром | his efforts were wasted |
его усилия следует поощрять | his efforts must be encouraged |
его усилия увенчались успехом | his efforts were crowned with success |
его усилия умножились в десять раз | his efforts increased tenfold |
его щедро вознаградили за его усилия | he was amply recompensed for his trouble |
ему стоило больших усилий | it took great effort on his part to... |
если вы приложите усилия, вы добьётесь своего | if you try you will succeed |
за возможное вознаграждение его усилий | should you wish to show your appreciation (Andy) |
задача, требующая максимума усилий | challenge (Georgy Moiseenko) |
закулисные усилия | backstage efforts |
заставить употребить в дело все усилия | put up on the trumps |
заставить употребить в дело все усилия | put to the trump |
затрата усилий | amount of effort (" Whether it be mating or hunting for food, the concept is the same – the amount of effort required is proportional to how much of a challenge it is ." jamesmsama.com anyname1) |
затраты денежных средств и усилий | cost and efforts (Technical) |
затраченные нами усилия окупились | our efforts were rewarded (В.И.Макаров) |
затраченные усилия и время | while |
знакопеременные усилия | alternate stresses |
из моих усилий ничего не вышло | nothing has resulted from my efforts |
излишние усилия | unnecessary energy (A.Rezvov) |
индивидуальные усилия | solo effort (Andrey Truhachev) |
Использовать свою силу с серьёзным усилием или напряжением | muscle onto (Gagarin was trying to muscle onto the flight to save his friend. Alexsword92) |
испытание на усилие нагрузки | load force test (Olessya.85) |
их усилия не дали никаких результатов | their efforts produced no results |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of drawbacks (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all exertions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the efforts (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the conditions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the effort (MichaelBurov) |
коллективные усилия | a team approach (sankozh) |
коллективные усилия | orchestrated efforts |
комнату после вечеринки убирали общими усилиями | everybody teamed up to clean the room after the party |
консолидация усилий | combined efforts (Dmitry2017) |
консолидация усилий | concerted action (Alexander Demidov) |
конструктивный приём передачи бетону усилий сдвига | shear transfer method |
краеугольный камень усилий | cornerstone of efforts |
кропотливое усилие | diligent effort (Lyra) |
кульминацией / результатом работы / этих усилий и т.д. стало | culminate in |
максимальное усилие | all-out effort |
максимальное усилие | maximum effort |
максимальные усилия | all-out effort |
максимум усилий | best efforts (zhvir) |
менять усилия | shift efforts (Sergei Aprelikov) |
мешать усилиям | stymie one's efforts (The opposition is using its control of the Senate to stymie PM's efforts to reform it. ART Vancouver) |
минимальные усилия | minimal effort (ВосьМой) |
мне стоило больших усилий уговорить его | I had a great tug to persuade him |
мобилизовать усилия на | rise (что-либо) |
мои усилия не дали заметных результатов | my labours yielded but a poor result |
мои усилия не принесли заметных результатов | my labours yielded but a poor result |
мои усилия и т.д. увенчались успехом | I succeeded in my efforts (in my attempt, in my ambition, etc.) |
мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха | we must aim all our efforts at succeeding in this |
мы надеемся объединить усилия с рабочими других фабрик | we are hoping for an alliance with the workers of other factories |
на что направлены ваши усилия? | what are you striving after? |
наконец, его усилия принесли плоды | at last his efforts bore fruit |
наконец, его усилия увенчались успехом | at last his efforts bore fruit |
направив основные усилия на | with a focus on |
направить необходимые усилия на | direct the necessary effort to (Dias) |
направить свои усилия на | apply one's energies to (smth., что-л.) |
направить свои усилия на | turn one's focus toward |
направить свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
направить усилия на | aim at (MichaelBurov) |
направить усилия на | focus efforts (mascot) |
направлять свои усилия на что-либо более важное | turn efforts to more important |
направлять свои усилия на | turn one's focus toward |
направлять свои усилия на что-л.о более важное | turn one's efforts to something more important |
направлять свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
направлять усилия | address (на) |
направлять усилия | aim (на что-либо) |
направлять усилия | aim efforts at (на что-либо) |
направлять усилия на | direct efforts towards (tlumach) |
направлять усилия на | aim at (MichaelBurov) |
направлять усилия на | aim efforts at (что-либо) |
направлять усилия на борьбу | target (с чем-либо) (his target is poverty-его усилия направлены на борьбу с бедностью Tanya Gesse) |
направлять свои усилия на достижение цели | bend one's efforts towards the aim (one's energies to the task, one's will to an end, one's humour to smth., one's rage towards smth., etc., и т.д.) |
направлять усилия на общее дело | aim one's efforts at the common cause (one's remark at smb., criticism at human weakness, etc., и т.д.) |
направляя основные усилия на | with a focus on |
напрасно предпринятые усилия | wasted effort |
напрасное усилие | a dead pull |
напрасное усилие | waste effort |
напрасное усилие | lost effort |
напрасное усилие | dead lift (при подъёме тяжести) |
напрасные усилия | nothing to show for one's efforts (VLZ_58) |
напрасные усилия | unfruitful efforts |
напрасные усилия | vain efforts |
напряжённое умственное усилие | keen intellectual exertion |
напрячь усилия под тяжестью ноши | strain under a load |
наращивать усилия | bolster one's efforts |
наращивать усилия | crank up effort (Ремедиос_П) |
наращивать усилия | step up efforts |
наращивать усилия | bolster one's attempts |
наращивать усилия | augment efforts (Анна Ф) |
наращивать усилия | ramp up efforts |
настойчивые усилия | pertinacious efforts |
настойчивые усилия | obstinate efforts |
наши жалкие усилия | our puny efforts |
наши усилия не пропали даром | success has rewarded our efforts (увенчались успехом) |
наши усилия увенчались успехом | success has rewarded our efforts |
незначительный результат, стоивший больших усилий | a grain of wheat in a bushel of chaff |
неимоверные усилия | great pains (I went to great pains to select the best staff available Taras) |
неимоверные усилия | unwearied pains (Taras) |
неимоверные усилия | strenuous efforts (raf) |
ненужные усилия | gild the lily (sever_korrespondent) |
неослабные усилия | arduous efforts |
несмотря на все его усилия | in spite of all his exertions |
несмотря на все его усилия, окно не открывалось | the window resisted his efforts to open it |
несмотря на все усилия | despite all the efforts (Taras) |
несмотря на героические усилия | despite valiant efforts (Ремедиос_П) |
несмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастным | in spite of my efforts the boy remained passive |
несмотря на наши усилия | despite our efforts |
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться | do what we would the boat was slowly sinking |
неустанные усилия | unsparing efforts |
никакие усилия с её стороны не убедят меня | no effort of hers would convince me |
никто не оцёнивает её усилии | no one appreciates her efforts |
ничтожные результаты несмотря на большие усилия | a grain of wheat in a bushel of chaff |
обеспечить постепенное наращивание усилий ПВО до полного уничтожения целей средств воздушного нападения противника. | inflict attrition (reedline.com ZNIXM) |
обоснованное усилие | reasonable effort (Alexander Demidov) |
обречённое на неудачу усилие | cobbled effort (Аксиома) |
общие усилия | joint efforts |
общие усилия | related effort (qwarty) |
общие усилия | consolidated effort |
общими усилиями | by combined efforts (Anglophile) |
общность усилий | collectivity of effort |
объединить свои усилия во время кризиса | unite in a crisis |
объединить усилия | work together (to + inf. Alex_Odeychuk) |
объединить усилия | join forces |
объединить усилия | join the forces (MTrudov) |
объединить усилия | combine forces (triumfov) |
объединить усилия | double team (в борьбе против; If his mother and his wife double teamed him, he knew he had no chance. my.interpretation) |
объединить усилия / объединиться / | line up (against; против кого-либо) |
объединять свои усилия | get its act together |
объединять свои усилия в борьбе против нищеты и болезней | unite in fighting poverty and disease (in resisting foreign aggression, etc., и т.д.) |
объединять свои усилия против | side against |
объединять усилия | team up (tavost) |
объединять усилия | tie up |
объединять усилия | combine smb.'s efforts |
объединять усилия | combine forces |
объединять усилия | work together (4uzhoj) |
объединять усилия | cooperate (VLZ_58) |
объединять усилия | combine efforts |
объединять усилия в одном направлении | stigmatize |
объединять усилия для действий в одном направлении | stigmatize |
объединять усилия против | line up against (someone – кого-либо) |
объединённые усилия | coordinated effort (Yan Mazor) |
объединённые усилия | common efforts |
объединённые усилия | consolidated efforts |
объединённые усилия | concerted efforts |
объединённые усилия | joint efforts |
объединённые усилия | united effort |
объединёнными усилиями | unitedly |
огромное усилие | gargantuan effort |
огромные усилия | colossal efforts |
огромные усилия | intensive efforts (Sibiricheva) |
огромным усилием воли | by a tremendous effort of will (VLZ_58) |
огромным усилием воли | through the greatest effort of one's willpower (VLZ_58) |
одним усилием | at one lift |
одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи | by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame |
одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи | by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame |
односторонние усилия | single-handed efforts |
одобрять чьи-л. усилия | smile upon smb.'s efforts (upon smb.'s project, upon smb.'s hopes, etc., и т.д.) |
ожесточённые усилия | fierce effort (Ремедиос_П) |
он достиг успеха без больших усилий. | Success has come easy for him. (TarasZ) |
он достиг успеха без больших усилий. | Success has come easily to him. (TarasZ) |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get on without trying hard |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get by without trying hard |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get along without trying hard |
он не жалеет усилий | he does not grudge his efforts |
он не жалел усилий, чтобы | he spared no pains to |
он прилагает все усилия | he is unsparing in his efforts |
он прилагает все усилия, чтобы кончить статью | he is laboring to finish his article |
он прилагает все усилия, чтобы кончить статью | he is labouring to finish his article |
он прилагает много усилий, но ничего не может добиться | he tries hard but he never gets anywhere |
он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | he has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
он приложил ещё больше усилий | he intensified his efforts |
он приложил максимум усилий | he did it to the utmost of his power |
он приложил максимум усилий | he did it to the best of his power |
он сделал последнее усилие | he has shot his last bolt |
он сел после больших усилий | he struggled into a sitting posture |
он удвоил свои усилия | his efforts increased |
он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром | he has been bent on becoming a cook for a long time now |
они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями | they tried hard to mix with their new neighbours |
они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык | they are struggling to learn English |
оперативное усилие | prompt effort (reverso.net Aslandado) |
ослабление усилий | abatement of the energies |
основные усилия | main effort (Alexander Demidov) |
отдельное усилие | stroke-oar |
отдельное усилие | stroke |
отказаться от усилия | abandon effort |
парализовать чьи-либо усилия | paralyze efforts |
парализовать чьи-либо усилия | paralyse efforts |
переключать усилия | shift efforts (Sergei Aprelikov) |
переносить усилия | shift efforts (Sergei Aprelikov) |
подготовка к празднику требует много усилий | organizing a fete means a lot of hard work |
поддержать усилия | endorse efforts (AMlingua) |
подорвать все наши усилия | ruin all our efforts (Alex_Odeychuk) |
подъёмное тяговое усилие | upstrain (wendy2001) |
позволяющий без лишних усилий установить | friendly (что-либо: Younger children will require riding in child seats, so bring along one when you're at the showroom to test if the car you're aiming to buy is child seat-friendly. 4uzhoj) |
помнить что-либо без усилий | remember effortlessly |
поощрять его усилия, подавая хороший пример | encourage his efforts by setting a good example (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.) |
последнее усилие | last effort |
последнее усилие | last hurrah (сделать что-либо) |
последовательные усилия | sustained efforts (Taras) |
постоянно прилагать усилия | tug |
постоянные усилия | sustained efforts (Taras) |
постоянные усилия | obstinate efforts |
потратить время и приложить усилия | invest time and effort (for ... – на ... Alex_Odeychuk) |
потратить немало усилий на | put a lot of effort into (Johnny Bravo) |
потраченные усилия | effort invested (Ремедиос_П) |
предпринимать все необходимые усилия | take whatever action is appropriate (Alexander Matytsin) |
предпринимать значительные усилия в каких-либо целях | lead the charge (anrozano) |
предпринимать совместные усилия | make common cause |
предпринимать усилия | take strides |
предпринимать усилия | attempt (Alexander Matytsin) |
предпринимать энергичные усилия | push |
предпринимаются усилия | efforts by someone/something to do something are under way (bookworm) |
предпринимаются усилия с целью | efforts are being made (+ infinitive: Owing to oversupply, efforts are being made to convert glycerol to synthetic precursors, such as acrolein and epichlorohydrin. wikipedia.org ART Vancouver) |
предпринять активные усилия | go to considerable lengths (Vetrenitsa) |
предпринять все усилия | use its best efforts (reverso.net kee46) |
предпринять необходимые усилия | make efforts necessary (Alexander Demidov) |
преодолевать что-либо без усилий | take something in one's stride |
преодолевать с заметным усилием | agonize (что-либо) |
преодолевать трудности без всяких усилий | take in stride |
преодолевать что-либо без усилий | take something in one's stride |
преодолеть без усилия | take in stride |
преодолеть что-либо без усилий | take something in one's stride |
препятствовать усилиям | stymie one's efforts (The opposition is using its control of the Senate to stymie PM's efforts to reform it. ART Vancouver) |
при максимальном приложении усилий | on the assumption that all possible efforts for... are made (NaNa*) |
при приложении достаточных усилий | with reasonable effort (sankozh) |
прикладывать большие усилия к достижению | overreach oneself (чего-либо) |
прикладывать все возможные усилия | make all-out effort (sega_tarasov) |
прикладывать все усилия | go to great pains ("But the lord who has given us this commission went to great pains to have this precious Greek manuscript lent us by the Doge of Venice, who received it from the Emperor of Byzantium..." The Name of the Rose by Umberto Eco aldrignedigen) |
прикладывать все усилия | exert best efforts (After his election, Aden vowed to exert his best efforts and work honestly to continue the reconciliation process among the groups. vasvasterkin) |
прикладывать высочайшее усилие | go to great lengths (Sergei Aprelikov) |
прикладывать максимальные возможные усилия | make every effort possible (Do you think that the United States (or the country where you live) should make every effort possible to find new domestic supplies of conventional oil... Alexander Demidov) |
прикладывать невероятные усилия, стараться сделать что-то иногда впустую, биться над | bust someone's balls on something (чем-то) |
прикладывать немало усилий | have with much effort to (+ infinitive: 'Sometimes he had with much effort to pick the fruit, sometimes it fell easily into his lap.' (Sir Arthur Conan Doyle) – приходилось прикладывать немало усилий ART Vancouver) |
прикладывать особые усилия | go out of one's way to (+ infinitive; You don't have to go out of your way to see panhandlers in downtown Vancouver, they're often hard to avoid on street corners and near liquor stores. – Не нужно прикладывать особых усилий, чтобы ... ART Vancouver) |
прикладывать усилия | put in the work (Ремедиос_П) |
прикладывать усилия | put effort into (Johnny Bravo) |
прикладывать усилия | make efforts (Alexander Demidov) |
прилагал большие усилия | has worked hard to (mascot) |
прилагать большие усилия | put in great efforts (Andrey Truhachev) |
прилагать большие усилия | push |
прилагать большие усилия | work hard (A.Rezvov) |
прилагать большие усилия в деле | make strides toward |
прилагать все возможные усилия | make every possible effort (Alexander Demidov) |
прилагать все усилия | exert all powers |
прилагать все усилия | try one's best (igisheva) |
прилагать все усилия | exert all efforts |
прилагать все усилия | give one's all (Vladimir) |
прилагать все усилия | be determined to (sankozh) |
прилагать все усилия | make every effort to do something (к чему-либо) |
прилагать все усилия | make every effort (Maxim Prokofiev) |
прилагать все усилия | be fully committed (dms) |
прилагать все усилия | exert every effort |
прилагать излишние усилия | make two bites of a cherry |
прилагать любые усилия | go to any lengths (Anitne) |
прилагать максимальные усилия | make every effort (Alexander Demidov) |
прилагать недюжинные усилия | put great effort (чтобы – into: We put great effort into improving the quality of our products. ART Vancouver) |
прилагать огромные усилия | gun for (Everyone in the office is gunning for a promotion. VLZ_58) |
прилагающий непомерные усилия | stretched (для достижения цели) Пример: "...should they [teachers] focus on every child living up to his or her fullest potential, even if many are STRETCHED? sashkomeister) |
прилагающий усилия | striver (TopGar) |
прилагая энергичные усилия | energetically |
приложены все усилия | no effort has been spared (Technical) |
продолженные усилия | continued efforts |
разрозненные усилия | disjointed effort (попытки VLZ_58) |
разумные усилия | reasonable effort (А.Шатилов) |
расточать усилия на | spend effort on (Technical) |
растягивающее усилие | tensile strength |
резкое дёргающее или тянущее усилие | twitch |
резкое дёргающее усилие | twitch |
резкое тянущее усилие | twitch |
результаты, пропорциональные вашим усилиям | returns proportionate to your efforts |
результаты, соответствующие вашим усилиям | returns proportionate to your efforts |
результаты усилий по сокращению бедности | outcome of poverty (Lavrov) |
с большим усилием | at utmost strain |
с большим усилием выбраться из проблемной ситуации | claw your way back from something (lop20) |
с максимальными усилиями | all out |
с нулевым усилием установки | ZIF |
с усилием | hardly |
с усилием | constrainedly |
с усилием | strugglingly (One or two opened their eyes strugglingly, stared glumly at the intruder, and then went to sleep again. VLZ_58) |
с усилием вставать | clamber to one's feet (подниматься на ноги Abysslooker) |
с усилием глотать | gulp |
с усилием идти | toil up |
с усилием подыматься | toil up |
с усилием ставить | plump (что-либо) |
сверхчеловеческое усилие | a superhuman effort |
свести на нет чьи-либо усилия | frustrate someone's efforts |
свести на нет усилия по достижению соглашения | stultify efforts to reach agreement |
свести на нет усилия сторонников реформы | put back the efforts of the reformers |
сводит на нет усилия | frustrate efforts (mascot) |
сводить на нет чьи-либо усилия | bring someone's efforts to nought |
сводить на нет усилия | stymie efforts |
сводить на нет усилия | vitiate efforts (Anglophile) |
сделайте над собой усилие и проглотите это лекарство | make an effort and swallow this medicine |
сделанный без усилий | unwrought |
сделанный без усилий | unlaboured |
сделать внезапное усилие | spurt |
сделать над собой усилие | make an effort (Anglophile) |
сделать тщетными все усилия | negative all efforts |
сделать усилие | make a push at |
сделать усилие | strain a point |
сделать усилие | take a heave |
сделать усилие | make an effort |
сделать усилие | put shoulder to the wheel |
сделать усилие | set shoulder to the wheel |
сделать усилие, чтобы вырвало | keck |
сделать чрезвычайное усилие | have a tug |
сделать элементарное интеллектуальное усилие | put one and one together |
серьёзное усилие | serious effort |
серьёзное усилие | major effort (ssn) |
серьёзные усилия | earnest effort (MargeWebley) |
сконцентрировать усилия | focus (Ivan Pisarev) |
сконцентрировать усилия на | prioritize |
скоординированные усилия | coordinated efforts |
скоординированные усилия | concerted effort |
слабые усилия | faint efforts |
следует приложить максимум усилий | every effort should be made |
смещать усилия | shift efforts (Sergei Aprelikov) |
смотри, что может дать небольшое усилие | look at what a little hard work can do |
снова предпринимаются усилия | efforts by someone/something to do something are once again under way (bookworm) |
собственными усилиями | on one's own steam (Coquinette) |
согласованные усилия | related effort (qwarty) |
согласованные усилия | concerted effort |
согласованные усилия | orchestrated efforts |
согласованные усилия | agreed efforts |
соединёнными усилиями | shoulder to shoulder |
сорвать усилия | cripple one's efforts |
сосредоточивать усилия | fix one's efforts on something (на что-либо) |
сосредоточивать усилия | concentrate one's efforts on something (на что-либо) |
сосредоточивать усилия | concentrate one's attention on something (на что-либо) |
сосредоточивать усилия на | focus on |
сосредоточить свои усилия | focus one's efforts on something (на что-либо) |
сосредоточить свои усилия на | be bent on something (чем-либо) |
сосредоточить свои усилия на | be very focused on |
сосредоточить усилие на | focus on |
сосредоточить усилия на | take a direct aim at (Ремедиос_П) |
сосредоточить усилия на | focus on (4uzhoj) |
способность выполнить задачу без видимых усилий | jujitsu (Pippy-Longstocking) |
срывать все мирные усилия и инициативы | thwart all peace efforts and initiatives |
срывать усилия | thwart efforts (VLZ_58) |
Стоило больших усилий | it took a lot of effort for someone (WiseSnake) |
стоило огромных усилий не сделать этого | it was an effort not to |
стоило огромных усилий не сделать этого | I wanted to turn round and look |
стоить затраченных усилий | worth the hassle (то же, что и worth the trouble Olga Fomicheva) |
стоить затраченных усилий | worth the effort (maystay) |
стоить усилий | worth the pain (dimock) |
стоящий чьих-либо усилий | worth someone's while (I guess it's not worth his while. – Я думаю, это не стоит его усилий. TarasZ) |
стоящий чьего-либо времени и усилий | worth someone's while (I guess it's not worth his while. – Я думаю, это не стоит его времени и усилий. TarasZ) |
стремиться к объединению усилий | seek synergy (scherfas) |
тащить равномерно, без рывков, с равномерным усилием | pull evenly (mangoo) |
тащить с усилием | drag |
тащить с усилием | tug |
тащиться с усилием | drag |
торпедировать усилия | stymie efforts |
тот, кто делает большие усилия | struggler |
требовать больших усилий | give a headache |
требовать затраты усилий | take a bit of doing |
требовать усилий | take some doing (MargeWebley) |
требовать усилий | require effort (lexicographer) |
требовать усилий | involve effort (lexicographer) |
требовать усилий | take effort (lexicographer) |
требовать усилий, чтобы догнать | take some beating (Дмитрий_Р) |
требовать усилий, чтобы найти лучше | take some beating (Дмитрий_Р) |
тщетное усилие | bootless effort |
тщетное усилие | ineffective effort |
тщетное усилие | ineffectual effort |
тщетные усилия | barren efforts |
тщетные усилия | lost efforts |
тщетные усилия | unavailing efforts |
тщетные усилия | nothing to show for one's efforts (VLZ_58) |
тщетные усилия | vain attempts (kee46) |
тщетные усилия | lost labour |
тщетные усилия | lost labor |
тяговое усилие | tension (wendy2001) |
тяговое усилие | draught |
тянуть с усилием | drag |
тянущее или дёргающее усилие | tug |
тянущее усилие | lug |
тянущие усилия на штурвальной колонке самолёта | back pressure (geseb) |
удваивать усилия | redouble one's efforts |
удвоить усилия | pull up one's socks (nikulyak) |
удвоить усилия | redouble one's efforts |
улучшать совместными усилиями | workshop (to improve through collaboration VLZ_58) |
уменьшать усилия | contract efforts |
уменьшить свои усилия | relax efforts |
уменьшить усилие | ease down |
уменьшить усилия | contract efforts |
умножить усилия | bolster one's efforts |
умножить усилия | redouble efforts (raf) |
употребить все усилия | try one's best |
употребить все усилия | try hardest |
употреблять всевозможные усилия | take all possible pain |
употреблять разумные усилия The use in contracts of the expressions "reasonable endeavours" "all reasonable endeavours" and "best endeavours" are a constant source of confusion to businesses as well as the legal professions. There used to be a view that "best endeavours" could never be agreed to simply, because it required the person giving that undertaking to bankrupt themselves or their company in order to satisfy the obligation. Recent cases show that that is not the situation and that in fact "best endeavours" is really doing no more than doing what a reasonable company would do in the circumstances. A recent case, (Yewbelle Limited -v- London Green Developments Limited, decided on 8 December 2006) has a commentary on the obligation to use 'reasonable endeavours'. It states that such an obligation requires a person to go on using reasonable endeavours until the point is reached where they would simply be repeating themselves to keep trying. The question of what is a reasonable time to keep trying was left undefined by the case the judge simply saying that account may be taken of events as they unfold including extraordinary events. | use reasonable endeavours (Alexander Demidov) |
успех приходит к тем, кто прилагает усилия | success comes to those who strive |
установочное усилие | mounting force (Gaist) |
утраивать свои усилия | triple one's efforts |
утраивать усилия | triple efforts |
форсировать усилия | accelerate efforts |
хотеть получить и прилагать к этому усилия | be after (someone Дмитрий_Р) |
целенаправленное усилие | well-directed effort |
целенаправленные усилия | commitment (eugenealper) |
цель усилий | the object of one's efforts |
ценой огромных усилий | through enormous effort |
чрезвычайное усилие | haul |
чрезмерное усилие | undue force (Johnny Bravo) |
чтение этой книги требует усилий | the book is stiff reading |
энергичные усилия | drive |
эти усилия укрепляют взаимодействие между производством и наукой | these efforts enhance collaboration between industry and academia |
это не оправдает затраченных усилий | it's not worth the trouble |
это не оправдает усилий | it's not worth the trouble |
это стоило ему больших усилий | this cost him a lot of effort |
это стоило ему больших усилий | it cost him much effort |
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь | this plan will entail great labour upon those who carry in out |
этот учебный курс не требовал никаких особых интеллектуальных усилий | there was nothing intellectually taxing about the course |
я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам | I will make every effort to help you |
я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов | I'm disappointed that my efforts have come to so little |
я употребил все усилия | I have done my do |
я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта | I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm) |
яростное усилие | ditch effort (Taras) |