DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing усилие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активизация усилийintensification of efforts (YGA)
активизировать усилияincrease efforts (bookworm)
активизировать усилияredouble efforts (triumfov)
активизировать усилияstep up the efforts (Anglophile)
активизировать усилияmake increased efforts (triumfov)
активизировать усилияratchet-up efforts
активизировать усилияramp up efforts
безрезультатные усилияfruitless efforts (Elementary)
бесплодные усилияbarren efforts
бесполезное усилиеa dead lift
бесполезное усилиеbootless effort
бесполезные усилияunfruitful efforts
бесполезные усилияlost labour
бесполезные усилияlost labor
беспрецедентное усилиеunprecedented effort (Sergei Aprelikov)
беспрецедентные усилияincomprehensible efforts (lister)
более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взросломуwe also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen)
большие усилияstruggling
большое усилиеstruggle
бороться, прилагая огромные усилияstrive (DrRats)
бросить все усилия на поискthrow everything at the search for (Vladimir Shevchuk)
бросить усилияthrow efforts (She threw all her efforts into the boy's defense. VLZ_58)
было потрачено много времени, усилий и денегa lot of time, effort and money has been spent
быстро или с усилием глотатьgulp down
быстро или с усилием глотатьgulp
быстро или с усилием глотать, глотать, жадно глотать, проглатывать, сдерживать волнение и т.п., глотать слезы, глотать с жадностью, глотать с усилием, хлебать, хлебнутьquickly gulp down one's tea (LaraLarka)
в целях активизации усилийin order to bolster its efforts
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовалоyou don't want to know what it took to get the real deal (Taras)
ваши усилия увенчаются успехомyour efforts will bring success
взобраться на гору стоило больших усилийit was a long hard pull up the hill
вкладывать усилияput effort into (Johnny Bravo)
вкладывать усилияput out energies (felog)
военные усилияwar effort
возможность успеха при условии напряжённой борьбы или длительных усилийfighting chance
возобновить усилияrelaunch the effort (bookworm)
волевое усилиеwillpower (April May)
волочить с усилиемdrag
волочиться с усилиемdrag
все из усилия наталкивались на непреодолимые препятствияall their efforts have been set back
все разумные усилияall reasonable endeavours (Negotiating an "endeavours" obligation in a contract is a familiar experience for corporate and commercial lawyers alike, and one which can often be contentious given the different levels of obligation that can be imposed (e.g. "reasonable", "all reasonable" or "best" endeavours). An "all reasonable" endeavours obligation has been interpreted by some as a halfway house between "best" and "reasonable" endeavours, while the court in Rhodia International Holdings Limited v Huntsman International LLC (2007) considered that it may well equate to a "best" endeavours obligation, particularly on the basis that both terms effectively require a party to take all reasonable courses of action available to them. Alexander Demidov)
все усилияbest efforts (also best endeavours) LAW the greatest possible effort to achieve something or do something, especially when this is difficult: *use your best efforts to do something: The buyer shall use his best efforts to get an acceptable purchase contract for this property. › FINANCE the greatest possible effort by a financial organization, such as an investment bank, to sell a company's new shares, when it does not have to promise to sell them all and it does not have to buy the shares it does not sell: *use your best efforts to do something: The national distributor has agreed to use its best efforts to sell shares of the fund. best-efforts adjective [before noun] › Many of this year's new loans have been done on a best-efforts basis. Definition of best efforts noun from the Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov)
всемерные усилияstrenuous efforts
выполненный с привлечением больших усилийoperose (Pippy-Longstocking)
героическое усилиеvaliant effort (Ремедиос_П)
гигантские усилияstrenuous efforts (raf)
гигантское усилиеgargantuan effort
длительное усилиеa sustained effort
длительное усилиеsustained effort
для консолидации своих усилийin order to bolster its efforts
для этого не требуется много усилийit does not need much of an effort
для этого не требуется много усилийit does not need much of an effort
для этого требуются известное усилие над собой и сила волиliving a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower (bigmaxus)
добиваться ценой больших усилийwrest
добиться должности после многих лет усилийwin a post after years of striving (in three years, etc., и т.д.)
добросовестные усилияan honest effort
добросовестные усилияan honest attempt
добросовестные усилияgood faith efforts (Oksana-Ivacheva)
добросовестные усилияconscious effort
добытый ценой больших усилийhard won
добытый ценой больших усилийhard-won
достичь успеха с минимальной затратой усилийachieve success with a modicum of effort (почти без всякого труда)
дружные усилияconcerted efforts
дружными усилиямиby concerted efforts
его решительные усилия наконец сломили всякое сопротивлениеhis determined efforts at last bore down all opposition
его усилия были направлены по ложному путиhis efforts were misdirected
его усилия были обречены на провалhis efforts were foredoomed to failure
его усилия были сведены почти что на нетhis efforts were reduced to almost nothing
его усилия были тщетнымиhis efforts were ineffectual
его усилия выросли в десять разhis efforts increased tenfold
его усилия не помогли емуhis efforts did not avail him
его усилия не пропали даромhis efforts were not wasted
его усилия не пропали даромhis efforts were not in vain
его усилия ни к чему не привелиhis efforts were ineffectual
его усилия пропали даромhis efforts were wasted
его усилия следует поощрятьhis efforts must be encouraged
его усилия увенчались успехомhis efforts were crowned with success
его усилия умножились в десять разhis efforts increased tenfold
его щедро вознаградили за его усилияhe was amply recompensed for his trouble
ему стоило больших усилийit took great effort on his part to...
если вы приложите усилия, вы добьётесь своегоif you try you will succeed
за возможное вознаграждение его усилийshould you wish to show your appreciation (Andy)
задача, требующая максимума усилийchallenge (Georgy Moiseenko)
закулисные усилияbackstage efforts
заставить употребить в дело все усилияput up on the trumps
заставить употребить в дело все усилияput to the trump
затрата усилийamount of effort (" Whether it be mating or hunting for food, the concept is the same – the amount of effort required is proportional to how much of a challenge it is ." jamesmsama.com anyname1)
затраты денежных средств и усилийcost and efforts (Technical)
затраченные нами усилия окупилисьour efforts were rewarded (В.И.Макаров)
затраченные усилия и времяwhile
знакопеременные усилияalternate stresses
из моих усилий ничего не вышлоnothing has resulted from my efforts
излишние усилияunnecessary energy (A.Rezvov)
индивидуальные усилияsolo effort (Andrey Truhachev)
Использовать свою силу с серьёзным усилием или напряжениемmuscle onto (Gagarin was trying to muscle onto the flight to save his friend. Alexsword92)
испытание на усилие нагрузкиload force test (Olessya.85)
их усилия не дали никаких результатовtheir efforts produced no results
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of drawbacks (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite the hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all exertions (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the efforts (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite the difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the conditions (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the effort (MichaelBurov)
коллективные усилияa team approach (sankozh)
коллективные усилияorchestrated efforts
комнату после вечеринки убирали общими усилиямиeverybody teamed up to clean the room after the party
консолидация усилийcombined efforts (Dmitry2017)
консолидация усилийconcerted action (Alexander Demidov)
конструктивный приём передачи бетону усилий сдвигаshear transfer method
краеугольный камень усилийcornerstone of efforts
кропотливое усилиеdiligent effort (Lyra)
кульминацией / результатом работы / этих усилий и т.д. сталоculminate in
максимальное усилиеall-out effort
максимальное усилиеmaximum effort
максимальные усилияall-out effort
максимум усилийbest efforts (zhvir)
менять усилияshift efforts (Sergei Aprelikov)
мешать усилиямstymie one's efforts (The opposition is using its control of the Senate to stymie PM's efforts to reform it. ART Vancouver)
минимальные усилияminimal effort (ВосьМой)
мне стоило больших усилий уговорить егоI had a great tug to persuade him
мобилизовать усилия наrise (что-либо)
мои усилия не дали заметных результатовmy labours yielded but a poor result
мои усилия не принесли заметных результатовmy labours yielded but a poor result
мои усилия и т.д. увенчались успехомI succeeded in my efforts (in my attempt, in my ambition, etc.)
мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успехаwe must aim all our efforts at succeeding in this
мы надеемся объединить усилия с рабочими других фабрикwe are hoping for an alliance with the workers of other factories
на что направлены ваши усилия?what are you striving after?
наконец, его усилия принесли плодыat last his efforts bore fruit
наконец, его усилия увенчались успехомat last his efforts bore fruit
направив основные усилия наwith a focus on
направить необходимые усилия наdirect the necessary effort to (Dias)
направить свои усилия наapply one's energies to (smth., что-л.)
направить свои усилия наturn one's focus toward
направить свои усилия по ложному путиmisdirect energies
направить усилия наaim at (MichaelBurov)
направить усилия наfocus efforts (mascot)
направлять свои усилия на что-либо более важноеturn efforts to more important
направлять свои усилия наturn one's focus toward
направлять свои усилия на что-л.о более важноеturn one's efforts to something more important
направлять свои усилия по ложному путиmisdirect energies
направлять усилияaddress (на)
направлять усилияaim (на что-либо)
направлять усилияaim efforts at (на что-либо)
направлять усилия наdirect efforts towards (tlumach)
направлять усилия наaim at (MichaelBurov)
направлять усилия наaim efforts at (что-либо)
направлять усилия на борьбуtarget (с чем-либо) (his target is poverty-его усилия направлены на борьбу с бедностью Tanya Gesse)
направлять свои усилия на достижение целиbend one's efforts towards the aim (one's energies to the task, one's will to an end, one's humour to smth., one's rage towards smth., etc., и т.д.)
направлять усилия на общее делоaim one's efforts at the common cause (one's remark at smb., criticism at human weakness, etc., и т.д.)
направляя основные усилия наwith a focus on
напрасно предпринятые усилияwasted effort
напрасное усилиеa dead pull
напрасное усилиеwaste effort
напрасное усилиеlost effort
напрасное усилиеdead lift (при подъёме тяжести)
напрасные усилияnothing to show for one's efforts (VLZ_58)
напрасные усилияunfruitful efforts
напрасные усилияvain efforts
напряжённое умственное усилиеkeen intellectual exertion
напрячь усилия под тяжестью ношиstrain under a load
наращивать усилияbolster one's efforts
наращивать усилияcrank up effort (Ремедиос_П)
наращивать усилияstep up efforts
наращивать усилияbolster one's attempts
наращивать усилияaugment efforts (Анна Ф)
наращивать усилияramp up efforts
настойчивые усилияpertinacious efforts
настойчивые усилияobstinate efforts
наши жалкие усилияour puny efforts
наши усилия не пропали даромsuccess has rewarded our efforts (увенчались успехом)
наши усилия увенчались успехомsuccess has rewarded our efforts
незначительный результат, стоивший больших усилийa grain of wheat in a bushel of chaff
неимоверные усилияgreat pains (I went to great pains to select the best staff available Taras)
неимоверные усилияunwearied pains (Taras)
неимоверные усилияstrenuous efforts (raf)
ненужные усилияgild the lily (sever_korrespondent)
неослабные усилияarduous efforts
несмотря на все его усилияin spite of all his exertions
несмотря на все его усилия, окно не открывалосьthe window resisted his efforts to open it
несмотря на все усилияdespite all the efforts (Taras)
несмотря на героические усилияdespite valiant efforts (Ремедиос_П)
несмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастнымin spite of my efforts the boy remained passive
несмотря на наши усилияdespite our efforts
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружатьсяdo what we would the boat was slowly sinking
неустанные усилияunsparing efforts
никакие усилия с её стороны не убедят меняno effort of hers would convince me
никто не оцёнивает её усилииno one appreciates her efforts
ничтожные результаты несмотря на большие усилияa grain of wheat in a bushel of chaff
обеспечить постепенное наращивание усилий ПВО до полного уничтожения целей средств воздушного нападения противника.inflict attrition (reedline.com ZNIXM)
обоснованное усилиеreasonable effort (Alexander Demidov)
обречённое на неудачу усилиеcobbled effort (Аксиома)
общие усилияjoint efforts
общие усилияrelated effort (qwarty)
общие усилияconsolidated effort
общими усилиямиby combined efforts (Anglophile)
общность усилийcollectivity of effort
объединить свои усилия во время кризисаunite in a crisis
объединить усилияwork together (to + inf. Alex_Odeychuk)
объединить усилияjoin forces
объединить усилияjoin the forces (MTrudov)
объединить усилияcombine forces (triumfov)
объединить усилияdouble team (в борьбе против; If his mother and his wife double teamed him, he knew he had no chance. my.interpretation)
объединить усилия / объединиться /line up (against; против кого-либо)
объединять свои усилияget its act together
объединять свои усилия в борьбе против нищеты и болезнейunite in fighting poverty and disease (in resisting foreign aggression, etc., и т.д.)
объединять свои усилия противside against
объединять усилияteam up (tavost)
объединять усилияtie up
объединять усилияcombine smb.'s efforts
объединять усилияcombine forces
объединять усилияwork together (4uzhoj)
объединять усилияcooperate (VLZ_58)
объединять усилияcombine efforts
объединять усилия в одном направленииstigmatize
объединять усилия для действий в одном направленииstigmatize
объединять усилия противline up against (someone – кого-либо)
объединённые усилияcoordinated effort (Yan Mazor)
объединённые усилияcommon efforts
объединённые усилияconsolidated efforts
объединённые усилияconcerted efforts
объединённые усилияjoint efforts
объединённые усилияunited effort
объединёнными усилиямиunitedly
огромное усилиеgargantuan effort
огромные усилияcolossal efforts
огромные усилияintensive efforts (Sibiricheva)
огромным усилием волиby a tremendous effort of will (VLZ_58)
огромным усилием волиthrough the greatest effort of one's willpower (VLZ_58)
одним усилиемat one lift
одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощиby his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame
одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощиby his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame
односторонние усилияsingle-handed efforts
одобрять чьи-л. усилияsmile upon smb.'s efforts (upon smb.'s project, upon smb.'s hopes, etc., и т.д.)
ожесточённые усилияfierce effort (Ремедиос_П)
он достиг успеха без больших усилий.Success has come easy for him. (TarasZ)
он достиг успеха без больших усилий.Success has come easily to him. (TarasZ)
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get on without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get by without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get along without trying hard
он не жалеет усилийhe does not grudge his efforts
он не жалел усилий, чтобыhe spared no pains to
он прилагает все усилияhe is unsparing in his efforts
он прилагает все усилия, чтобы кончить статьюhe is laboring to finish his article
он прилагает все усилия, чтобы кончить статьюhe is labouring to finish his article
он прилагает много усилий, но ничего не может добитьсяhe tries hard but he never gets anywhere
он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановhe has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
он приложил ещё больше усилийhe intensified his efforts
он приложил максимум усилийhe did it to the utmost of his power
он приложил максимум усилийhe did it to the best of his power
он сделал последнее усилиеhe has shot his last bolt
он сел после больших усилийhe struggled into a sitting posture
он удвоил свои усилияhis efforts increased
он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваромhe has been bent on becoming a cook for a long time now
они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседямиthey tried hard to mix with their new neighbours
они прилагают все усилия, чтобы выучить английский языкthey are struggling to learn English
оперативное усилиеprompt effort (reverso.net Aslandado)
ослабление усилийabatement of the energies
основные усилияmain effort (Alexander Demidov)
отдельное усилиеstroke-oar
отдельное усилиеstroke
отказаться от усилияabandon effort
парализовать чьи-либо усилияparalyze efforts
парализовать чьи-либо усилияparalyse efforts
переключать усилияshift efforts (Sergei Aprelikov)
переносить усилияshift efforts (Sergei Aprelikov)
подготовка к празднику требует много усилийorganizing a fete means a lot of hard work
поддержать усилияendorse efforts (AMlingua)
подорвать все наши усилияruin all our efforts (Alex_Odeychuk)
подъёмное тяговое усилиеupstrain (wendy2001)
позволяющий без лишних усилий установитьfriendly (что-либо: Younger children will require riding in child seats, so bring along one when you're at the showroom to test if the car you're aiming to buy is child seat-friendly. 4uzhoj)
помнить что-либо без усилийremember effortlessly
поощрять его усилия, подавая хороший примерencourage his efforts by setting a good example (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.)
последнее усилиеlast effort
последнее усилиеlast hurrah (сделать что-либо)
последовательные усилияsustained efforts (Taras)
постоянно прилагать усилияtug
постоянные усилияsustained efforts (Taras)
постоянные усилияobstinate efforts
потратить время и приложить усилияinvest time and effort (for ... – на ... Alex_Odeychuk)
потратить немало усилий наput a lot of effort into (Johnny Bravo)
потраченные усилияeffort invested (Ремедиос_П)
предпринимать все необходимые усилияtake whatever action is appropriate (Alexander Matytsin)
предпринимать значительные усилия в каких-либо целяхlead the charge (anrozano)
предпринимать совместные усилияmake common cause
предпринимать усилияtake strides
предпринимать усилияattempt (Alexander Matytsin)
предпринимать энергичные усилияpush
предпринимаются усилияefforts by someone/something to do something are under way (bookworm)
предпринимаются усилия с цельюefforts are being made (+ infinitive: Owing to oversupply, efforts are being made to convert glycerol to synthetic precursors, such as acrolein and epichlorohydrin. wikipedia.org ART Vancouver)
предпринять активные усилияgo to considerable lengths (Vetrenitsa)
предпринять все усилияuse its best efforts (reverso.net kee46)
предпринять необходимые усилияmake efforts necessary (Alexander Demidov)
преодолевать что-либо без усилийtake something in one's stride
преодолевать с заметным усилиемagonize (что-либо)
преодолевать трудности без всяких усилийtake in stride
преодолевать что-либо без усилийtake something in one's stride
преодолеть без усилияtake in stride
преодолеть что-либо без усилийtake something in one's stride
препятствовать усилиямstymie one's efforts (The opposition is using its control of the Senate to stymie PM's efforts to reform it. ART Vancouver)
при максимальном приложении усилийon the assumption that all possible efforts for... are made (NaNa*)
при приложении достаточных усилийwith reasonable effort (sankozh)
прикладывать большие усилия к достижениюoverreach oneself (чего-либо)
прикладывать все возможные усилияmake all-out effort (sega_tarasov)
прикладывать все усилияgo to great pains ("But the lord who has given us this commission went to great pains to have this precious Greek manuscript lent us by the Doge of Venice, who received it from the Emperor of Byzantium..." The Name of the Rose by Umberto Eco aldrignedigen)
прикладывать все усилияexert best efforts (After his election, Aden vowed to exert his best efforts and work honestly to continue the reconciliation process among the groups. vasvasterkin)
прикладывать высочайшее усилиеgo to great lengths (Sergei Aprelikov)
прикладывать максимальные возможные усилияmake every effort possible (Do you think that the United States (or the country where you live) should make every effort possible to find new domestic supplies of conventional oil... Alexander Demidov)
прикладывать невероятные усилия, стараться сделать что-то иногда впустую, биться надbust someone's balls on something (чем-то)
прикладывать немало усилийhave with much effort to (+ infinitive: 'Sometimes he had with much effort to pick the fruit, sometimes it fell easily into his lap.' (Sir Arthur Conan Doyle) – приходилось прикладывать немало усилий ART Vancouver)
прикладывать особые усилияgo out of one's way to (+ infinitive; You don't have to go out of your way to see panhandlers in downtown Vancouver, they're often hard to avoid on street corners and near liquor stores. – Не нужно прикладывать особых усилий, чтобы ... ART Vancouver)
прикладывать усилияput in the work (Ремедиос_П)
прикладывать усилияput effort into (Johnny Bravo)
прикладывать усилияmake efforts (Alexander Demidov)
прилагал большие усилияhas worked hard to (mascot)
прилагать большие усилияput in great efforts (Andrey Truhachev)
прилагать большие усилияpush
прилагать большие усилияwork hard (A.Rezvov)
прилагать большие усилия в делеmake strides toward
прилагать все возможные усилияmake every possible effort (Alexander Demidov)
прилагать все усилияexert all powers
прилагать все усилияtry one's best (igisheva)
прилагать все усилияexert all efforts
прилагать все усилияgive one's all (Vladimir)
прилагать все усилияbe determined to (sankozh)
прилагать все усилияmake every effort to do something (к чему-либо)
прилагать все усилияmake every effort (Maxim Prokofiev)
прилагать все усилияbe fully committed (dms)
прилагать все усилияexert every effort
прилагать излишние усилияmake two bites of a cherry
прилагать любые усилияgo to any lengths (Anitne)
прилагать максимальные усилияmake every effort (Alexander Demidov)
прилагать недюжинные усилияput great effort (чтобы – into: We put great effort into improving the quality of our products. ART Vancouver)
прилагать огромные усилияgun for (Everyone in the office is gunning for a promotion. VLZ_58)
прилагающий непомерные усилияstretched (для достижения цели) Пример: "...should they [teachers] focus on every child living up to his or her fullest potential, even if many are STRETCHED? sashkomeister)
прилагающий усилияstriver (TopGar)
прилагая энергичные усилияenergetically
приложены все усилияno effort has been spared (Technical)
продолженные усилияcontinued efforts
разрозненные усилияdisjointed effort (попытки VLZ_58)
разумные усилияreasonable effort (А.Шатилов)
расточать усилия наspend effort on (Technical)
растягивающее усилиеtensile strength
резкое дёргающее или тянущее усилиеtwitch
резкое дёргающее усилиеtwitch
резкое тянущее усилиеtwitch
результаты, пропорциональные вашим усилиямreturns proportionate to your efforts
результаты, соответствующие вашим усилиямreturns proportionate to your efforts
результаты усилий по сокращению бедностиoutcome of poverty (Lavrov)
с большим усилиемat utmost strain
с большим усилием выбраться из проблемной ситуацииclaw your way back from something (lop20)
с максимальными усилиямиall out
с нулевым усилием установкиZIF
с усилиемhardly
с усилиемconstrainedly
с усилиемstrugglingly (One or two opened their eyes strugglingly, stared glumly at the intruder, and then went to sleep again. VLZ_58)
с усилием вставатьclamber to one's feet (подниматься на ноги Abysslooker)
с усилием глотатьgulp
с усилием идтиtoil up
с усилием подыматьсяtoil up
с усилием ставитьplump (что-либо)
сверхчеловеческое усилиеa superhuman effort
свести на нет чьи-либо усилияfrustrate someone's efforts
свести на нет усилия по достижению соглашенияstultify efforts to reach agreement
свести на нет усилия сторонников реформыput back the efforts of the reformers
сводит на нет усилияfrustrate efforts (mascot)
сводить на нет чьи-либо усилияbring someone's efforts to nought
сводить на нет усилияstymie efforts
сводить на нет усилияvitiate efforts (Anglophile)
сделайте над собой усилие и проглотите это лекарствоmake an effort and swallow this medicine
сделанный без усилийunwrought
сделанный без усилийunlaboured
сделать внезапное усилиеspurt
сделать над собой усилиеmake an effort (Anglophile)
сделать тщетными все усилияnegative all efforts
сделать усилиеmake a push at
сделать усилиеstrain a point
сделать усилиеtake a heave
сделать усилиеmake an effort
сделать усилиеput shoulder to the wheel
сделать усилиеset shoulder to the wheel
сделать усилие, чтобы вырвалоkeck
сделать чрезвычайное усилиеhave a tug
сделать элементарное интеллектуальное усилиеput one and one together
серьёзное усилиеserious effort
серьёзное усилиеmajor effort (ssn)
серьёзные усилияearnest effort (MargeWebley)
сконцентрировать усилияfocus (Ivan Pisarev)
сконцентрировать усилия наprioritize
скоординированные усилияcoordinated efforts
скоординированные усилияconcerted effort
слабые усилияfaint efforts
следует приложить максимум усилийevery effort should be made
смещать усилияshift efforts (Sergei Aprelikov)
смотри, что может дать небольшое усилиеlook at what a little hard work can do
снова предпринимаются усилияefforts by someone/something to do something are once again under way (bookworm)
собственными усилиямиon one's own steam (Coquinette)
согласованные усилияrelated effort (qwarty)
согласованные усилияconcerted effort
согласованные усилияorchestrated efforts
согласованные усилияagreed efforts
соединёнными усилиямиshoulder to shoulder
сорвать усилияcripple one's efforts
сосредоточивать усилияfix one's efforts on something (на что-либо)
сосредоточивать усилияconcentrate one's efforts on something (на что-либо)
сосредоточивать усилияconcentrate one's attention on something (на что-либо)
сосредоточивать усилия наfocus on
сосредоточить свои усилияfocus one's efforts on something (на что-либо)
сосредоточить свои усилия наbe bent on something (чем-либо)
сосредоточить свои усилия наbe very focused on
сосредоточить усилие наfocus on
сосредоточить усилия наtake a direct aim at (Ремедиос_П)
сосредоточить усилия наfocus on (4uzhoj)
способность выполнить задачу без видимых усилийjujitsu (Pippy-Longstocking)
срывать все мирные усилия и инициативыthwart all peace efforts and initiatives
срывать усилияthwart efforts (VLZ_58)
Стоило больших усилийit took a lot of effort for someone (WiseSnake)
стоило огромных усилий не сделать этогоit was an effort not to
стоило огромных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look
стоить затраченных усилийworth the hassle (то же, что и worth the trouble Olga Fomicheva)
стоить затраченных усилийworth the effort (maystay)
стоить усилийworth the pain (dimock)
стоящий чьих-либо усилийworth someone's while (I guess it's not worth his while. – Я думаю, это не стоит его усилий. TarasZ)
стоящий чьего-либо времени и усилийworth someone's while (I guess it's not worth his while. – Я думаю, это не стоит его времени и усилий. TarasZ)
стремиться к объединению усилийseek synergy (scherfas)
тащить равномерно, без рывков, с равномерным усилиемpull evenly (mangoo)
тащить с усилиемdrag
тащить с усилиемtug
тащиться с усилиемdrag
торпедировать усилияstymie efforts
тот, кто делает большие усилияstruggler
требовать больших усилийgive a headache
требовать затраты усилийtake a bit of doing
требовать усилийtake some doing (MargeWebley)
требовать усилийrequire effort (lexicographer)
требовать усилийinvolve effort (lexicographer)
требовать усилийtake effort (lexicographer)
требовать усилий, чтобы догнатьtake some beating (Дмитрий_Р)
требовать усилий, чтобы найти лучшеtake some beating (Дмитрий_Р)
тщетное усилиеbootless effort
тщетное усилиеineffective effort
тщетное усилиеineffectual effort
тщетные усилияbarren efforts
тщетные усилияlost efforts
тщетные усилияunavailing efforts
тщетные усилияnothing to show for one's efforts (VLZ_58)
тщетные усилияvain attempts (kee46)
тщетные усилияlost labour
тщетные усилияlost labor
тяговое усилиеtension (wendy2001)
тяговое усилиеdraught
тянуть с усилиемdrag
тянущее или дёргающее усилиеtug
тянущее усилиеlug
тянущие усилия на штурвальной колонке самолётаback pressure (geseb)
удваивать усилияredouble one's efforts
удвоить усилияpull up one's socks (nikulyak)
удвоить усилияredouble one's efforts
улучшать совместными усилиямиworkshop (to improve through collaboration VLZ_58)
уменьшать усилияcontract efforts
уменьшить свои усилияrelax efforts
уменьшить усилиеease down
уменьшить усилияcontract efforts
умножить усилияbolster one's efforts
умножить усилияredouble efforts (raf)
употребить все усилияtry one's best
употребить все усилияtry hardest
употреблять всевозможные усилияtake all possible pain
употреблять разумные усилия The use in contracts of the expressions "reasonable endeavours" "all reasonable endeavours" and "best endeavours" are a constant source of confusion to businesses as well as the legal professions. There used to be a view that "best endeavours" could never be agreed to simply, because it required the person giving that undertaking to bankrupt themselves or their company in order to satisfy the obligation. Recent cases show that that is not the situation and that in fact "best endeavours" is really doing no more than doing what a reasonable company would do in the circumstances. A recent case, (Yewbelle Limited -v- London Green Developments Limited, decided on 8 December 2006) has a commentary on the obligation to use 'reasonable endeavours'. It states that such an obligation requires a person to go on using reasonable endeavours until the point is reached where they would simply be repeating themselves to keep trying. The question of what is a reasonable time to keep trying was left undefined by the case the judge simply saying that account may be taken of events as they unfold including extraordinary events.use reasonable endeavours (Alexander Demidov)
успех приходит к тем, кто прилагает усилияsuccess comes to those who strive
установочное усилиеmounting force (Gaist)
утраивать свои усилияtriple one's efforts
утраивать усилияtriple efforts
форсировать усилияaccelerate efforts
хотеть получить и прилагать к этому усилияbe after (someone Дмитрий_Р)
целенаправленное усилиеwell-directed effort
целенаправленные усилияcommitment (eugenealper)
цель усилийthe object of one's efforts
ценой огромных усилийthrough enormous effort
чрезвычайное усилиеhaul
чрезмерное усилиеundue force (Johnny Bravo)
чтение этой книги требует усилийthe book is stiff reading
энергичные усилияdrive
эти усилия укрепляют взаимодействие между производством и наукойthese efforts enhance collaboration between industry and academia
это не оправдает затраченных усилийit's not worth the trouble
это не оправдает усилийit's not worth the trouble
это стоило ему больших усилийthis cost him a lot of effort
это стоило ему больших усилийit cost him much effort
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизньthis plan will entail great labour upon those who carry in out
этот учебный курс не требовал никаких особых интеллектуальных усилийthere was nothing intellectually taxing about the course
я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вамI will make every effort to help you
я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатовI'm disappointed that my efforts have come to so little
я употребил все усилияI have done my do
я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проектаI wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm)
яростное усилиеditch effort (Taras)
Showing first 500 phrases