DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing упустить | all forms | exact matches only
RussianGerman
вы своего не упуститеSie halten das Ihre zusammen
вы своего не упуститеihr haltet das Eure zusammen
из-за мелочей упустить главноеsich in Details verlieren
не упустить возможностиsich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen
не упустить из видуnicht außer Acht lassen (Лорина)
не упустить своего счастьяdem Glück die Hand bieten
не упустить случаяsich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen
ничего не упустить из видуnichts außer Acht lassen (Лорина)
он своего не упуститer hält das Seine zusammen
он своего не упуститer lässt sich keinen Vorteil entgehen
она своего не упуститsie hält das Ihre zusammen
она упустила эту единственную возможностьsie ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen
они своего не упустятsie halten das Ihre zusammen
ты своего не упустишьdu hältst das Deine zusammen
упустить возможностьdie Gelegenheit fahrenlassen
упустить возможностьsich die Gelegenheit entgehen lassen (Ира Чалова)
упустить возможностьGelegenheit verschenken (Ремедиос_П)
упустить возможностьdie Gelegenheit verpassen (Andrey Truhachev)
упустить возможностьseine Chance verspielen
упустить возможностьden Anschluss versäumen
упустить возможностьeine Gelegenheit fahrenlassen
упустить возможностьden Anschluss verpassen
упустить возможностьden Anschluss verfehlen
упустить возможностьeine Möglichkeit ausschlagen (отказавшись от неё)
упустить главноеsich in Details verlieren
упустить из видуverloren gehen lassen (Ремедиос_П)
упустить из видуunberücksichtigt lassen (Ремедиос_П)
упустить из видуetwas ist jemandes Aufmerksamkeit entgangen (Vas Kusiv)
упустить из видуübersehen (KatrinH)
упустить из виду важный моментein wichtiges Moment außer Acht lassen (Noch ein besonders wichtiges Moment dürfen wir hier nicht außer Acht lassen, nämlich das Verhält- niß des Mosaischen Opfercultus zum vormosaischen. google.ru Dominator_Salvator)
упустить из виду главное препятствиеdie Rechnung ohne den Wirt machen
упустить из виду решающее обстоятельствоdie Rechnung ohne den Wirt machen (букв. рассчитаться без хозяина)
упустить из виду решающее обстоятельствоdie Rechnung ohne den Wirt machen
упустить моментChance vertun (Купрен1976)
упустить моментdie Gelegenheit ungenützt vorübergehen lassen
упустить петлюeine Masche fallen lassen
упустить своё счастьеsein Glück versäumen
упустить своё счастьеam Glück vorbeigehen
упустить своё счастьеsein Glück dahinfahren lassen
легкомысленно упустить своё счастьеsein Glück verscherzen
упустить случайeine Gelegenheit verpassen
упустить случайeine Gelegenheit versäumen
упустить случайdie Gelegenheit fahrenlassen
упустить случайetwas durch die Finger gehen lassen
упустить случайeinen Vorfall hingehen lassen
упустить удобный случайdie Gelegenheit entwischen lassen
упустить случайeine Gelegenheit fahrenlassen
упустить счастливый случайsein Glück versäumen
упустить удобный случайsich eine Gelegenheit entschlüpfen lassen
упустить удобный случайsich eine Gelegenheit entgehen lassen
упустить шансeine Chance versäumen
упустить шансeine/die Chance vergeben (Andrey Truhachev)
упустить шансdie Gelegenheit entgehen lassen (Andrey Truhachev)
упустить шансseine Chance verspielen
упустить шансeine Chance verpassen
упустить шансdie Chance verpassen
это я упустилdas entging mir
я его упустилich habe ihn entwischen lassen
я своего не упущуich halte das Meine zusammen
я упустил одно предложениеich habe einen Satz ausgelassen