Russian | English |
авторство статьи не указано | the piece gives no author |
акцептовать указанные условия | accept (принимать те или иные параметры как допустимые при ведении финансовых и др. операций) |
"без соблюдения указанного темпа" | senza tempo |
безошибочно указать на ответ | point unmistakably to the answer (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США Alex_Odeychuk) |
болты с полной резьбой, гайки и шайбы указанного диаметра и подходящей длины должны входить в комплект с данной опорой | bolts full threaded, nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support (eternalduck) |
бомбы точно попали в указанные цели | the bombs hit the pinpoints at which they were aimed |
бомбы точно поразили попали в указанные цели | the bombs hit the pinpoints at which they were aimed |
была указана его фамилия | he was specified by name (в документе и т. п.) |
было указано | it was indicated |
было указано, что | it is stated |
было указано, что именно эта причина регулирует весь процесс | this consideration has been cited as controlling the whole process |
в границах, указанных документом | within the four corners of a document (an act) |
в день и год, указанные выше | on the date and year set forth above (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko) |
в день, месяц и год, указанный в начале документа | day and year first above written (4uzhoj) |
в день, указанный в преамбуле | on the date first written above (Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позже | whichever is later (Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позже | whichever comes later (Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какая из указанных дат наступит раньше | whichever comes earlier (из двух. If your property qualifies for the uninhabitable discount it will last for up to 12 months, or for 6 months after works are completed, whichever comes earlier. Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какое из указанных событий наступит позже | whichever is later (Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какое из указанных событий наступит раньше | whichever is sooner (Alexander Demidov) |
в качестве примера укажем, что | exemplarily (наречие) См. пример в статье "например". I. Havkin) |
в количествах, указанных ниже | in the quantities stated below |
в перечне не указано | not listed |
в порядке, аналогичном указанному | in a similar manner to that specified (Alexander Demidov) |
в пределах указанных документом | within the four corners of a document (an act) |
в случае, указанном в | where subject to (Accordingly, such works may, where subject to local authority planning regulation, require an environmental assessment to be prepared, in conjunction with the ... | by the negligence or wilful default of Shelter where, subject to Clause 7.4 below, Shelter shall be responsible for prompt repair or replacement provided that the ...) |
в случаях, указанных | where prescribed (Alexander Demidov) |
... в случаях, указанных в | in cases referred to in |
в случаях, указанных выше | in cases referred to above |
в соответствии с указаниями; как указано | as required (Julien) |
в соответствии с указанным порядком | in the order as listed (KozlovVN) |
в сроки, указанные в | within the time periods specified in (ABelonogov) |
в строке "кому" указать | make it out to (So if you can just make it out to Jenny) |
в течение указанного срока | within an established period of time (Johnny Bravo) |
в указанном документе | in the same (Johnny Bravo) |
в указанном порядке | respectively |
в указанный срок | within the specified time limit (VictorMashkovtsev) |
в указанный срок | within the time frame specified (Alexander Demidov) |
вернуть не позднее указанного срока | return this book on or before date due (надпись на карточке библиотечной книги LyuFi) |
возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия | blank bar (и т. п.) |
все высотные отметки и координаты указаны в метрах | all elevations & coordinates are in meter (eternalduck) |
все оборудование показано условно, точные размеры будут указаны при детальном проектировании | all equipment shown are indicative only, exact sizes will be shown during detail engineering (eternalduck) |
все размеры указаны в ММ, если не указано иное | all dimensions are in MM, unless otherwise specified (eternalduck) |
все указанные данные расхода являются максимальными, т.е. на 20% выше нормальной мощности | all indicated flowrates are of design capacity, i.e. 20% higher than normal capacity (eternalduck) |
вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец? | can you suggest a good place to sink a well? |
грубо указать кому-либо на его место | rub one's face in (It means to inform someone or remind someone that you are superior to him or more fortunate than him in a way that is excessive to the point of rudeness. КГА) |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
дата, указанная в преамбуле | date first written above (Alexander Demidov) |
дать возможность выступить всем ораторам, указанным в списке | complete the list of speakers |
детали оборудования как указано-требуется подтверждение | equipment details as identified TBC (eternalduck) |
детально указать | detail (Alexander Demidov) |
добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
дозировки, указанные на этикетке | fungicide label rates (фунгицида typist) |
достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю | I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct (4uzhoj) |
другое наименование не указано | not otherwise indexed by name |
единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса | the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor |
ему указали на аварийное состояние здания | his attention was called to the dangerous state of the building |
ему указали на опасность | he had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.) |
если выше не указано иное | unless otherwise indicated above (Alexander Demidov) |
если иное не указано | except as directed by (Johnny Bravo) |
если иной срок не установлен законом и не указан | unless a different date is fixed by law, or specified (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov) |
если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составлен | if to order so indicate (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
если не указано другое | except as noted (выражение Анастасия Ка) |
если не указано иначе | UNO (Aiduza) |
если не указано иначе | as otherwise expressly provided (Yeldar Azanbayev) |
если не указано иначе | unless informed to the contrary (Andy) |
если не указано иначе | U.N.O. (Aiduza) |
если не указано иначе | unless noted otherwise (UNO Yakov) |
если не указано иное | in the absence of any indication to the contrary (george serebryakov) |
если не указано иное | unless mentioned otherwise (Andy) |
если не указано иное | unless specifically revised (Johnny Bravo) |
если не указано иное | unless otherwise directed (Johnny Bravo) |
если не указано иное | unless indicated otherwise (Dimpassy) |
если не указано иное в данном документе | unless otherwise defined herein (bln) |
если не указано особо | unless otherwise stated |
если не указано особо | unless otherwise indicated |
если не указано особо | unless otherwise mentioned |
если не указано особо | unless otherwise specified |
если отличается от указанного выше | if different from above (AMlingua) |
если прямо не указано иное | unless expressly stated otherwise (VictorMashkovtsev) |
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics |
жестом указать | gesture to (на что-либо; Gesturing to the mid-century bungalow in the shade of chestnut trees, she mentions it was a wedding gift from her parents. ART Vancouver) |
жестом указать, что нужно продолжать движение | wave on (NGGM) |
за изъятиями, указанными в 27, корпорация может приобретать собственность | subject to 27 a corporation may acquire property |
за исключением особо указанных случаев | unless otherwise specified (Пахно Е.А.) |
за исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документе | except as expressly provided herein (ROGER YOUNG) |
за исключением случаев, прямо указанных | except where otherwise expressly provided (Except where otherwise expressly provided in this Agreement, correspondence between the parties with respect to the administration of this Agreement shall be ... | Except where otherwise expressly provided, the Commission is authorized to define, by rule, accounting, technical, and trade terms used in this chapter. | For the breach of an obligation arising from contract, the measure of damages, except where otherwise expressly provided by this Code, is the amount which will ... Alexander Demidov) |
за исключением случаев, прямо указанных | except when otherwise expressly provided for (Alexander Demidov) |
за исключением случаев, специально указанных | save where expressly indicated (Save where expressly indicated, these Rules do not apply to those persons who are entitled to enter or remain in the United Kingdom by virtue of the provisions ... Alexander Demidov) |
за исключением случаев, указанных | save as provided (Save as provided herein, the Licensee and Authorised Users may not: | Save as provided in these Rules, there shall be no appeal to any Council, County. Board, Committee or to any outside body on any matter. | Save as provided for in sections 43(5) and 43(6) of the Electronic Communications and Transactions Act,. Zone Fitness shall not be liable for any damage, ... | Save as provided below, we disclaim all and will not be liable in contract, tort (including, without limitation, negligence) or otherwise arising in connection with ... | Save as provided by paragraph 7 hereof the Customer shall not be entitled to return goods or refuse to accept delivery without the Company's prior written .. Alexander Demidov) |
за исключением случаев, указанных в | except as provided in (VictorMashkovtsev) |
за исключением случаев, указанных в | save as provided in (openmindead) |
за исключением специально указанных случаев | save where expressly indicated (Alexander Demidov) |
за исключением тех случаев, когда указано иначе | except as otherwise noted |
за исключением указанного | Save as disclosed |
за указанный период | during/over the specified period (bookworm) |
за указанный период | during that period (Alex_Odeychuk) |
заявление, имеющее целью указать на некоторые факты | statement purporting certain facts |
и случаях, указанных выше | in cases referred to above |
из указанного выше следует, что | it follows from the above that |
иначе не указано | not otherwise specified |
исключая те случаи, когда указано иначе | EAON |
к указанному сроку | by the indicated date (elena.kazan) |
как было указано выше | as has been noted above |
как указано | as specified (Damirules) |
как указано | as contained (mazurov) |
как указано | as indicated (Damirules) |
как указано | as stated |
как указано | as referred to (в
VictorMashkovtsev) |
как указано | as reported (emirates42) |
как указано в | as identified in (Johnny Bravo) |
как указано в | as disclosed in (вк) |
как указано в | as set out in (TranslationHelp) |
как указано выше | as stated above |
как указано выше | as indicated above (4uzhoj) |
как указано выше | as set out above (Johnny Bravo) |
как указано далее | as follows |
как указано на нашем сайте | as our website states (We are no longer doing these tours, as our webste states. ART Vancouver) |
как указано на полях | per margin |
как указано ниже | as below (bigmaxus) |
как указано ниже | as defined below (reverso.net kee46) |
кивком головы он указал нам на выход | he nodded us out of the room |
кивком указать на | nod at ("That's justice," she said, nodding at the statue. 4uzhoj) |
количество, указанное в контракте | contracted quantity |
конкретно указанное количество | specified number (чего-либо) |
Контроль соответствия сертифицированной системы управления качеством требованиям указанного стандарта осуществляется путём технического надзора, периодичность и процедуры которого регламентированы программой. | the validity of this certificate is subject to periodical audits |
Контроль соответствия сертифицированной системы управления качеством требованиям указанного стандарта осуществляется путём технического надзора, периодичность и процедуры которого регламентированы программой. | this certificate remains valid subject to satisfactory surveillance audits (4uzhoj) |
который можно указать | designable |
кроме случаев, указанных выше | except as provided above (Mag A) |
место, указанное на карте | the place shown on the map |
метод разрешения тупиковой ситуации методом альтернативного выбора сторон-то есть по выбору одной стороны купить Акции другой стороны по указанной ей цене или продать ей свои акции по указанной ей цене | roulette (Moonranger) |
можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов | it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
мы хотим указать явно, что | we wish to point out explicitly that |
на всех вертикальных пролётах указать размер трубы | all vertical runs to be pipe of size indicated (eternalduck) |
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
на книгах, выставленных на продажу, не указана цена | the books offered for sale are unpriced |
на котором ясно указано | clearly marked ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea. ... It's a sovereign immune vessel, clearly marked in English not to be removed from the water – that it was U.S. property," the official said. ... Still, the Pentagon viewed China's seizure seriously since it had effectively taken U.S. military property. "It is ours, and it is clearly marked as ours and we would like it back ... ," Pentagon spokesman Jeff Davis said. 4uzhoj) |
на указанном месте | at the place indicated |
на этом столбе указано направление | this signpost marks the direction |
надзор и содействие со стороны указанного судом органа | court-ordered probation (Alexander Demidov) |
нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визе | overstay one's visa (bigmaxus) |
"не соблюдая указанный темп" | senza tempo |
не соответствовать указанному стандарту | be not to the standard specified (Butterfly812) |
не указанные конкретно | not otherwise specified (н.у.к. – n.o.s. dyndns.org 4uzhoj) |
не указанные конкретно | not otherwise stated (обычно записывается сокращённо "n.o.s." / "н.у.к." dyndns.org 4uzhoj) |
не указанный в перечне | ex directory |
не указанный в перечне | ex-directory |
не указано | not provided (Баян) |
непосредственно указать | identify (MichaelBurov) |
неправильно указать направление | misdirect |
неточно указанный | ill defined |
неточно указанный | ill-defined |
обязательно укажите | make sure to indicate (Konstantin 1966) |
он начал с того, что указал на опасности, связанные с альпинизмом | he started off by pointing out the dangers involved in rock climbing |
он неверно указал мне дорогу | he directed me the wrong way |
он указал мне, в чём я был неправ | he showed me wherein I was wrong |
он указал мне на старый стул | he pointed me to an old chair |
он указал на дверь | he pointed to the door |
он указал на необходимость соблюдения тайны | he indicated the need for secrecy |
он указал на ошибочность этих доводов | he pointed out the fallacy of this argument |
он указал на рощицу | he pointed to a clump of trees |
он указал прямо на меня | he pointed directly at me |
он указал путь | he indicated the way |
он указал рукой на маленькую дверь | he indicated the small door with his hand |
он указал в анкете, что работает клерком | he entered himself as a clerk |
остановившиеся часы, сломанные часы "Even a stopped clock is right twice a day" "Даже остановившиеся часы дважды в день укажут правильное время" | stopped clock (Murat Temirov) |
по другим причинам, не указанным выше | for reasons other than those above (Alexander Demidov) |
по иному основанию чем те, которые указаны выше | for reasons other than those listed above (Alexander Demidov) |
по указанным мною причинам | for the reasons I've given (Alex_Odeychuk) |
пожалуйста, укажите | please give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov) |
предложения на сумму выше указанной | OIEO (в объявлениях о купле-продаже Anglophile) |
предмет, указанный в каталоге | catalog item |
при оплате указать | payment message (графа в реквизитах 4uzhoj) |
при указанных обстоятельствах | in this context (Alexander Demidov) |
привести золото в указанную пробу | allay |
привести серебро в указанную пробу | allay |
приписывание свойства, которого не могло быть до указанного действия | prolepsis |
продать на порядок меньше, чем указано на ценнике | sell for a fraction less than the price on the label (Aslandado) |
прямо указать на | put one's finger on |
прямо указать на | lay finger on |
раскраска по номерам или цифрам, т.е. раскраски, в которых закрашиваются маленькие участки картины определённым цветом, который указан цифрой на самом полотне и на баночках с красками | painting-by-numbers (Dr.Off) |
реальное значение может отличаться от указанного | estimated (The price is estimated – цена может отличаться от указанной 4uzhoj) |
с указанным вопросом | thereto |
Сводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской Федерации | Consolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian Federation (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev) |
следовать по пути, указанном в их мандате | trod along the path of its mandate (Yeldar Azanbayev) |
Следует также указать | it may be further noted (plushkina) |
случайно или намеренно указать/обозначить пол другого человека неправильно или не так, как человеку хочется | misgender (Марчихин) |
смотреть в указанном направлении | look in that direction |
со всеми вопросами просьба обращаться по указанным телефонам | please feel free to contact us with any questions (4uzhoj) |
согласно указанному ниже порядку | as hereinafter provided (Johnny Bravo) |
сокращение количества разработчиков или подрядчиков, участвующих в разработке проекта по мере прохождения показательных выступлений полётов и т.д., в соответствии с критериями, указанными в тактико-техническом задании / запросе на предложения | down selection |
спектакль кончился точно в указанное время | the show ended punctually |
страхование с выплатой страховой суммы при дожитии до указанного срока | endow insurance |
судебный приказ, подлежащий возврату в указанный срок | a writ returnable on the date indicated |
сумма издержек ввиду несоответствия продукции указанным характеристикам | PONC; price of non-conformance (price of non-conformance Ася Кудрявцева) |
сумма, указанная в счёте, выведена неправильно | the bill does not add up |
там, где написано "получатель", указать | make it out to |
точно в указанный срок | to the very moment |
точно в указанный срок | to the moment |
точно не указанные лицо | whatnot |
точно определённый или указанный | specified |
точно указать | lay one's finger |
точно указать место | give the exact location (Alexander Demidov) |
точно указать на | lay one's finger on (smth., что-л.) |
точно указать на карте расположение военных баз | pinpoint military bases on the map |
точное время не было указано | no precise time was stated |
укажи нам дорогу | tell us the way |
укажи эти книги в разделе "Художественная литература" | classify the books under "Fiction" |
укажите ему его ошибки | tell him of his faults |
укажите ему на меня | you will refer him to me |
укажите ниже своё имя | state your name your business, your address, etc. in the space below (и т.д.) |
укажите причину | reason required (напр., это может быть пункт в опросе dimock) |
укажите то место, о котором вы мне говорили | point out the place you told me about |
указав причины | stating the reasons (Andrey Truhachev) |
указав причины | specifying the reasons (Andrey Truhachev) |
указав причины | indicating the grounds (Andrey Truhachev) |
указав причины | while providing reasons (Andrey Truhachev) |
указанная цена в два доллара семьдесят пять центов включает почтовые расходы | the price is $2.75 postage included |
указанного вопроса | hereof |
указанное требование | stated requirement (Yeldar Azanbayev) |
указанное требование | indicated requirement (Yeldar Azanbayev) |
указанные в пунктах | mentioned in paras. (Please explain if criminal sanctions were imposed on the perpetrators in relation to the cases mentioned in paras. 46 and 47 of the report VLZ_58) |
указанные замечания должны быть устранены | the faults noted in the comments should be eliminated (WiseSnake) |
указанные лица | specified individuals (anyname1) |
указанные лица | named persons (anyname1) |
указанные цены включают доставку срочной почтой | these prices include expressage |
указанный в перечне | included in the list (ABelonogov) |
указанный в счёте | listed on the invoice (andreevna) |
указанный в счёте | stated on the invoice (wandervoegel) |
указанный в уведомлении | notified (LadaP) |
указанный выше | aforementioned (andreevna) |
указанный выше | set forth above (MichaelBurov) |
указанный выше | described above (triumfov) |
указанный законом | statutory (fixed by law; that must be done by law:: Temporary workers now have the same statutory rights as permanent employees. • There is a statutory time limit of two years for unfair dismissal claims. OBED • The union want to see the introduction of a statutory minimum wage. • the statutory retirement age • The employers failed to carry out their statutory duties. Alexander Demidov) |
указанный ниже | noted below (LaraGe) |
указанный ниже | herebelow (Yerkwantai) |
указанный ниже | below-specified (Alexander Demidov) |
указанный ниже | as follows (gennier) |
указанный период | affected period (Yeldar Azanbayev) |
указанный по пунктам | itemized |
указанный признак | specified feature |
указанный свидетель | the said witness |
указанный срок службы ППО | OEM specified life cycle (elena.kazan) |
указанный ход рассуждений заведомо неприемлем | this line of reasoning is obviously inapplicable |
указанный ход рассуждений заведомо неприемлем | this line of reasoning does not obviously hold |
указанным образом | in this manner (A.Rezvov) |
указанным образом | as described (SirReal) |
указанным способом | using indicated method (Moscowtran) |
оформлено указанными ниже сторонами | by and between (Ася Кудрявцева) |
указать в анкете | put sth. on the form (ART Vancouver) |
указать в протоколе совещания | indicate in the minutes (Dude67) |
указать в протоколе совещания | show in the minutes (Dude67) |
указать в протоколе совещания | minute (Dude67) |
указать время | state the time (the weight, etc., и т.д.) |
указать глазами | point by a look at something (на что-либо Technical) |
указать глазами | show something with one's eyes (на что-либо Technical) |
указать глазами | indicate something with one's eyes (на что-либо Technical) |
указать кому-либо дорогу | put in the right direction |
указать дорогу | show the way |
указать дорогу к театру | show the way to the theatre (to the centre of the city, etc., и т.д.) |
указать кому-либо его место | keep at a distance |
указать имя | credit (автора, соавтора и т.п. 4uzhoj) |
указать кому-либо иной путь в жизни | show a new track of life |
указать количество в квитанции | put the amount in the receipt (in the expenditure, etc., и т.д.) |
указать кому-либо на дверь | show somebody the door |
указать кому-нибудь на дверь | show someone the door (i.e. order out) |
указать конечный пункт назначения | state one's destination (путешествия и т.п.) |
указать конкретно | specify (Alexander Demidov) |
указать конкретный | specify (Alexander Demidov) |
указать кому-л. кратчайшую дорогу | tell smb. the shortest way |
указать кому-либо кратчайшую дорогу | tell the shortest way |
указать место | knock down a peg |
указать на | epitomize |
указать на ворота | give the gate (уволить с работы dimock) |
указать кому-л. на дверь | show smb. the door |
указать на дверь | give sb. his walking orders |
указать на дверь | give sb. his walking papers |
указать на дверь | give sb. his walking ticket |
указать на дверь | give sb. his walking-orders |
указать на дверь | give sb. his walking-papers |
указать на дверь | give sb. his walking-ticket |
указать на дверь | give sb. the bag |
указать на дверь | give sb. the bird |
указать на дверь | give sb. the boot |
указать на дверь | give sb. the bucket |
указать на дверь | give sb. the chuck |
указать на дверь | give sb. the hoof |
указать на дверь | give sb. the kick |
указать на дверь | give sb. the push |
указать на дверь | give sb. the sack |
указать на дверь | give sb. the mitten |
указать на дверь | give sb. the airs |
указать на дверь | show someone the door |
указать на место | take somebody down a peg or two |
указать на место | take somebody down a peg |
указать на место | have the better of |
указать на место | curb |
указать на недостатки | point out disadvantages (Soulbringer) |
указать на недостатки | point out the defects |
указать на недостоверность | disprove (Alexander Demidov) |
указать на недостоверность | disprove (AD) |
указать на необходимость | direct (Specifically, the West Virginia legislature has directed the courts to apply the federal decisional law interpreting the Sherman Act to cases arising under the West ... | ... the United States' accession to the Convention by recognizing subject-matter exceptions where Congress has not expressly directed the courts to do so. Alexander Demidov) |
указать на оплошности | show up (Tanya Gesse) |
указать на отсутствие кворума | suggest the absence of a quorum (фактически потребовать пересчета присутствующих на заседании депутатов/членов Палаты представителей/Сената slitely_mad) |
указать на ошибки | point out some errors (Thank you for pointing out some errors in the contract. My apologies that these were not addressed earlier. ART Vancouver) |
указать кому-либо на ошибку | point out a mistake to (someone Technical) |
указать на преимущество | reflect an advantage for something (чего-либо alenushpl) |
указать необходимое | please specify as necessary (Alexander Demidov) |
указать отдельной строкой | indicate in a separate column (elena.kazan) |
указать пальцем | pinpoint |
указать на товаре повышенную цену | mark up |
указать подбородком | point with a chin (Ivan Pisarev) |
указать подробнее | please specify (sankozh) |
указать подробности в отношении | give chapter and verse for (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.) |
указать подробности в отношении | give chapter and verse for (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо) |
указать кому-либо правильный путь | head off from the wrong way |
указать правильный путь | put on the scent (кому-либо) |
указать прилагаемые материалы | state materials attached (бланк ABelonogov) |
указать путь | point the way (Ремедиос_П) |
указать путь | beacon |
указать рукой | gesture (He gestured to his left, where we had come from. 4uzhoj) |
указать на товаре сниженную цену | mark down |
указать точно | pinpoint |
указать точное время | pinpoint an exact time (Lascutik) |
цена каждой вещи указана на ценнике | the price of each article is marked on the ticket |
цена, указанная на обложке | cover price (журнала oVoD) |
цена указанная на ценнике | tag price (Баян) |
ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated bearer securities (For certificated bearer securities, the certificate itself is proof of ownership. Dividends (for shares) and interest (bonds) are collected by clipping the coupons from ... >certificated bearer securities. Debt instruments with this feature generally will be treated as bearer instruments for U.S. tax purposes. Alexander Demidov) |
ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated securities in bearer form (8-106 of the UCC recognizes two forms of certificated securities: certificated securities in bearer form and certificated securities in registered form. Alexander Demidov) |
это место указано на диаграмме | the region is indicated on the diagram |
это надлежит сделать в указанный срок | this is to be done within the period indicated |
это надлежит сделать в указанный срок | this must be done within the period indicated |
это указано в примечании | that's indicated in the footnote |
юридическое лицо, исключённое из состава специально указанных налоговых резидентов США | specified US person (The term specified United States person (or specified U.S. person) means any U.S. person other than– (1) A corporation the stock of which is regularly traded on one or more established securities markets, as described in § 1.1472-1(c)(1)(i); (2) Any ... cornell.edu Alexander Demidov) |
явиться на службу в указанный день | report for duty on the day indicated (at 9 a.m., etc., и т.д.) |
явно указанный | explicitly spelled out (theguardian.com Alex_Odeychuk) |