DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing узкий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авангардистские издания для узкого кругаunderground press
английский кабинет министров в узком составеinner cabinet
английское кружево с рисунком из утолщенной нити или узкой тесьмыtrolly
более узкая задачаmore focused role
более узкийnarrower (Shabe)
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow at the instep
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow across the instep
будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкаяbe careful how you back into the garage, the doorway is very narrow
в самом узком смыслеin the narrowest sense
в узких кругахin certain circles (tfennell)
в узких пределахwithin a narrow range
в узких рамкахwithin narrow bounds
в узком значенииin the strict sense (Andrey Truhachev)
в узком кругуwith few participants (VLZ_58)
в узком кругуin private session (VLZ_58)
в узком кругуin a/one's narrow circle (VLZ_58)
в узком кругуin privy
в узком кругуwith a small/smaller number of participants (VLZ_58)
в узком пониманииnarrowly (pelipejchenko)
в узком пониманииin a strict sense (Andrey Truhachev)
в узком пониманииin the strict sense (Andrey Truhachev)
в узком смыслеin the strict sense (Andrey Truhachev)
в узком смыслеnarrowly (Your problem is that your define "incompliance" too narrowly. – в узком смысле слова ART Vancouver)
в узком смыслеnarrowly defined (dimock)
в узком смыслеin the narrow sense
в узком смыслеin a strict sense (Andrey Truhachev)
в узком смысле словаin a strict sense
в узком смысле словаproper (architecture proper – архитектура в узком смысле слова)
в узком смысле словаin a near sense (Александр Рыжов)
в узком составеin private session (VLZ_58)
в узком составеin a/one's narrow circle (VLZ_58)
в узком составеwith restricted attendance (VLZ_58)
в узком составеwith a small/smaller number of participants (VLZ_58)
в широком и узком смыслеgenerally and properly (4uzhoj)
в этих узких джинсах ты просто смешонyou look ridiculous in those tight jeans
вагоны-самосвалы думпкары узкой колеиnarrow gauge dump cars (ABelonogov)
вагоны-самосвалы думпкары широкой и узкой колеиbroad and narrow gauge dump cars (ABelonogov)
вечернее платье с узкой талиейhourglass gown
взгляды узкого меньшинстваelite opinions (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA)
врач узкого профиляsubspecialist (ig003)
врач узкой специализацииspecialist (ig003)
встретиться с кем-либо на узкой дорожкеrun afoul of (someone Пахно Е.А.)
встреча в узком составеmeeting in narrow format (GeorgeK)
встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуencounter group
встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуT-group
выйти из узких рамокlook through a broader lens
высокие узкие клочья туманаribands of mist (Val_Ships)
выходить за рамки узкого мышленияopen the mind
выходить за рамки узкого мышленияelevate the mind
выходить через узкое отверстиеfunnel (VLZ_58)
выявлять узкие местаspot bottlenecks (системы, процесса, производства и т.п. rvps2001)
глаукома с узким угломnarrow-angle glaucoma
глиняный кувшин с узким горлышкомmonkey
глубокая и узкая долинаdean
глубокая и узкая долинаkloof (в Южной Африке)
дать узкое определениеcabin (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope. eugenealper)
делать более узкимneck
делать узкимnarrow
делить на узкие полоскиribbon
деталь любой формы с узкой шейкойconstrictor
дискуссия в узком кругуprivate discussion
длинная узкая лапаharefoot (у некоторых собак)
длинная узкая лентаstreamer
длинная узкая полосаstrap
длинная узкая полосаslip
длинная узкая полоса материиstrap
длинная узкая полоса полотнаstrap
длинная узкая полоскаsliver
длинная узкая скамьяslip (в церкви)
длинный и узкийshoestring
длинный узкий выступ территорииpanhandle (между двумя другими территориями)
длинный узкий выступ территории между двумя другимиpanhandle
длинный узкий кусокcoach-whip (материала, бумаги)
длинный узкий кусокcoach whip
длинный узкий кусокstrip
длинный, узкий кусокstrip
длинный узкий обеденный столrefectory table (часто с откидными досками)
длинный узкий разрезslot
длинный узкий разрезslit (Александр Рыжов)
длинный узкий флажокbanderol
длинный узкий флажокbanderole
длинный, узкий флажокbanderol
для узкого кругаprivileged (лиц: privileged information Val_Ships)
дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутсяthe road is too narrow for two cars to pass
дурные последствия узкой специализации в медицинеthe evils of specialism in medicine
его мирок очень узокhis world is a very narrow one
единственный узкий проход к чему-то чудесномуrabbit hole (sever_korrespondent)
железная дорога узкой колеиnarrow-gauge railway (ABelonogov)
закрытый клуб с узким составом членовkey club (которые имеют ключи от клуба)
и в узком практическом, и в широком теоретическом планеboth practically and philosophically speaking (зд. bigmaxus)
известен лишь в узких кругахis largely unknown
известный в узком кругуnarrowly known (No other great master is so narrowly known. | First, they all are narrowly known – Barney Beal around Jonesport, Fred Carver in Penobscot Bay, the Doans in the vicinity of Cross Keyes, Pennsylvania, ... | He continued to be loved but seemed ever more narrowly known. Alexander Demidov)
известный узкому кругу людейnarrowly known (VLZ_58)
из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое местоthere was a logjam in the system because a member of staff had been ill
иметь узкий кругозорhave a limited intelligence
интересы узкой группыfactional interests
клуб для узкого кругаexclusive club
кольцевая сварка труб с узким зазоромorbital narrow gap welding (Johnny Bravo)
конструкции верхнего строения пути узкой колеиnarrow-gauge track superstructures (ABelonogov)
кувшин для воды с длинным узким горлышкомwater-monkey
кувшин для воды с длинным узким горлышкомwater monkey
лабиринт узких переулковnest of narrow alleys
лампа узкого направленного светаspot
лента или узкая повязкаfillet (на голову)
магазин узкого спектраMonostore (магазины для имиджа, как напр., Apple, Nespresso, Hugo Boss Schumacher)
машина едва прошла в узкие воротаthe car just cleared the narrow entrance
мы свернули в узкий переулокwe turned into a narrow lane
нарезанное узкими полосками провяленное мясоbiltong
нарезать узкими полосамиslit
не узкийwide
не узкийnot narrow
небольшой узкий заливhope
необрезанные края более узких и коротких листов книгиproof
образовывать узкий параллельный пучокpencil
обрамляющая на гербе поле щита узкая полоскаorle
обтягивающее, узкое платьеclingy dress (STICKING ) describes something which sticks onto someone or something tightly – clingy material; a clingy skirt (from the Cambridge Advanced Learner's Dictionary anita_storm)
обтягивающее, узкое платье STICKING describes something which sticks onto someone or something tightly – clingy materialclingy dress
он очень узкий человек, ему этого не понятьhe is a very narrow-minded person and he won't understand it
он прошёл по узкому коридоруhe walked down a narrow passage
он узок в талииhe is narrow in the waist
оплетённая бутылка с узким горломflask (часто Florence flask)
оплетённая бутылка с узким горломflask
осветительная лампа узкого направленного светаspotlight (A spotlight is a light source which has a cone of effect, eg. a desk lamp or a torch. Like a directional light, it has a basic direction, but it also has a defined conic volume in which its light can fall. Alexander Demidov)
осветительная лампа узкого направленного светаspotlight (A spotlight is a light source which has a cone of effect, eg. a desk lamp or a torch. Like a directional light, it has a basic direction, but it also has a defined conic volume in which its light can fall. – АД)
освободиться от узких взглядовliberalize
освобождение от узких взглядовliberalization
очень узкийpainted-on (облегающее платье, джинсы и т.д., т.е. они такие узкие, что будто нарисованы на теле sever_korrespondent)
перевязать цветы длинной узкой лентойtie flowers with a long streamer
переулок такой узкий, что двум машинам тут не разминутьсяthis alley is so narrow that two cars can't pass each other
платье с узким лифомdirndl
показ нового фильма узкому кругуtrade show (кинокритикам и представителям проката)
понимание слова в узком, буквальном смыслеliteralism
понимание слова в узком смыслеliteralism
преодолеть узкий взгляд наlook through a broader lens
преследовать узкие интересыfurther narrow ends (one's own VLZ_58)
преследовать узкую конкретную цельtake a narrow view (sever_korrespondent)
принадлежащий узкому кругу лицclosely held (having most stock shares and voting rights in the hands of a few a closely held business. MWALD Alexander Demidov)
присущий узкому кругуwith it
провяленное мясо, нарезанное узкими полоскамиbiltong
Проезд был слишком узок для машиныthe passage was too narrow for the car
проект устранения узких местde-bottlenecking project (ПУУМ (КТК-К) Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
профсоюз работников узкой профессииcraft union
проходить узкой колоннойdefile
прохождение узкой колоннойdefile
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
расшить узкое местоfix a weakness (MichaelBurov)
резать на длинные, узкие кускиstrip
резать что-л. на узкие полосыcut smth. to ribbons (to shreds, etc., и т.д.)
решение суда уже известноthe court's decision is already known
род узкой шёлковой тесёмкиfarthing satin
рукав, пышный у плеча и узкий от локтя до запястьяleg-of-mutton sleeve
рукав, широкий в пройме и узкий в кистиdolman sleeve
с узким кругозоромtunnel-visioned (МДА)
с узким кругозоромvisionless
с узким кругозоромlow-minded
с узким кругозоромlow minded
с узким кругозоромhidebound
с узким носкомnarrow toed
с узким отверстиемfine-bored (о трубке)
с узким отверстиемfine bored
с узкими взглядамиlow minded
с узкими взглядамиlow thoughted
с узкими взглядамиnarrow-spirited
с узкими взглядамиnarrow spirited
с узкими воззрениямиlow thoughted
с узкими воззрениямиlow minded
с очень узкой целевой аудиториейniche (Artjaazz)
сворачивать в тёмную, узкую улочкуturn down a dark and narrow street (this road, the alley, the passage way, etc., и т.д.)
сделать тонкий, узкий надрезslit (в чём-либо, обыкн. для того, чтобы этот предмет раскрыть)
скатерть в виде узкой полосы, проходящей через весь столtable runner (Morning93)
скатерть в виде узкой полосы, проходящей через весь столtable-runner (Morning93)
слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностейtoo narrow a sphere for (someone)
слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностейtoo limited a sphere for (someone)
совещание в узком кругуmeeting featuring a narrow circle of participants (VLZ_58)
совещание в узком составеnarrow-format meeting (в узком формате VLZ_58)
совещание в узком составеrestricted-attendance meeting (We have discussed the matter in sufficient detail at a restricted-attendance meeting. VLZ_58)
соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor (детская или женская)
соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor-hat (детская или женская)
специалист узкого профиляnarrow specialist (VLZ_58)
специалист узкого профиляsingle-skilled specialist (VLZ_58)
специалист узкого профиляsubject matter specialist (soa.iya)
специалист узкого профиляsingle-discipline specialist (VLZ_58)
специалист узкого профиляsubject matter expert (tisk)
стихарь с узкими рукавамиrochet
столкнуться с кем-либо на узкой дорожкеrun afoul of (someone Пахно Е.А.)
ткань в узкую полоскуcandy stripe
у него были узкие взглядыhe was narrow in his outlook
у него очень узкий кругозорhis world is a very narrow one
у него узкие бедраhe is narrow in the hips
ужин прошёл в узком кругуthe dinner was a private affair (financial-engineer)
узкая аллеяa close alley
узкая гармонияclose harmony
узкая головная повязкаfillet
узкая горная долинаglen
узкая группа, члены которой имеют общие интересыclique
узкая группировка, члены которой имеют общие интересыclique
узкая длинная лентаfillet
узкая длинная юбка с перехватом ниже коленhobble
узкая длинная юбка с перехватом ниже коленhobble skirt
узкая долинаglen (особено в Шотландии)
узкая долинаcoomb
узкая долина среди отвесных скалheuch
узкая долина среди отвесных скалheugh
узкая дорогаlane
узкая доскаback cloth batten
узкая дощечкаlath
узкая задачаnarrow task (Alexander Demidov)
узкая калитка v-образной формыkissing gate
узкая калитка V-образной формыkissing-gate (рассчитанная на одного человека)
узкая карета для двух особvis-a-vis
узкая киноплёнкаnarrow-width film
узкая киноплёнкаsubstandard stock
узкая киноплёнкаnarrow-gauged film
узкая колеяrailroads narrow gauge
узкая кружевная полоскаbaby lace
узкая лентаstreamer
узкая, лесистая долинаglen
узкая лунная фазаearthshine
узкая лучковая пилаsweep saw
узкая обтягивающая юбкаskintight pencil skirt (4uzhoj)
узкая платформаrunway
узкая повязкаheadband
узкая полосаslip (кожи, холста, бумаги, железа, земли)
узкая полосаstrip
узкая полосаnarrow band
узкая полоса бумаги, которой обвёртывают пасмы нитокthread paper
узкая полоса закатаsunset strip (солнца dimock)
узкая полоса земли и т.д. выдаётся в мореa strip of land a pier, a reef, etc. runs out into the sea
узкая полоскаstrip (бумаги, материи и т.п.)
узкая полоскаribbon
узкая полоска, обрамляющая на гербе поле щитаorle
узкая полоска светаa thread of light
узкая полочка для декоративных тарелокplate rail
узкая складкаpin tuck
узкая соединительная частьisthmus (чего л.)
узкая специализацияnarrow focus (Alexander Demidov)
узкая специализацияniche expertise (Moscowtran)
узкая специализацияfocused specialization (fishborn)
узкая специализацияniche specialization (shergilov)
узкая специализацияnarrow area of expertise (4uzhoj)
узкая специализацияniche nature
узкая специализацияmonotechnics
узкая специальностьparticular speciality (WiseSnake)
узкая тонкая частьsmall (чего-либо)
узкая трещинаspider leg
узкая трещинаspider-leg
узкая тропинка среди горpoort (Оксфордский словарь javanlion)
узкая улицаlane
узкая улицаalleyway
узкая улицаalley
узкая уличкаnarrow street
узкая улочкаlane
узкая фаскаland
узкая формулировкаnarrow wording
узкая частьnarrows (пролива, реки)
узкая частьneck (чего-либо)
узкая частьwaist (скрипки и т. п.)
узкая частьnarrow (пролива, перевала и т. п.)
узкая часть подошвы между каблуком и подмёткойshank
узкая часть подошвы между каблуком и стопойshank
узкая шёлковая ленточкаnarrow ribbon
узкая шёлковая ленточкаpenny ribbon
узкая юбкаhobble skirt
узкая юбка задирается, когда садишьсяa tight skirt rides up when one sits down
узки в шагуtight in the seat
узки в шагуtight in the crotch
узкие взглядыlimited views
узкие интересыparticularistic interests
узкие интересыparochial interests
узкие кругиclose-knit circles (context.reverso.net/ Aslandado)
узкие местаbottlenecks (raf)
узкие местнические интересыparochialities
узкие местнические интересыparochiality
узкие национальные целиparochial national objectives
узкие панталоныtights
узкие поляnarrow margin
узкие рамкиnarrow bounds
узкие туфлиnarrow shoes (Taras)
узкий в плечахtight at the shoulders
узкий входstenopaeic
узкий входbring to pass
узкий входpass
узкий входgullet
узкий входstenopaic
узкий входjaw
узкий входjaws (долины, залива)
узкий выходjaws (из долины, залива и т.п.)
узкий галунcrown lace
узкий гранулометрический составnarrow grading (ABelonogov)
узкий группка литераторовliterary coterie
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise-longue
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise longue
узкий женский комбинезонcatsuit
узкий заливsea lough
узкий заливcalanque (сухая долина, эродированная в известняке и затем заполненная водой при эвстатическом подъёме уровня моря)
узкий заливlough
узкий заливinlet
узкий заступgrafting tool
узкий и длинныйlinear
"узкий кабинет"inner Cabinet
узкий комплекс предметных рубрикset of subject headings
узкий конец молоткаpane
узкий конический стволnarrow conical bore
узкий костюмnarrowcut suit (Coquinette)
узкий кремлёвский кругKremlin inner circle
узкий кругnarrow group (Artjaazz)
узкий кругspecial interests group (Artjaazz)
узкий кругnarrow circle (goo.gl Artjaazz)
узкий кругour people
узкий кругsmall coterie (Taras)
узкий кругin-crowd (Alexander Demidov)
узкий кругinner circle ("Ближний круг" – (другое название "Узкий круг"), к/ф А. Кончаловского, в котором рассказана история одного человека – киномеханика тов. Сталина.)
узкий кругcoterie
узкий кругcertain circles (tfennell)
узкий кругhandful (An exceptional opportunity for a handful of owners ispeaksuahili)
узкий кругa chosen few (Taras)
узкий кругclubby bonhomie
узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты)
узкий круг богатых путешественниковglitterati (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
узкий круг литераторовliterary coterie
узкий круг основанийlimited number of grounds (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov)
узкий круг особо приближённыхcoterie
узкий круг проверенных людейcoterie
узкий кругозорtunnel vision
узкий кругозорsingle-gauge mind
узкий кругозорlittleness of mind
узкий кружевной воротникcollaret
узкий листblade
узкий лучpin spot
узкий морской заливinlet
узкий морской заливcreek
узкий морской заливloch
узкий морской заливfirth
узкий морской проливsea loch
узкий морской проливsea-arm
узкий мостикcatwalk
узкий мостикcat walk
узкий мостикcat-walk (вдоль борта авианосца)
узкий мысbill
узкий набор услугnarrow range of services (Leviathan)
узкий оврагravine
узкий переулокalley
узкий по взглядам и кругозоруpetty-minded (Alex_Odeychuk)
узкий проливstrait
узкий проливbelt
узкий проливsound
узкий проливinlet
узкий проливneck
узкий пролив между банками или между банкой и берегомswash
узкий просветstenopaeic
узкий просветstenopaic
узкий просвет или входstenopaic
узкий проходnarrow
узкий проходneedle's eye
узкий проходbottleneck
узкий проходnotch (в горах)
узкий проходslip
узкий проходinterstice
узкий проходthroat
узкий проход в копяхshoot
узкий проход или проливgut
узкий проход между домамиalley
узкий проход между домамиalleyway (и т.п.)
узкий проход между домамиblind alley (и т.п.)
узкий проход под мостомshoot
узкий разрез глазalmond-shaped eyes (4uzhoj)
узкий разрез глазnarrow-shaped eyes (4uzhoj)
узкий разрез глазmonolid (My brother and I are all adopted from different parts of South Korea, and all of our eyes are quite different. Monolid is a word I've heard without anyone being bothered. 4uzhoj)
узкий рынокtight market (Lavrov)
узкий состав руководящего партийного органаcaucus
узкий специалистdedicated specialist (VLZ_58)
узкий специалистdedicated expert (VLZ_58)
узкий специалистdomain specialist (Alexander Matytsin)
узкий специалистdomain expert (Alexander Matytsin)
узкий специалистfocused specialist (Alexander Demidov)
узкий специалистsingle-discipline specialist (VLZ_58)
узкий специалистsingle-discipline expert (VLZ_58)
узкий специалистarea specialist (dimock)
узкий специалистnarrowly focused specialist (Esthel)
узкий участокstrip (земли, сада и т.п.)
узкий фонnarrow background
узкий,частныйparticularistic (узкие интересы Екатерина Крахмаль)
узких взглядовinsular
узко очертитьcabin (eugenealper)
узко-эгоистичный интересself-regarding interest (eugenealper)
узкого кругаlimited group (Artjaazz)
узкого назначенияmonograde (Кунделев)
узкое горлоchokepoints
узкое местоvulnerability
узкое местоgorge
узкое местоnarrow-gauge
узкое местоpinch point (triumfov)
узкое местоpinch-point (КГА)
узкое местоsticking-point (перен.)
узкое местоsticking point
узкое местоbottleneck (для проезда youtube.com Butterfly812)
узкое местоminefield
узкое местоbottleneck
узкое место, где сжатое течение сильнееtide gate
узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide-gate
узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide gate
узкое окноloop-light (напоминающее бойницу Anglophile)
узкое отверстиеthroat
узкое отделочное хлопчатобумажное кружево "торшон"torchon
узкое пониманиеnarrow view (of bookworm)
узкое применениеrestricted application
узкое совещаниеmeeting featuring a narrow circle of participants (VLZ_58)
узкое толкованиеstrict construction (закона, конституции)
узкое ущельеgorge
узкое худое лицоlantern jaws
узкое худое лицоlantern jaw
узкой колеиnarrow-gauge (ABelonogov)
устранить/устранять узкие местаresolve bottlenecks
фильм, снятый на узкой плёнкеnarrow-width film
фильм, снятый на узкой плёнкеsubstandard film
фильм, снятый на узкой плёнкеnarrow-gauged film
фотоснимок длинного узкого форматаpanel
церемония прощания пройдёт в узком кругуhe will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20)
человек, принадлежащий к узкому кругу богатых путешественниковjet setter
человек, принадлежащий узкому кругу богатых путешественниковjet-setter
человек с узким кругозоромone-track mind
чувствовать себя неловко в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
чувствовать себя стеснённо в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
это был узкий переулок, идущий от главной улицыit was a narrow turning off the main street
юбка мне узкаthe skirt is tight on me