Russian | English |
быть не в состоянии удержаться от смеха | cannot help laughing |
быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать | cannot help but do something (что-либо) |
не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотиться | I can't resist your invitation to shoot |
не мочь удержаться от смеха | cannot help laughing (Andrey Truhachev) |
не суметь удержаться от соблазна | be unable to resist the temptation (e.g., Only one man, called Tom, was unable to resist the temptation to peep at the Countess (hence the term 'Peeping Tom') Tamerlane) |
не удержался от смеха при упоминании | couldn't help a small laugh when mentioning (pivoine) |
невозможно удержаться от смеха | hilarious (In 1977, the IBM Model 5100 was released and marketed as one of the world's first 'portable computers'. In a now-hilarious full-page advert, IBM proudly boasts that at 50lbs (23kg), the Model 5100 was light enough to carry anywhere. -- реклама, глядя на которую сегодня, невозможно удержаться от смеха dailymail.co.uk ART Vancouver) |
он едва удержался от слёз | he could scarcely hold back his tears |
он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человека | he had to choke back his anger or he would have hit the man |
он не мог удержать её от этого | he could not stop her from doing it |
он не мог удержаться от слёз | he could not help crying |
он не мог удержаться от смеха | he couldn't help laughing |
он не мог удержаться от смеха | he couldn't refrain from laughing |
он не мог удержаться от смеха | he could not resist laughing |
он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотаться | he could not help laughing |
он не мог удержаться от улыбки | this upset his gravity |
он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха | he said it in such a way that I couldn't help laughing |
она не могла удержаться от слёз | she could not help crying |
попытка удержать консервативные элементы от выхода из партии | an attempt to keep conservatives on the reservation |
с трудом удержаться от | bite back (грубого ответа и т.п. 4uzhoj) |
с трудом удержаться от того, чтобы не | do well not to (It was good, I did well not to eat the plate. 4uzhoj) |
с трудом удержаться от того, чтобы не | do well not to (4uzhoj) |
трудно было удержаться от соблазна | it was difficult to resist the temptation |
удержать его от ошибки | save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.) |
удержать от | keep from |
удержать от | keep sb. from (sth.) |
удержать от | break from (чего-л.) |
удержать от | break off (чего-л.) |
удержать от | keep a thing from being done (чего-л.) |
удержать кого-л. от безрассудного поступка | stop smb. from folly |
удержать кого-л. от вмешательства | stop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc., и т.д.) |
удержать кого-либо от необдуманного поступка | hold from a rash venture |
удержать кого-либо от какого-либо поступка | withhold from doing |
удержать кого-либо от какого-либо поступка | interdict from doing |
удержать кого-либо от какого-либо шага | stop doing |
удержать кого-либо от какого-либо шага | stop from doing |
удержаться от | keep sb. from (sth.) |
удержаться от | catch oneself (AKarp) |
удержаться от | resist (чего-л.: This move would protect these properties from being forced out by the new higher property taxes. However, sooner or later some owners may not be able resist the money being offered by the speculators and land assemblers who have already been circling like vultures, knocking on doors and sending us junk mail. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
удержаться от | keep oneself from ("And as the result of that chance meeting you could not keep yourself from coming to Steeple Bumpleigh, so that you might be near me once more. And tonight, you crept out, to stand beneath my window in the starlight..." (P.G. Wodehouse) – не мог удержаться, чтобы не приехать ART Vancouver) |
удержаться от | refrain (чего-либо) |
удержаться от | refrain from (чего-либо) |
удержаться от желания | resist an impulse |
удержаться от оскорбления | bite off the insult (Abysslooker) |
удержаться от падения | brace one's fall (SvlLana) |
удержаться от смеха | keep from laughing |
удержаться от смеха | keep one's countenance |
удержаться от того, чтобы спросить | hold oneself from asking (from laughing, etc., и т.д.) |
удержаться от улыбки | keep from smiling |
удержаться от чихания | repress a sneeze |
это было так забавно, что она не удержалась от улыбки | it was so ludicrous, she could not resist a smile |
я не мог удержать его от этого | I could not stop him from doing it |
я не мог удержаться от смеха | I could not help laughing |
я не мог удержаться от смеха | I couldn't help laughing |
я не могу удержаться от зевоты | I can't help yawning |
я не могу удержаться от слез | I cannot help crying (Andrey Truhachev) |
я удержал его от отправки этой телеграммы | I prevented him from sending this telegram |
я удержал его от посылки этой телеграммы | I prevented him from sending this telegram |
я удержал его от таких неразумных действий | I held him back from these imprudent steps |
я удержал его от этой попытки | I held him back from making the attempt |