DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing удержать от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть не в состоянии удержаться от смехаcannot help laughing
быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделатьcannot help but do something (что-либо)
не могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотитьсяI can't resist your invitation to shoot
не мочь удержаться от смехаcannot help laughing (Andrey Truhachev)
не суметь удержаться от соблазнаbe unable to resist the temptation (e.g., Only one man, called Tom, was unable to resist the temptation to peep at the Countess (hence the term 'Peeping Tom') Tamerlane)
не удержался от смеха при упоминанииcouldn't help a small laugh when mentioning (pivoine)
невозможно удержаться от смехаhilarious (In 1977, the IBM Model 5100 was released and marketed as one of the world's first 'portable computers'. In a now-hilarious full-page advert, IBM proudly boasts that at 50lbs (23kg), the Model 5100 was light enough to carry anywhere. -- реклама, глядя на которую сегодня, невозможно удержаться от смеха dailymail.co.uk ART Vancouver)
он едва удержался от слёзhe could scarcely hold back his tears
он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человекаhe had to choke back his anger or he would have hit the man
он не мог удержать её от этогоhe could not stop her from doing it
он не мог удержаться от слёзhe could not help crying
он не мог удержаться от смехаhe couldn't help laughing
он не мог удержаться от смехаhe couldn't refrain from laughing
он не мог удержаться от смехаhe could not resist laughing
он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотатьсяhe could not help laughing
он не мог удержаться от улыбкиthis upset his gravity
он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
она не могла удержаться от слёзshe could not help crying
попытка удержать консервативные элементы от выхода из партииan attempt to keep conservatives on the reservation
с трудом удержаться отbite back (грубого ответа и т.п. 4uzhoj)
с трудом удержаться от того, чтобы неdo well not to (It was good, I did well not to eat the plate. 4uzhoj)
с трудом удержаться от того, чтобы неdo well not to (4uzhoj)
трудно было удержаться от соблазнаit was difficult to resist the temptation
удержать его от ошибкиsave him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
удержать отkeep from
удержать отkeep sb. from (sth.)
удержать отbreak from (чего-л.)
удержать отbreak off (чего-л.)
удержать отkeep a thing from being done (чего-л.)
удержать кого-л. от безрассудного поступкаstop smb. from folly
удержать кого-л. от вмешательстваstop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc., и т.д.)
удержать кого-либо от необдуманного поступкаhold from a rash venture
удержать кого-либо от какого-либо поступкаwithhold from doing
удержать кого-либо от какого-либо поступкаinterdict from doing
удержать кого-либо от какого-либо шагаstop doing
удержать кого-либо от какого-либо шагаstop from doing
удержаться отkeep sb. from (sth.)
удержаться отcatch oneself (AKarp)
удержаться отresist (чего-л.: This move would protect these properties from being forced out by the new higher property taxes. However, sooner or later some owners may not be able resist the money being offered by the speculators and land assemblers who have already been circling like vultures, knocking on doors and sending us junk mail. (burnabynow.com) ART Vancouver)
удержаться отkeep oneself from ("And as the result of that chance meeting you could not keep yourself from coming to Steeple Bumpleigh, so that you might be near me once more. And tonight, you crept out, to stand beneath my window in the starlight..." (P.G. Wodehouse) – не мог удержаться, чтобы не приехать ART Vancouver)
удержаться отrefrain (чего-либо)
удержаться отrefrain from (чего-либо)
удержаться от желанияresist an impulse
удержаться от оскорбленияbite off the insult (Abysslooker)
удержаться от паденияbrace one's fall (SvlLana)
удержаться от смехаkeep from laughing
удержаться от смехаkeep one's countenance
удержаться от того, чтобы спроситьhold oneself from asking (from laughing, etc., и т.д.)
удержаться от улыбкиkeep from smiling
удержаться от чиханияrepress a sneeze
это было так забавно, что она не удержалась от улыбкиit was so ludicrous, she could not resist a smile
я не мог удержать его от этогоI could not stop him from doing it
я не мог удержаться от смехаI could not help laughing
я не мог удержаться от смехаI couldn't help laughing
я не могу удержаться от зевотыI can't help yawning
я не могу удержаться от слезI cannot help crying (Andrey Truhachev)
я удержал его от отправки этой телеграммыI prevented him from sending this telegram
я удержал его от посылки этой телеграммыI prevented him from sending this telegram
я удержал его от таких неразумных действийI held him back from these imprudent steps
я удержал его от этой попыткиI held him back from making the attempt