Russian | German |
абсолютно уверен | ganz sicher (Лорина) |
абсолютно уверенно | mit schlafwandlerischer Sicherheit (двигаться и т. п.) |
абсолютно уверенный в своей непогрешимости | selbstgerecht |
абсолютно уверенный в своей правоте | selbstgerecht |
абсолютно уверенный в своей правоте человек | ein selbstgerechter Mensch |
будучи абсолютно уверенным | in festem Glauben |
будучи уверенным, что | in der Zuversicht, dass |
быть твёрдо уверенным | eingeschworen sein auf A (в чём-либо) |
быть твёрдо уверенным | zuversichtlich sein |
быть твёрдо уверенным | der festen Meinung sein |
быть уверенным | gewiss sein (в чём-либо) |
быть уверенным | sicher sein (в чём-либо – G. Лорина) |
быть уверенным | sicher sein |
быть уверенным | sich sicher sein (Veilchen) |
быть уверенным | die Gewissheit haben |
быть уверенным в | Gewissheit über etwas haben (чем-либо) |
быть уверенным в | etwas mit Bestimmtheit wissen (чем-либо; (etw.) mit Bestimmtheit wissen означает "определенно знать (что-либо)", про уверенность речи нет. УндинаМарина) |
быть уверенным в своём моральное превосходстве перед кем-либо | sich jemandem moralisch überlegen fühlen (Ремедиос_П) |
быть уверенным в себе | sich wohl in seiner Haut fühlen (Ремедиос_П) |
в одном можно быть точно уверенным | eins ist sicher (Andrey Truhachev) |
в одном можно быть точно уверенным | eines ist sicher (Andrey Truhachev) |
в одном можно быть уверенным | eins ist sicher (Andrey Truhachev) |
в одном можно быть уверенным | eines ist sicher (Andrey Truhachev) |
в этом я уверен | sicher |
в этом я уверен | gewiss |
вести себя уверенно | bescheiden auftreten |
вести себя уверенно | vorsichtig auftreten |
вести себя уверенно | sicher auftreten |
вы должны действовать увереннее | Sie müssen selbstbewusster handeln |
держаться уверенно | sicher auftreten |
молодая красивая, уверенная и современная женщина времён экономического чуда после Второй мировой войны | Fräuleinwunder (in den 1960er Jahren überraschend ins Positive gewandeltes Bild von deutschen Mädchen in den USA aufgrund ihrer Erscheinung [und Wesensart]; Beispiel : das deutsche Fotomodell gilt als neues Fräuleinwunder duden.de Dominator_Salvator) |
на этом мы можем уверенно основываться | das gibt uns einen sicheren Anhaltspunkt |
не будучи уверенным, можно ли ему взять яблоко, ребёнок посмотрел на мать | ungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter an |
не быть уверенным | sich Dat über + Akk unschlüssig sein (Andrey Truhachev) |
не быть уверенным в | keinen Brief von etwas haben (чём-либо) |
не быть уверенным в завтрашнем дне | in zerrütteten Verhältnissen leben |
не совсем уверенно | nicht völlig sattelfest (Лорина) |
не уверенный | ungewiss (в наличии чего-либо) |
не вполне уверенный | unsicher |
не уверенный | ungewiss (в исходе чего-либо) |
нельзя быть уверенным в исходе дела | der Ausgang der Sache ist ungewiss |
нельзя быть уверенным в успехе дела | der Erfolg der Sache ist ungewiss |
он был уверен, что | er war sich sicher, dass (paseal) |
он ведёт себя уверенно | er tritt selbstbewusst auf |
он держится уверенно | er hat ein sicheres Auftreten |
он совершенно уверен в своём друге | er ist sich seines Freundes ganz sicher |
он твёрдо уверен в этом | er glaubt fest und steif daran |
он уверен в своём успехе | er ist seines Erfolges sicher |
он уверенно владеет французским языком | er spricht ein handfestes Französisch |
он чувствовал себя уверенно во всех вопросах моды | er hatte eine große Sicherheit in allen Fragen der Mode |
она выглядела очень уверенно | sie sah ganz zuversichtlich aus |
они уверенно смотрят в будущее | sie sehen sicher in die Zukunft |
отвечать уверенно | mit Festigkeit antworten |
поведение человека, уверенного в себе | eine selbstbewusste Haltung |
самодовольно уверенный в своих мнимых преимуществах и успехах и стремящийся выставить их напоказ с целью вызвать восхищение | eitel |
служба безопасности полётов уверенно направляет самолёт | der Flugsicherungsdienst lotst die Maschine sicher durch den Luftraum (к месту посадки) |
советская страна уверенно идёт вперёд по пути строительства коммунизма | das Sowjetland schreitet zuversichtlich auf dem Wege des kommunistischen Aufbaus voran |
спокойно и уверенно | souverän (Ремедиос_П) |
стрелять уверенно | sicher schießen |
ступать уверенно | sicher auftreten |
твёрдо уверенный | zuversichtlich |
ты можешь быть уверен | ich gebe dir Brief und Siegel darauf |
у него был уверенный вид | er trug eine zuversichtliche Miene zur Schau |
у тебя нет оснований быть таким уверенным в своей непогрешимости | du hast keinen Grund, so selbstgerecht zu sein |
уверенная манера держаться | ein gewandtes Auftreten |
уверенная рука | eine sichere Hand |
уверенно занять в соревновании второе место | im Wettbewerb eine sichere zweite Position erkämpfen |
уверенно победить | ausboxen |
уверенно сидеть в седле | fest im Sattel sitzen |
уверенно сидеть в седле | fest im Sättel sitzen |
уверенно сидеть в седле | fest im Sattel sein |
уверенно сидящий в седле | sattelfest |
уверенно смотреть в будущее | unverzagt in die Zukunft blicken |
уверенно стоять на ногах | festen Boden unter den Füßen haben |
уверенно шагать по жизни | sicher durch das Leben schreiten |
уверенный в победе | siegesgewiss |
уверенный в победе | siegesbewusst |
уверенный в себе | souverän (Ремедиос_П) |
уверенный в себе | selbstbewusst (Nataliya Fuchs) |
уверенный в себе | selbstsicher |
уверенный в успехе | erfolgssicher |
уверенный на все сто | zu hundert Prozent sicher (Ремедиос_П) |
уверенный на сто процентов | zu hundert Prozent sicher (Ремедиос_П) |
уверенный пользователь | erfahrener Benutzer (Лорина) |
уверенный пользователь ПК | erfahrener PC-Benutzer (есть даже Benutzerin|nen OLGA P.) |
уверенный приём | ein sicherer Griff |
чтобы быть уверенным | zur Sicherheit |
чтобы быть уверенным | um sicherzugehen (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя не совсем уверенно | sich nicht völlig sattelfest fühlen (Лорина) |
чувствовать себя уверенно | auf festem Boden stehen |
я бы не был так уверен | da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzen (Vas Kusiv) |
я в этом абсолютно не уверен | da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzen (Vas Kusiv) |
я в этом абсолютно уверен | ich bin felsenfest davon überzeugt |
я в этом не уверен | da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzen (Vas Kusiv) |
я в этом твёрдо уверен | ich bin felsenfest davon überzeugt |
я могу быть в этом абсолютно уверен | ich kann dessen ganz sicher sein (Viola4482) |
я нахожу, что он слишком уверен в своей правоте | ich finde ihn zu selbstgerecht |
я не уверен, буду ли я это делать | ich bin im unsichern, ob ich es tun werde |
я не уверен, буду ли я это делать | ich bin mir unsicher, ob ich es tun werde |
я не уверен, буду ли я это делать | ich bin unsicher, ob ich es tun werde |
я уверен | wie ich sicher bin (вводное предложение вроде "который, я уверен, пошел на пользу..." Abete) |
я уверен в успехе своего дела | ich bin meiner Sache gewiss |
я уверен, что эти переговоры затянутся ещё на долгие месяцы | ich bin sicher, dass diese Verhandlungen noch monatelang fortwähren |
я уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредь | ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden |
я уверен, что эти хорошие традиции сохранятся | ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden |
я хочу быть уверенным, что это сделано | ich will es getan wissen |