DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing у | all forms | exact matches only
RussianGerman
буквы расплываются у меня перед глазамиich kann die Buchstaben nur verschwommen sehen
ветер свистит у меня в ушахder Wind saust mir in den Ohren
вечно у него заботыer kommt aus den Sorgen nicht heraus
воинствующий консерватизм на службе у истеблишментаEstablishment
вставлять в рам уberahmen
встать у края улицыsich an die Straße stellen
встать у обочины улицыsich an die Straße stellen
встреча у нотариусаNotartermin (platon)
вывеска у входа на стройкуBauschild
выдернуть перо у птицыeinem Vogel eine Feder auszupfen
вырывать перья у птицыeinem Vogel Federn ausreißen
высокий табурет у стойкиBarhocker (в баре)
высокого гостя приветствовали у трапа самолётаder hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßt
голова у него гуделаer hätte einen tüchtigen Brummschädel (с похмелья)
голова у него разрываласьer hätte einen tüchtigen Brummschädel (от боли)
есть ли у кого-нибудь карты с собой?hat jemand eine Karte mit?
есть у вас ещё капелька молока?habt ihr noch einen Tropfen Milch?
её испорченность написана у неё на лицеman sieht ihr ihre Verderbtheit an
жилец, снимающий комнату у другого жильца – основного квартиросъёмщикаUntermieter
жилец, снимающий комнату у основного квартиросъёмщикаAftermieter
жилец, столующийся у хозяевPensionär
жилы у него на лбу вздулисьdie Adern auf der Stirn schwollen ihm an
кровь хлынула у него изо рта и из носаdas Blut schoss ihm aus Mund und Näse
можно попросить у вас эту книгу?ich möchte Sie um dieses Buch bitten
мост шатался у нас под ногамиdie Brücke schwankte unter unseren Füßen
муж мягко, но с силой выхватил письмо у неё из рукder Mann entwand ihr sanft den Brief
мурашки бегают у меня по спинеjem. läuft lief es kalt über den Rücken (Vas Kusiv)
мурашки бегают у меня по спинеes läuft mir eiskalt über den Rücken
мурашки пробежали у него по рукеGänsehaut huschte über seinen Arm (Анастасия Фоммм)
наглостью ты у меня ничего не добьёшьсяmit Frechheit richtest du bei mir nichts aus
наряду с преподаванием у учителя есть и другие обязанностиneben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten
находиться у властиan der Macht sein
находиться у истоковan der Quelle sitzen (чего-либо)
находиться у кого-либо в немилостиin Ungnade sein (bei jemandem)
находиться у кого-либо в опалеin Ungnade sein (bei jemandem)
находиться у руля государстваam Steuer des Staates stehen sein
находясь у властиam Steuer des Staates
наём помещения у основного съёмщикаUntermiete
недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть рукиneuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen
незнакомец отнял у неё сумкуder Fremde nahm ihr die Tasche weg
нет ли у тебя случайно карандаша?hast du zufällig einen Bleistift bei dir?
Нет такого крепкого дерева, у которого топор не добрался бы до сердцевиныes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark
низина, отвоёванная у моряPolder
ну и было же у нас сегодня представление!war das heute ein Theater bei uns!
ну и фантазия у тебя!du hast aber Phantasie!
ну, у тебя и вопросы!wie kommst du denn auf so eine Frage!?
ну, что там у тебя снова за бо-бо?na was hast du dann wieder für ein Wehwehchen?
она брала уроки танца у одной знаменитой балериныsie nahm Tanzunterricht bei einer berühmten Balletteuse
она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гробаsie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben
она всё перенимает у меняsie macht mir alles nach
она вызывала у соседей состраданиеsie erregte das Mitleid ihrer Nachbarn
она выманила это у него с помощью лестиsie schmeichelte es ihm aus den Händen
она вырвала у него свою рукуsie entriss ihm ihre Hand
она вытянула у него пять марокsie hat ihm fünf Mark abgeschwatzt
она говорит, что у неё какие-то срочные делаsie gibt dringende Geschäfte vor
она громко причитала у гроба своего супругаsie wehklagte an der Bahre ihres Mannes
она держит своего ребёнка у грудиsie hat ihr Kind an der Brust
она должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неёsie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohnt
она записалась у секретаря на приём к директоруsie ließ sich durch die Sekretärin beim Direktor anmelden
она не нашла у него поддержкиsie fand bei ihm keinen Halt
она очень стесняется у врачаsie ist beim Arzt sehr genierlich
она просила у него поддержкиsie bat ihn um Unterstützung
она снимает комнату со столом у своей тётиsie ist bei ihrer Tante in Kost und Logis
она у нас в гостяхsie ist bei uns zu Gast
она украла у него довольно большую суммуsie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen
она хитростью выманила у него деньгиsie hat ihm das Geld abgelistet
она хитростью выманила у него портфельsie hat ihm die Mappe abgelistet
она целый день сидела у окна и грызла орехи, как белочкаsie saß den ganzen Tag am Fenster und knabberte Nüsse, wie ein Eichhörnchen
они кричали с пеной у рта от ненависти и страхаsie geiferten vor Hass und Angst
оставить у себяdabehalten
оставить у себя гостей на все праздникиden Besuch über die Feiertage behalten
От волнения у неё выступили слёзыVor Rührung kamen ihr die Tränen
от гнева у него на лбу надулась жилаvor Zorn schwoll ihm die Stirnader an
от гнева у неё перехватило дыханиеZorn schnürte ihr die Kehle zu (ptraci)
от горячего воздуха у него вмиг пересохло в горлеdie heiße Luft trocknete im Nu seine Kehle aus
от дыма у меня слезились глазаder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen
от испуга кусок застрял у него в горлеder Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken
от испуга слова застряли у неё в горлеdas Wort blieb ihr vor Schreck im Halse stecken
от испуга у меня дух захватилоder Schreck benahm mir den Atem
от мороза у неё потрескалась кожа на рукахvom Frost sind ihre Hände aufgesprungen
от ожога у меня на пальце волдырьich habe mir eine Blase am Finger gebrannt
от ожога у него на пальце вскочил волдырьer hat sich eine Blase am Finger gebrannt
от погоды у меня болят все суставыdas Wetter spüre ich in allen Knochen
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unverwischbaren Eindruck in ihr
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in ihr
от страха у него отнялся языкdie Angst band ihm die Zunge
от страха у него перехватило дыханиеdie Angst schnürte ihm die Kehle zu
от страха у него перехватило дыханиеAngst presste ihm den Atem ab
от страха у него сжалось сердцеdie Angst drückte ihm das Herz ab
от страха у неё сжималось сердцеdie Angst schnürte ihr das Herz
от холода у меня онемели кончики пальцевdie Fingerspitzen wurden mir vor Kälte taub
от холода у меня совсем одеревенели пальцыmir sind die Finger starr vor Kälte
от этих слов у него комок подступил к горлуnach diesen Worten müsste er schlucken
от этого зрелища у меня сердце разрываетсяder Anblick zerreißt mir das Herz
от этого у меня тяжело на душеdas bedrückt mein Herz
от этого у него тяжело на душеdas beschwert ihm das Herz
от ярости и ненависти у него на губах выступила пенаvor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mund
от ярости у него вздулись жилы на лбуdie Zornader schwoll ihm (an)
отбивать клиентов у конкурентовder Konkurrenz die Kunden abjagen
отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kundschaft abwendig machen
отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abziehen
отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abwenden
отец отнял нож у ребёнкаder Vater nahm dem Kind das Messer weg
отнимать у кого-либо всякую надеждуjemandem jede Hoffnung absprechen
отнимать у себяsich etwas am Maul abbrechen (что-либо)
отношение у них к нам просто идеальноеihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste
отношения у них не сложилисьihre Beziehung ist schief gelaufen (Николай Бердник)
отношения у них не сложилисьsie kommen nicht gut miteinander aus (Николай Бердник)
отнять всё у пленногоden Gefangenen ausrauben
отнять у кого-либо последнюю надеждуjemandem alle Hoffnung abschneiden
повесить у входа в дом табличкуeine Tafel an einem Haus anbringen (с фамилией жильца)
подушечка у основания большого пальцаHandballen
пожалуйста, подождите у телефонаbleiben Sie bitte am Apparat
поймать кого-либо у его домаjemanden vor seinem Hause abfangen
показываться у окнаsich am Fenster zeigen
правые недолго останутся у властиdie Rechten bleiben nicht lange an der Macht
принимать ребёнка у женщиныFrau von einem Kinde entbinden
принимать ребёнка у женщиныeine Frau entbinden
принимать у себяbeherbergen (кого-либо)
причёсываться у парикмахераsich frisieren lassen
просить у кого-либо помощиjemanden um Hilfe angehen
размах крыльев у орла достигает почти двух метровder Adler klaftert fast zwei Meter ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch)
родственники терпеливо ждут у шахты, где случилось несчастьеdie Angehörigen harren am Unglücksschacht aus
с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
с недавних пор у него весьма сомнительное окружениеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang (gadmel)
с пеной у ртаwutschnaubend
с пеной у ртаmit Schaum vor dem Mund
с пеной у ртаmit schäumendem Mund
с пеной у ртаwutschäumend
с похмелья у него был помятый видer sah verkatert aus
с этим именем у меня ассоциируются приятные воспоминанияder Name assoziiert in mir angenehme Erinnerungen
скамья у печкиOfenbank
сманивать у кого-либо клиентовjemandem die Kundschaft abwendig machen
сманивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abwenden
снимать комнату у съёмщика квартирыin Untermiete wohnen (частным образом)
снимать комнату у съёмщика квартирыzur Untermiete wohnen (частным образом)
солдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудияder Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschütz
сразу видно, что у него много заботman merkt ihm gleich die Sorgen an
у автомата есть дефектder Automat ist defekt
у кресла кривые ножкиder Sessel hat Dackelbeine
у меня безумно много делich habe wahnsinnig viel zu tun
у меня боли в желудкеmir schmerzt der Magen
у меня вновь зародилась надеждаneue Hoffnung stieg in mir auf
у меня голова гудитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
у меня голова идёт кругомich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
у меня голова идёт кругомich bin ganz wirr im Kopf
у меня голова идёт кругомmir dreht sich alles im Köpfe
у меня голова идёт кругомalles dreht sich mir wie ein Mühlrad
у меня голова кругом идётich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
у меня голова кругом идётes rumort mir im Köpfe
у меня голова лежит слишком низкоich liege mit dem Kopf zu niedrig
у меня голова разламывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
у меня голова раскалывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
у меня голова трещитmir brummt der Schädel
у меня голова трещитes rumort mir im Köpfe
у меня голова трещитmir dröhnt der Kopf (разг.)
у меня голова трещитmir brummt der Kopf
у меня горит лицоmein Gesicht feuert
у меня горло пересохлоich habe iene ausgebrannte Kehle (от жары)
у меня горло пересохлоmeine Kehle ist wie ausgetrocknet
у меня горло пересохло от жаждыmir ist die Kehle vor Durst wie ausgebrannt
у меня денег в обрезich habe kein Geld übrig
у меня денег в обрезich bin knapp bei Kasse
у меня есть более важное делоich habe Wichtigeres zu tun (OLGA P.)
у меня есть более важное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть более выгодное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть более интересное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть времяich habe Zeit
у меня есть дела поважнееich habe Besseres zu tun
у меня есть для вас письмоich habe einen Brief für Sie
у меня есть другие делаich habe anderwärtig zu tun
у меня есть ещё кое-какие сомненияich habe noch einige Bedenken
у меня есть ещё сомнение, делать ли этоich habe noch Bedenken, das zu tun
у меня есть и другие возможностиich bin darauf nicht angewiesen (помимо этой)
у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу сделать что-либо другое)
у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу прийти)
у меня есть все основания полагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у меня есть все основания предполагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у меня есть отец и матьich habe Vater und Mutter
у меня есть радостная весть для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
у меня есть радостное известие для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
у меня ещё в желудке пустоich habe noch nichts im Magen
у меня ещё в животе пустоich habe noch nichts im Leib
у меня ещё есть с ним счётыer hat bei mir noch etwas auf der Nadel
у меня ещё очень много делich habe noch eine Masse zu tun
у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ....ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan .
у меня жуткое настроениеes ist mir scheußlich zumute
у меня закружилась головаmir wurde schwindlig
у меня запорich bin verstopft
у меня захватило духder Atem bleibt mir aus
у меня звон в ушахmir klingen die Ohren
у меня изолированная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
у меня камень с души свалилсяmir fiel ein Stein vom Herzen
у меня как камень с души свалилсяmir fiel eine Last von der Seele
у меня колени трясутсяMir zittern die Knie (*ElKa*)
у меня кровь застыла в жилахdas Blut würde mir zu Eis
у меня кровь идёт из носаdie Nase blutet mir
у меня кровь идёт из носомdie Nase blutet mir
у меня кружится головаmich schwindelt
у меня кружится головаmir dreht sich alles im Köpfe
у меня кружится головаalles dreht sich um mich herum
у меня кружится головаmir ist schwindlig
у меня кружится головаmir schwindelt
у меня легко на душеes ist mir leicht ums Herz
у меня лупится лицоmein Gesicht schält sich ab
у меня нет аппетитаich habe keinen Appetit
у меня нет багажаich habe keine Bagage
у меня нет больше силmeine Kräfte sind erschöpft
у меня нет времениich habe keine Zeit
у меня нет выбораmir bleibt keine Wahl
у меня нет денег на путешествиеmir fehlt das Geld zur Reise
у меня нет желания споритьich habe kein Lust zu streiten
у меня нет места для книгich habe keinen Raum für meine Bücher
у меня нет настроения делать этоdazu hab ich kein Animo
у меня нет никаких возраженийich habe gar keine Einwände
у меня нет никаких друзей кроме тебяich habe keinen Freund außer dir
у меня нет никаких силich bin völlig ausgepumpt
у меня нет надеть ничего чёрногоich habe nichts Schwarzes anzuziehen
у меня нет оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
у меня нет при себе денегich habe kein Geld bei mir
у меня нет сдачиich kann nicht 'rausgeben
у меня нет силich bin völlig erschöpft (Лорина)
у меня нет словich finde keine Worte (Andrey Truhachev)
у меня нет словich bin sprachlos (Andrey Truhachev)
у меня нет словmir fehlen die Worte (Andrey Truhachev)
у меня нет явных оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
у меня ознобes fröstelt mich (golowko)
у меня ознобmich fröstelt
у меня онемела ногаmir ist das Bein eingeschlafen
у меня онемела ногаich habe kein Gefühl im Fuß
у меня онемела рукаmeine Hand ist mir wie abgestorben
у меня от волнения руки влажныеich habe vor Aufregung feuchte Hände
у меня от всех этих речей голова кругом идётich bin von den vielen Reden ganz beduselt
у меня от усталости глаза закрываютсяich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
у меня от усталости глаза не глядятich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopfe
у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Köpfe
у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopf
у меня от этого сердце разрываетсяdas schneidet mir ins Herz (на части)
у меня отдельная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
у меня отлетела пуговицаmir ist ein Knopf abgeplatzt
у меня потемнело в глазахmir wurde schwarz vor den Augen
у меня пропадает аппетитmir vergeht der Appetit
у меня пропадает всякое желаниеmir vergeht der Appetit
у меня пропадают два билета на сегодня на вечерmir verfallen zwei Karten für heute abend
у меня пропал аппетитmir ist der Appetit vergangen
у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste zu etwas (к чему-либо)
у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste an etwas (к чему-либо)
у меня пропала охотаmir vergeht die Lust zu etwas (к чему-либо)
у меня пропала охотаmir vergeht die Lust an etwas (к чему-либо)
у меня пропала всякая охота к этомуdie Lust dazu ist mir vergangen
у меня путаница в головеich bin ganz wirr im Kopf
у меня раскалывается головаmir dröhnt der Kopf
у меня рябит в глазахes flirrt mir vor den Augen
у меня рябит в глазахes flimmert mir vor den Augen
у меня с вами одни только неприятностиich habe mit euch nichts als Scherereien
у меня с вами одни только хлопотыich habe mit euch nichts als Scherereien
у меня с ним натянутые отношенияich stehe in einem gespannten Verhältnis zu ihm
у меня скверно на душеmir ist jämmerlich zumute
у меня тайные заботыder Schuh drückt mich
у меня так болит голова!ich habe solche Kopfschmerzen!
у меня терпение лопнулоmir riss die Geduld
у меня только один-единственный выходich habe nur einen einzigen Ausweg
у меня только одна тетрадьich habe nur ein Heft
у меня тяжело на душеmir ist blümerant zumute
у меня тяжело на душеes ist mir schwer ums Herz
у меня тяжело на сердцеmir ist beklommen
у меня тяжёлая головаmein Kopf ist mir benommen
у меня тяжёлая головаich habe einen schweren Kopf
у меня тяжёлая головаder Kopf ist mir benommen
у меня уши мёрзнутich friere an die Ohren
у меня чешется за ухомes krabbelt mich hinter dem Ohr
у меня чешется палецder Finger juckt mich
у меня чешется рукаdie Hand juckt mich
у меня чешется спинаes juckt mich am Rücken
у меня шнурок порвалсяmir ist das Schuhband gerissen (Ин.яз)
у меня шум в ушахes braust mir in den Ohren
у меня шум в ушахdie Ohren sausen mir
у меня щедрый другich habe einen freigebigen Freund
у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Nase
у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Näse
у меня язык не поворачивается сказать этоich bringe es nicht über die Lippen
у меня язык чешетсяmich juckt die Zunge (что-либо сказать)
у моряan der Meeresküste
у моряan der Seeküste
у моряam Meer
у моряan der See
у мостаneben der Brücke
у неё ангельское терпениеsie ist ein Engel an Geduld
у неё болезненный видsie sieht kränklich aus
у неё болит голова, поэтому она не может прийтиsie hat Kopfschmerzen, deshalb kann sie nicht kommen
у неё больные лёгкиеsie hat es auf der Lunge
у неё больные нервыsie ist nervenkrank
у неё большая нервная нагрузкаsie ist nervlich stark beansprucht
у неё большое состояниеsie hat großes Vermögen
у неё большой опыт в общении с детьмиsie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern
у неё брызнули слёзы из глазdie Tränen stürzten ihr aus den Augen
у неё был богатый покровительsie hatte einen reichen Gönner
у неё был внебрачный ребёнокsie hatte ein uneheliches Kind
у неё был выкидышes ist ihr unrichtig gegangen
у неё был скучающий видsie sah gelangweilt aus
у неё был ясный взглядihr Blick war licht
у неё были гладкие волосыsie hafte glattes Haar
у неё были ледяные ногиsie hatte eisige Füße
у неё были слёзы на глазахsie hatte Tränen in den Augen
у неё было много жениховsie hatte viele Bewerber
у неё в волосах седая прядьsie hat eine weiße Strähne im Haar
у неё в молодости было много поклонниковsie hatte in ihrer Jugend zahlreiche Verehrer
у неё в шкафу лежит хлебsie hat Brot im Schrank liegen
у неё вечно неприятностиsie hat ständig Unannehmlichkeiten
у неё взыскательный вкусsie hat einen verwöhnten Geschmack
у неё возникли сомнения в правильности его утвержденияin ihr stiegen Zweifel an der Wahrheit seiner Behauptung auf
у неё вокруг губ горькая складкаsie hat einen bitteren Zug um die Lippen
у неё волосы платинового цветаsie hat platinblondes Haar (подкрашенные под седину)
у неё волосы с проседьюsie hat eine weiße Strähne im Haar
у неё всегда найдётся отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
у неё всех кур укралиihr sind alle Hühner gestohlen worden
у неё вся кровь прихлынула к сердцуalles Blut schoss ihr zum Herzen
у неё всё зависит от настроенияsie ist Sehr von Stimmungen abhängig
у неё выигрышная внешностьsie sieht vorteilhaft aus
у неё вьющиеся волосыihr Haar lockt sich
у неё глаза наполняются слезамиdie Augen fließen ihr über
у неё глаза распухлиsie hat verquollene Augen (от слёз)
у неё глаза увлажнилисьsie bekam feuchte Augen
у неё доброе сердцеsie hat ein gutes Herz
у неё довольный видsie hat ein zufriedenes Aussehen
у неё должность секретаряsie hat eine Stellung als Sekretärin
у неё дочь от первого бракаsie hat eine Töchter aus erster Ehe
у неё дьявольский темпераментsie hat den Teufel im Leib
у неё ещё мало опыта в игре на фортепьяноsie ist im Klavierspielen noch ungeübt
у неё ещё нет мужаsie hat noch keinen Mann
у неё жарsie hat Fieber
у неё живой умsie ist geistig regsam
у неё замашки кинозвездыsie gebärdet sich wie ein Filmstar
у неё из глаз хлынули слезыTränen entströmten ihren Augen
у неё квартира на верхнем этаже домаsie hat im oberen Stockwerk des Hauses ihr Logis
у неё красивая фигураsie ist schön von Gestalt
у неё красивая фигураsie hat eine hübsche Figur
у неё красивые глазаsie hat schöne Augen
у неё красивые голубые глазаsie hat ein Paar schöne blaue Augen
у неё красивые рукиsie hat hübsche Arme
у неё крашеные волосыihr Haar ist gefärbt
у неё крепкое здоровьеsie hat eine kernige Gesundheit
у неё куча детейsie hat einen Haufen Kinder
у неё куча заботsie hat einen Haufen Sorgen
у неё лёгкая походкаsie hat einen leichten Tritt
у неё мало нарядовsie hat wenig Garderobe
у неё мечтательные глазаsie hat träumerische Augen
у неё миленький ротикsie hat eine süße Gusche
у неё миленькое личикоsie hat ein niedliches Gesicht
у неё миниатюрная фигураsie ist klein von Gestalt
у неё много дурных привычекsie hat viele Unarten
у неё модная шляпкаsie hat ein fesches Hütchen
у неё мягкая походкаsie geht mit sachten Schritten
у неё на всё есть отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
у неё на глазах выступили слезыihr stiegen die Tränen auf
у неё на лице была царапинаsie hatte einen Kratzer im Gesicht
у неё на лице уже появились горькие складки от вечного недовольстваsie hat bereits grämliche Falten im Gesicht
у неё навернулись слезыTränen quollen in ihren Augen auf
у неё навернулись слёзыTränen quollen in ihren Augen auf
у неё навязчивая идея, чтоSie spielt mit dem Gedanken, dass (alenushpl)
у неё в душе накопилось много горечиviel Bitterkeit hat sich in ihr angesammelt
у неё начались родыihre schwere Stunde ist gekommen
у неё началось буйное помешательствоbei ihr brach die Tobsucht aus
у неё началось буйное помешательствоdie Tobsucht brach bei ihr aus
у неё не было защитниковsie hatte keinen Schützer:
у неё не было отбоя от поклонниковdie Verehrer rissen sich um sie
у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine leidliche Figur
у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine annehmbare Figur
у неё не хватает терпенияes mangelt ihr an Geduld
у неё нежная душаsie hat eine zarte Seele
у неё некрасивая фигураsie hat eine hässliche Figur
у неё неподкупный характерsie hat einen unbestechlichen Charakter
у неё нескладная фигураsie hat eine unvorteilhafte Figur
у неё нет отбоя от поклонниковdie Verehrer reißen sich um sie
у неё нет собакиsie hat keinen Hund
у неё нехорошая репутацияsie steht in bösem Ruf
у неё ни было приданогоsie hat nichts mitgebracht
у неё никогда не иссякает терпениеihr geht nie die Geduld aus
у неё ничтожные доходыsie hat ein knappes Einkommen
у неё одно плечо выше другогоsie hat eine schiefe Schulter
у неё одно плечо ниже другогоsie hat eine schiefe Schulter
у неё округлые рукиsie hat runde Arme
у неё опять родился ребёнокsie hat wieder ein Kind gekriegt
у неё опять родился ребёнокsie hat wieder ein Kind bekommen
у неё очаровательное личикоsie hat ein liebliches Gesicht
у неё очень искусная косметикаsie ist geschickt zurechtgemacht
у неё очень колеблющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
у неё очень меняющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
у неё плохая репутацияsie steht in einem schlimmen Ruf
у неё плохая репутацияsie steht in einem schlechten Ruf
у неё по поведению "отлично"sie hat in Betragen eine Eins (в школе)
у неё подкупающая улыбкаsie hat ein gewinnendes Lächeln
у неё подчёркнуто независимая манера держать себяsie hat eine sehr burschikose Art
у неё получился выкидышdie Leibesfrucht ist ihr abgegangen
у неё посветлели волосыsie ist blond geworden
у неё потемнело в глазахes wurde ihr Nacht vor den Augen
у неё потемнело в глазахihr wurde es Nacht vor den Augen (она потеряла сознание)
у неё появилось сильное желание потанцеватьsie verspürte Lust zu tanzen
у неё поясницу поламываетes ziept ihr im Kreuz
у неё поясницу тянетes ziept ihr im Kreuz
у неё прекрасный цвет лицаsie hat eine frische Farbe
у неё прекрасный цвет лицаsie hat eine blühende Farbe
у неё привлекательная внешностьsie hat ein attraktives Äußeres
у неё приземистая фигураsie hat eine untersetzte Figur
у неё приятная квартираsie hat ein schönes Zuhause
у неё приятная квартиркаsie hat ein schönes Zuhause
у неё простодушное лицоsie hat ein treuherziges Gesiebt
у неё пустые глазаsie hat leere Augen
у неё пылкий темпераментsie hat Feuer
у неё разболелась головаsie hat Kopfschmerzen bekommen
у неё располагающая к себе внешностьsie hat ein einnehmendes Äußeres
у неё растут грудиSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
у неё растёт грудьSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
у неё расшатаны нервыihre Nerven sind zerrüttet
у неё робкий характерsie hat ein scheues Wesen
у неё родился ребёнокsie hat ein Kind bekommen
у неё родился ребёнокsie hat ein Kleines bekommen
у неё рот не закрывается ни на минутуihr steht der Schnabel keine Minute still
у неё рот не закрывается ни на минутуihr steht der Schnabel nicht eine Minute still
у неё сгорело жаркоеsie ließ den Braten verbrennen
у неё сегодня вечером назначена встречаsie hat heute abend eine Verabredung (im Theater, в театре)
у неё сегодня вечером назначено свиданиеsie hat heute abend eine Verabredung (im Theater, в театре)
у неё сегодня такие тусклые глазаihre Augen sind heute so matt
у неё сердце подпрыгнуло от радостиdas Herz hüpfte ihr vor Freude
у неё сильно помялась юбкаsie hat Kniffe im Rock
у неё скверно на душеihr ist kläglich zumute
у неё слезы набежали на глазаdie Augen liefen ihr voll Wasser
у неё слезятся глазаsie hat tränende Augen
у неё смуглая кожаsie ist von brauner Hautfarbe
у неё статная фигураsie hat eine vollschlanke Figur
у неё странный видsie sieht verhauen aus
у неё стройная фигураsie hat eine schlanke Figur
у неё стройные ногиihre Füße sind wie gedrechselt
у неё, считай, не меньше двадцати пар туфельsie besitzt an die zwanzig Paar Schuhe
у неё такая особая манера смотреть на человекаsie hat so. eine eigene Art, einen anzublicken
у неё также есть обязательстваsie hat auch ihre gesellschaftlichen Verpflichtungen (перед обществом)
у неё температураsie hat Fieber
у неё только один недостаток: ей не хватает прилежанияsie hat nur einen Mangel: sie ist nicht fleißig genug
у неё тонкая талияsie Hat eine schlanke Taille
у неё тонкие ноги и рукиsie hat dünne Beine und Arme
у неё точёные ногиihre Füße sind wie gedrechselt
у неё три имени: Ева, Мария и Аннаsie hat drei Vornamen: Eva, Maria und Anna
у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностейsie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen
у неё уживчивый характерsie hat einen verträglichen Charakter
у неё узкое лицоsie hat ein schmales Gesicht
у неё унылый видsie ist wie eine geknickte Lille
у неё утомлённый видsie sieht angegriffen aus
у неё утонченный вкусsie hat einen verfeinerten Gout
у неё уютная кельяsie hat eine gemütliche Klause (маленькая квартирка)
у неё уютная кельяsie hat eine gemütliche Klause (маленькая комната)
у неё уютная комнаткаsie hat eine gemütliche Klause
у неё формируется грудьSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
у неё хорошая, песчаная земляsie hat gutes, sandiges Land (под пашней)
у неё хорошее местоsie hat eine gute Stelle
у неё хорошие данныеsie hat gute Anlagen
у неё хорошие задаткиsie hat gute Anlagen
у неё хорошие манерыsie hat gewandte Manieren
у неё цветущий видsie sieht blühend aus
у неё цветущий видsie sieht aus wie das blühende Leben
у неё цветущий видsie sieht gut aus
у неё цветущий видsie hat eine frische Farbe
у неё цветущий видsie hat eine blühende Farbe
у неё чистое сердцеsie hat ein reines Herz
у неё чувствительная душаsie hat eine empfindliche
у неё чудной видsie sieht verhauen aus
у неё чудной вкусsie hat einen komischen Geschmack
у неё язык хорошо подвешенsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen
у отца было мало времени заниматься детьмиder Vater hatte wenig Zeit, sich mit den Kindern zu beschäftigen
у тебя будет всё, что ты пожелаешьdu sollst nichts entbehrenáú
у тебя верные часы?hast du genaue Zeit?
у тебя есть возможность мне помочь?bist du in der Lage, mir zu helfen?
у тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешьdu hast den Fehler, zu schnell aufzubrausen
у тебя есть с собой какая-нибудь книга?hast du irgendein Buch mit?
у тебя есть с собой немного денег? – Нетhast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins
у тебя есть чем писать?hast du eine Schreibe da?
у тебя же аллергия на лактозу!du verticks doch keine Laktose!
у тебя мозга за мозгу заехалаdu hast wohl 'nen Virus in deiner Floppy
у тебя молоко на губах не обсохло!du komische Milchtüte!
у тебя нет оснований быть таким уверенным в своей непогрешимостиdu hast keinen Grund, so selbstgerecht zu sein
у тебя нет причин опаздыватьdu hast keinen triftigen Grund für deine Verspätung
у тебя ни в чём не будет недостаткаdir soll nichts abgehen
у тебя ничего не выйдет!Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv)
у тебя ничего не получится!Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv)
у тебя об этом превратное представлениеdu hast darüber eine verkehrte Vorstellung
у тебя с головой не всё в порядкеdu hast wohl 'nen Virus in deiner Floppy
у тебя сегодня совсем жалкий видdu siehst heute jämmerlich aus
у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефономes ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen
у тебя странное представление об этом делеdu hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache
у тебя течёт из носуdir tropft die Näse
у тебя течёт из носуdir tropft die Nase
у тебя хватит дерзости сказать это?würdest du dich erdreisten, das zu sagen?
у тебя холодные рукиdu hast kalte Hände
у тебя что, крыша поехала?dir ist wohl die Kappe verrutscht?
у тебя что, крыша поехала?bist du gaga?
Хвала Всевышнему Аллаhу!Gelobt sei Allah! (Фраза, произносимая при восхвалении Всевышнего Аллаhа в знак благодарности только Ему. rustemakbulatov)
Хвала Всевышнему Аллаhу!Gelobt sei Allah! (rustemakbulatov)
шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
шапка у него съехала набокseine Mütze verrutschte
язык у него хорошо подвешенdie Zunge ist ihm nicht angewachsen
Showing first 500 phrases