Russian | English |
воздержаться от переедания тоже в его силах | it is also in his power to forbear excess in eating |
вот и я тоже | that makes two of us |
вы будете учиться английскому языку, и я тоже | you will learn English and so shall I |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did I |
вы молоды, я тоже | you are young and so am I |
вы опоздали, и я тоже | you are late, and so am I |
вы тоже против меня? | are you against me, too? |
вы тоже увлекаетесь спортом? | are you also enthusiastic about about sport? |
гражданин США японского происхождения, родители которого тоже родились в США | Sansei |
да и ... тоже | and ... for that matter (в знач. "заодно, если уж на то пошло": Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is. 4uzhoj) |
да и ... тоже | for that matter (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is. 4uzhoj) |
да и ты тоже | and so do you (Franka_LV) |
дети увидят, что другие экспонаты тоже очень интересны | children will find other exhibits equally absorbing |
его там тоже не было | he was not there either |
если вы не пойдёте, я тоже не пойду | if you do not go, neither shall I |
если у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им | if you have an umbrella, let me share it with you |
забыть, что кто-либо тоже человек | see as less than a person (Ремедиос_П) |
заключённый тоже не внушал симпатии | the prisoner, too, inspired little sympathy |
здесь всем делают прививки, вам бы тоже их надо сделать | be done everyone is being vaccinated here hadn't you better be done too? |
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras) |
и в этом случае тоже | again (I. Havkin) |
и мне тоже | ditto! (Taras) |
и мы тоже так думаем | and so say all of us |
и это тоже | amongst other things (в т.ч. в качестве ответа: That's what you are chasing? Cold cash? – Amongst other things. 4uzhoj) |
и это тоже пройдет | this too shall pass (знаменитая гравировка на кольце царя Соломона, впоследствии ставшая афоризмом. Everything goes by, this too shall pass. YuliaO) |
и я тоже | ditto! (Taras) |
и я тоже | same here |
лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both |
мне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошли | I should admire to have you all go along |
мне нравятся его родители и я им тоже | his parents like me and I like them (пришёлся по душе́) |
мне тоже так кажется | that's my guess, too |
мне тоже так кажется | that's what i think, too |
мне тоже так кажется | I think so, too |
мне это тоже пришло в голову | the same thought had occurred to me (ART Vancouver) |
можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? | can I come in here too, on both points? |
мы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке | can we change over? I'd like to sit in the sun, too |
мы ошиблись, и вы тоже | we were wrong, so were you |
мы учились в школе в одно и тоже время | we were contemporaries at school |
неудача это тоже результат | failure is always an option (a phrase popularized by Adam Savage from MythBusters, is a powerful ideology all of us should embrace. It runs counter to the old saying by buttoned-down military commanders, managers, football coaches and other commonly associated power figures that "failure is not an option". Taras) |
Нина тоже не умеет говорить по-немецки > | Nina can't speak German too |
Ну, рассказывай тоже! | Tell that to the marines! (Alex Lilo) |
он вёл себя очень глупо, и ты тоже | he has been very foolish and you ditto |
он любит купаться, и я тоже | he likes bathing and so do I |
он любит купаться и я тоже | he likes bathing and so do |
он не говорит по-французски. – Я тоже | he cannot speak French. – neither can I |
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
он не может этого сделать, и я тоже не могу | he can't do it, nor can I |
он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не может | he cannot do it, nor can I, nor anyone else |
он не пошёл, я тоже | he didn't go and neither did I |
он никогда не был на севере – я тоже | he has never been to the North — neither have I |
он опять выделывается. Тоже мне начальник | He's on his high horse again bossing people around (Taras) |
он потерял этот адрес – я тоже | he has lost the address – so have I |
он тоже не глуп | he is no fool, either |
он тоже не знает | he does not know either |
он тоже не знал этого | he didn't know that either |
он тоже пойдёт | he is going too |
он тоже пойдёт | he is going as well |
он тоже пойдёт | he is also going |
он тоже этого не знает | he doesn't know it either |
он устал, и я тоже | he is tired and so am I |
отрицательный опыт – тоже опыт | put it down to experience (Everyone gets rejected from time to time; put it down to experience. Olga Okuneva) |
очень надеюсь, что он это тоже поймёт | I really hope he figures it out (Alex_Odeychuk) |
очень приятно познакомиться.-И мне тоже | pleased to meet you. – Likewise |
очень рад с вами познакомиться – И я тоже | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine |
очень рад с вами познакомиться. – И я тоже | I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine |
первая попытка была неудачной, вторая тоже | the first attempt was not successful and neither was the second |
по моему, у него тоже рыльце в пуху | I think he has a finger in it |
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
сделаешь-плохо, не сделаешь-тоже плохо | darn if you do, darn if you don't (Igor R) |
сделаешь-плохо, не сделаешь-тоже плохо | sins of commission and omission |
скажешь тоже | my foot (Technical) |
скажешь тоже ... | what a thing to say (Miha4406) |
скажешь тоже! | get off with you! |
скажешь тоже! | go on with you! |
сколько раз вам надо повторять одно и тоже? | how many times do I have to repeat the same thing to you? |
Следует тоже учитывать | Look of things does come into it too (Slevin) |
слишком хорошо-тоже нехорошо | too much of a good thing (Скоробогатов) |
слишком хорошо-тоже нехорошо | too much of a good thing is never a good thing (Incognita) |
так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну | since you're having another cup of coffee, I'll have one also |
также тоже | as well |
тоже знаток нашёлся! | since when is he an expert! |
тоже мне | nothing new (Artjaazz) |
тоже мне новость | now there's a surprise (rafail) |
тоже мне новость | piper's news (что-либо, известное всем и давно; употребляется в Шотландии ssn) |
тоже мне, удивил | now there's a surprise |
тоже не.. | either (Andrey Truhachev) |
тоже не | neither |
тоже не | nor (употр. для выражения отрицания в последующих отриц. предложениях, если в первом содержится not, never или no) |
тоже не помешает | doesn't hurt either (bookworm) |
тоже нет | either (Andrey Truhachev) |
тоже нет | no more |
ты тоже | same to you ("The same to you," the boy said when his friend said that he was stupid – "Ты тоже," сказал мальчик, когда его друг назвал его глупцом Taras) |
ты тоже хорош! | you're a fine one, to be sure! |
у меня тоже | ditto! (Taras) |
у него тоже есть кое-какие заслуги | he's got a few things to his credit, too |
у Фреда тоже нет учебника | Fred doesn't have a textbook too |
что твоё – моё, а что моё – тоже моё | what's your is mine, and what's mine is my own |
это вам очень подойдёт. – Скажете тоже! | it will suit you perfectly well. – Over the left! |
я видел вашего брата и вашу сестру тоже | I have seen your brother and your sister both |
я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже | I can tell you like me too (Alex_Odeychuk) |
я тоже | so am I (Kireger54781) |
я тоже | me either (В качестве ответа.: I don't agree with this. – Me either. TranslationHelp) |
я тоже | ditto! (for me, too) любые варианты согласия или подтверждения Taras) |
я тоже | so do |
и я тоже | so was I (он был счастлив, и я тоже – he was happy, so was I pelipejchenko) |
я тоже | same here |
я тоже был рад их увидеть | I also was glad to see them |
я тоже не знаю | I don’t know either |
я тоже не могу | neither can I (I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake. – Neither can I. Alex_Odeychuk) |
я тоже об этом подумал | I wondered the same thing ('How did no one report a foul odour in the area, especially in such an affluent area of town?' 'I wondered the same thing. Wonder how many other tragic or gruesome finds are out there around those vacant/abandoned properties.' (reddit) ART Vancouver) |
я тоже пошёл туда | I went there, too |
я тоже приглашён? | does this invitation include me? |
я тоже рад | so am I |
я тоже рад вас видеть | I'm also very glad to see you |
я тоже так думаю | ditto! (Taras) |
я тоже так думаю | I feel the same way (TranslationHelp) |
я тоже так думаю! | common ground! |
я тоже так могу | I can do it too (ART Vancouver) |
я тоже тебя люблю | I love you too. (oVoD) |
я тоже хочу купить эту книгу | I want to have this book too |
я тоже человек | I'm human too (rechnik) |
я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |