Russian | German |
автономная территория | Autonomie |
барак на территории строительства | Bauhütte |
благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой | durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein |
благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой | durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein |
большая территория | ein langgestreckter Raum |
Британская заморская территория | British Overseas Territory (xxАндрей Мxx) |
в пределах территории | innerhalb des Gebiets (Лорина) |
в пределах территории Российской Федерации | innerhalb der Russischen Föderation |
в пределах указанной территории | innerhalb des angegebenen Territoriums (Лорина) |
ввоз на территорию | die Einfuhr in das Gebiet (wanderer1) |
ввоз на территорию | die Einfuhr auf das Gebiet (wanderer1) |
вещь, которая есть в наличии на определённый территории | auffindbar (Carotid) |
вмешательство в события, происходящие на сопредельной территории | eine Einmischung in die Vorgänge im Grenzgebiet |
вне территории | außerhalb (Лорина) |
внешняя территория | Außengelände (dolmetscherr) |
восточные территории | Ostgebiet (pl.; отошедшие от Германии после второй мировой войны) |
встречающийся лишь на определённой территории | bodengebunden |
вступить на территорию какой-либо страны | den Böden eines Landes betreten |
вступить на территорию страны | den Boden eines Landes betreten |
вход на территорию воспрещён | das Betreten des Grundstücks ist verboten |
вход на территорию воспрещён | das Betreten eines Geländes ist untersagt |
государственная территория | Staatsgebiet |
граждане ЕС, обладающие правом на свободу передвижения перемещения и пребывания на территориях государств-членов ЕС | freizügigkeitsberechtigte Unionsbürger (IrinaH) |
густонаселённая территория | Ballungsraum (JurUebers) |
договорная территория территория, на которой действует договор | Vertriebsgebiet (ZMV) |
домовая и придомовая территория | gebäudebezogene Flächen (dolmetscherr) |
европейская территория России | europäischer Teil Russlands (svetastar7) |
за пределами территории | außerhalb des Territoriums (Лорина) |
заводская территория | Werksgelände (Александр Рыжов) |
заводская территория | Industriegelände |
заминированная территория | vermintes Gebiet (Sayonar) |
застраиваемая территория | Baugelände |
застроенная территория | Baugelände |
захватить новые территории | neue Territorien erobern |
инженерная подготовка территории к застройке | Erschließung von Baugelände |
инженерное обустройство территории | Erschließung von Grundstücken (Oxana Vakula) |
комплекс потребностей в транспортных услугах в определённый период и в пределах определённой территории | Verkehrsaufkommen |
лицо, живущее в пограничном районе и работающее на территории соседнего государства соседней земли | Grenzgänger |
лицо постоянно проживающее на определённой территории | Gebietsansässiger (YourTranslation) |
на всей территории России | russlandweit (Andrey Truhachev) |
на всей территории ФРГ | bundesweit |
на нейтральной территории | am dritten Ort |
на нейтральной территории | auf neutralem Boden |
на территории | im Gebiet |
на территории | auf dem Gebiet (der Russischen Föderation Katyushka) |
на территории | innerhalb des Gebiets (Лорина) |
на территории | im Bereich (dolmetscherr) |
на территории | auf Gelände (не всегда есть артикль, напр., в офиц. документах или заголовках прессы: "Kadaver auf Gelände von Pferdehandel entdeckt" OLGA P.) |
на территории | auf dem Territorium (Лорина) |
на территории | auf dem Gebiet der (dolmetscherr) |
на территории | auf dem Gelände (Лорина) |
на территории | auf dem Grundstück (...auf dem Grundstück des Weißen Hauses eine Drohne entdeckt. OLGA P.) |
на территории Австрийской республики | auf dem Gebiet der Republik Österreich (Лорина) |
на территории выставки | auf dem Gelände der Ausstellung |
на территории Германии | innerhalb Deutschlands (Лорина) |
на территории города | im Stadtgebiet (Andrey Truhachev) |
на территории города Москвы | auf dem Gebiet der Stadt Moskau (wanderer1) |
на территории государства | auf dem Hoheitsgebiet des Staates |
на территории Европы | auf dem Territorium Europas (Лорина) |
на территории Европы | im europäischen Bereich (Лорина) |
на территории кампуса | auf einem Campus (Alex Krayevsky) |
на территории противника | auf feindlichem Böden |
на территории противника | auf feindlichem Boden |
на территории России | innerhalb Russlands (Лорина) |
на территории России | auf dem Gebiet Russlands (Лорина) |
на территории России | auf dem Territorium Russlands (Лорина) |
на территории Российской Федерации | innerhalb der Russischen Föderation |
на территории Российской Федерации | auf dem Gebiet der Russischen Föderation (SKY) |
на территории сада | innerhalb des Gartens |
на территории современной Аргентины | auf dem Gebiet des heutigen Argentinien (ichplatzgleich) |
на территории Федеративной Республики Германия | innerhalb der Bundesrepublik Deutschland (Лорина) |
на территории Швейцарской Конфедерации | innerhalb der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Лорина) |
на территорию | auf das Territorium (Лорина) |
на территорию | ins Gebiet (Лорина) |
наводнение на большой территории | die Überschwemmung weiter Gebiete |
наращивание территории путём отложения наносов | Anschwemmung |
находящийся на территории ... | gelegen in (Karthago, gelegen im heutigen Tunesien, war zunächst eine Kolonie der phönizischen Stadt Tyros. I. Havkin) |
незастроенная территория | Brachfläche (Nackedei) |
неизведанная территория | unbekanntes Terrain (Ремедиос_П) |
неподконтрольная территория | nicht kontrollierbares Territorium (Лорина) |
неприкосновенность территории | die territoriale Integrität |
несамоуправляющиеся территории | sich nicht selbst regierende Gebiete |
несамоуправляющиеся территории | Gebiete ohne Selbstverwaltung |
облагораживание территории | Flächenumnutzung (IrinaH) |
облесенная территория | Waldgebiet (Andrey Truhachev) |
окружающая территория | Umgebung (Лорина) |
окружающая территория | Umgebungsanlage (Лорина) |
окружающие большой город территории | Umland |
отгороженная защищённая плотиной дамбой территория | Abdämmung |
открытая территория | Außengelände (dolmetscherr) |
открытая территория | Freifeld (ВВладимир) |
отторгать территории | Gebietsteile abtrennen |
перенести войну на территорию другой страны | den Krieg in ein anderes Land tragen |
перепрофилирование территории | Flächenumnutzung (IrinaH) |
плебисцитарная территория | Abstimmungsgebiet |
плебисцитная территория | Abstimmungsgebiet |
по территории | auf dem Territorium (на территории Лорина) |
по территории | innerhalb (Лорина) |
по территории | flächenmäßig (Andrey Truhachev) |
по территории | durch das Territorium (ехать, двигаться Лорина) |
по территории Российской Федерации | innerhalb der Russischen Föderation (Лорина) |
пограничная территория | Randgebiet |
подвластная территория | Herrschaftsgebiet |
подвластная территория | Herrschaftsbereich |
подготавливать территорию к застройке | Baugelände erschließen |
подготовка территории под строительство | Baufreiheit |
подмандатная территория | Mandatsgebiet |
подмандатная территория | Mandat |
пожар на обширной территории | Flächenbrand |
полёт над территорией противника | Feindflug |
право на проход по территории | Gehrecht (Slawjanka) |
право полёта над чужой территорией | Überflugrecht |
преследование правонарушителя за пределами подведомственной территории | Nacheile |
придомовая территория | zum Haus gehörigen Flächen (kabelwerk.at Tschara) |
прилегающая территория | umliegendes Gelände (viktorlion) |
прилегающая территория | umliegendes Gebiet (viktorlion) |
прилегающая территория | Umfeld (Andrey Truhachev) |
прилегающая территория | Außenbereich (напр., около дома o-klier) |
разбить территорию на отдельные участки | ein Gelände in einzelne Grundstücke aufteilen |
Разрешение на выезд вывоз отремонтированного автомобиля с территории автосервиса | Torpass (иначе охранник вас не пропустит через шлагбаум amsterdam) |
расширение территории | Gebietszuwachs |
расширение государственной территории | Gebietserweiterung |
самоуправляемая территория | Autonomie |
Свидетельство о праве на бессрочное пребывание на территории ФРГ | Daueraufenthaltskarte (Vera Cornel) |
связанный с определённой территорией | standortgebunden |
состав территории | Gebietsbestand |
состав территории | Gebietsstand |
спорная территория | das strittige Territorium |
сторож обходит территорию | der Wächter macht die Runde durch das Gelände |
страны, осуществлявшие расчёты через Европейский платёжный союз, но не являвшиеся членами Организации европейского экономического сотрудничества и зависимыми от них заморскими территориями | Non Participating Countries |
суверенная территория | Hoheitsgebiet (государства) |
территории, присоединённые к Франции при Людовике XIV | Reunion (1679-1681 гг.) |
территория возможного затопления | hochwassergefährdetes Land (Andrey Truhachev) |
территория вокруг университета | Universitätsstädtchen (grusevd_David) |
территория выставки | Ausstellungsgelände |
территория выставки | Ausstellungsareal (Andrey Truhachev) |
территория гавани | Hafengelände |
территория Германии | Reichsgebiet (до 1945 г.) |
территория города | Stadtgebiet |
территория государства | Staatsgebiet (включающая воздушное пространство, территориальные воды, недра) |
территория государства | Staatsgebiet |
территория двора | Hofraum |
территория двора | Hofgelände |
территория действия договора | Vertragsgebiet (Oksana) |
территория завода | Werkgelände |
территория, занятая противником | Feindgebiet |
территория интерната | Internatsbereich (Лорина) |
территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich einer Verordnung |
территория, на которую распространяется суверенитет | Machtbereich |
территория, на которую распространяется суверенитет | Machtkreis |
территория, находящаяся под угрозой затопления | hochwassergefährdetes Land (Andrey Truhachev) |
территория, обслуживаемая рынком | Marktgebiet |
территория общего пользования | Allgemeinfläche (dolmetscherr) |
территория, отведённая под застройку | Baugelände |
территория, отведённая под строительство | Bauland |
территория племени племён | Stammesgebiet (makhno) |
территория выставки под открытым небом | Freigelände |
территория порта | Hafengelände |
территория предприятия | Werksgelände (levmoris) |
территория, принадлежащая университету/колледжу/школе, включающая в себя учебные корпуса и жилые помещения | Campus (Alex Krayevsky) |
территория рынка | Marktgebiet |
территория сада | Gartenfläche (Лорина) |
территория сбыта | Verkaufsgebiet (platon) |
территория страны | Landesgebiet |
территория фабрики | Fabrikationsgelände (Лорина) |
территория фабрики | Werkgelände |
территория фирмы | Firmengelände (janette) |
территория юрисдикции феодала | Bannbezirk (в Германии в средние века) |
территория ярмарки | Messegelände |
уступка территории | Gebietsabtretung (другому государству) |
часть государства, лежащая вне основной его территории | Exklave (противоположность – Enklave) |
часть территории | Gebietsteil |
шар был запущен с территории Н | der Ballon würde vom Gebiet N gestartet |
эта территория должна быть использована только для застройки жилыми зданиями | in der Ausweisung des Baugeländes sollen nur Wohngrundstücke vorgesegen werden |
эта экспедиция исследовала много неизученных территорий | diese Expedition hat viel Neuland erforscht |
этим договором от страны были отторгнуты важные территории | durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt |