DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing темнота | all forms | exact matches only
RussianGerman
в темнотеin der Finsternis
в темнотеim Dunkel
в темнотеfinsterlings
в темнотеbei Dunkelheit (Ремедиос_П)
в темнотеim Finstern
в темнотеim Dunkeln
в темнотеin der Dunkelheit
в темноте мы сбились с путиwir sind in der Dunkelheit vom Wege abgeirrt
в темноте на него напали и ограбили дочистаer ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt worden
в темноте она не видела, куда ставила ногиsie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzte
в темноте хорошо распространять слухиim Dunkeln ist gut munkeln (нашептывать)
в темноте я, кажется, сбился с путиich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommen
в темноте ярко загорелись световые рекламыin der Dunkelheit flammten Lichtreklamen auf
взломщикам удалось скрыться под покровом темнотыdie Einbrecher entkamen unter dem Schutz der Dunkelheit
выйти из темнотыaus dem Dunkel hervortreten (Andrey Truhachev)
выступить из темнотыaus dem Dunkel hervortreten (Andrey Truhachev)
вспыхнув, выхватить из темнотыerhellen (часто подчёркивает переход от темноты к свету или внезапность действия)
выходить из темнотыaus dem Dunkel hervortreten (Andrey Truhachev)
до наступления темнотыvor Eintritt der Dunkelheit
до наступления темнотыvor Einbruch der Dunkelheit
заблудиться в темнотеsich in der Dunkelheit verirren
идти ощупью в темнотеim Finstern tappen
из-за темноты судно не могло найти входа в фьордwegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden
К. вышел на продуваемую свирепым ветром лестницу и всмотрелся в темноту.auf die wild umwehte Freitreppe trat K. hinaus und blickte in die Finsternis Kafka, "Das Schloss"
какая-то фигура мелькнула в темноте двораeine Gestalt ist über den dunklen Hof gehuscht
молния прорезала темнотуder Blitz erleuchtete die Dunkelheit
мы бродили в непроглядной темнотеwir tappten im dicksten Dunkel
на дворе была непроглядная темнотаdraußen herrschte dichte Dunkelheit
наступила темнотаDunkelheit trat ein
наступление темнотыDunkelwerden
неожиданно из темноты появился человекplötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf
ощупью продвигаться в темнотеim Dunkeln tappen
ощупью продвигаться в темнотеim Dunklen tappen
погрузиться в темнотуsich ins Dunkel ducken (alenushpl)
под покровом темнотыbei Nacht und Nebel
под покровом темнотыunter dem Schutz der Dunkelheit
под прикрытием темнотыim Schütze der Dunkelheit (Andrey Truhachev)
при наступлении темнотыbei Einbruch der Dunkelheit
с наступлением темнотыbei Anbruch der Nacht
с наступлением темнотыbei Einbruch der Dunkelheit
с наступлением темноты было включено освещениеbei Einbruch der Dunkelheit wurde die Beleuchtung eingeschaltet
темнота обступила путникаDunkelheit umgab den Wanderer
утонуть в темнотеsich ins Dunkel ducken (alenushpl)
фотографирование в темнотеDunkelphotographie