Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
темнота
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в
темноте
in der Finsternis
в
темноте
im Dunkel
в
темноте
finsterlings
в
темноте
bei Dunkelheit
(
Ремедиос_П
)
в
темноте
im Finstern
в
темноте
im Dunkeln
в
темноте
in der Dunkelheit
в
темноте
мы сбились с пути
wir sind in der Dunkelheit vom Wege abgeirrt
в
темноте
на него напали и ограбили дочиста
er ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt worden
в
темноте
она не видела, куда ставила ноги
sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzte
в
темноте
хорошо распространять слухи
im Dunkeln ist gut munkeln
(нашептывать)
в
темноте
я, кажется, сбился с пути
ich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommen
в
темноте
ярко загорелись световые рекламы
in der Dunkelheit flammten Lichtreklamen auf
взломщикам удалось скрыться под покровом
темноты
die Einbrecher entkamen unter dem Schutz der Dunkelheit
выйти из
темноты
aus dem Dunkel hervortreten
(
Andrey Truhachev
)
выступить из
темноты
aus dem Dunkel hervortreten
(
Andrey Truhachev
)
вспыхнув,
выхватить из
темноты
erhellen
(часто подчёркивает переход от темноты к свету или внезапность действия)
выходить из
темноты
aus dem Dunkel hervortreten
(
Andrey Truhachev
)
до наступления
темноты
vor Eintritt der Dunkelheit
до наступления
темноты
vor Einbruch der Dunkelheit
заблудиться в
темноте
sich in der Dunkelheit verirren
идти ощупью в
темноте
im Finstern tappen
из-за
темноты
судно не могло найти входа в фьорд
wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden
К. вышел на продуваемую свирепым ветром лестницу и всмотрелся в
темноту
.
auf die wild umwehte Freitreppe trat K. hinaus und blickte in die Finsternis
Kafka, "Das Schloss"
какая-то фигура мелькнула в
темноте
двора
eine Gestalt ist über den dunklen Hof gehuscht
молния прорезала
темноту
der Blitz erleuchtete die Dunkelheit
мы бродили в непроглядной
темноте
wir tappten im dicksten Dunkel
на дворе была непроглядная
темнота
draußen herrschte dichte Dunkelheit
наступила
темнота
Dunkelheit trat ein
наступление
темноты
Dunkelwerden
неожиданно из
темноты
появился человек
plötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf
ощупью продвигаться в
темноте
im Dunkeln tappen
ощупью продвигаться в
темноте
im Dunklen tappen
погрузиться в
темноту
sich ins Dunkel ducken
(
alenushpl
)
под покровом
темноты
bei Nacht und Nebel
под покровом
темноты
unter dem Schutz der Dunkelheit
под прикрытием
темноты
im Schütze der Dunkelheit
(
Andrey Truhachev
)
при наступлении
темноты
bei Einbruch der Dunkelheit
с наступлением
темноты
bei Anbruch der Nacht
с наступлением
темноты
bei Einbruch der Dunkelheit
с наступлением
темноты
было включено освещение
bei Einbruch der Dunkelheit wurde die Beleuchtung eingeschaltet
темнота
обступила путника
Dunkelheit umgab den Wanderer
утонуть в
темноте
sich ins Dunkel ducken
(
alenushpl
)
фотографирование в
темноте
Dunkelphotographie
Get short URL