Russian | English |
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации | be barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek) |
дело поворачивается таким образом, что... | matters take such a turn that... |
доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выбору | publication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov) |
наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! | because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow (bigmaxus) |
обстоятельства складываются таким образом, что | circumstances are such that (andrew_egroups) |
построены таким образом, что | are organized in such a way that (anyname1) |
построены таким образом, что | are so constructed that (anyname1) |
построены таким образом, что | are organized so as (anyname1) |
похвально, что вы поступили таким образом | it was laudable you to do just that |
похвально, что вы поступили таким образом | it was laudable of you to do just that |
предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается верным | self-fulfilling prophecy (Albonda) |
таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world |
таким образом, получается, что | thus |
таким образом, станет ясно, что... | it will thus be seen that... |
таким образом, что | so that |
таким образом, что | the effect that (This provision is to be interpreted to the effect that ... – Это положение должно толковаться таким образом, что ... Stas-Soleil) |
таким образом, что | in so much that |
таким образом, что | in such a manner that (Alex_Odeychuk) |
таким образом, что | in a way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
таким образом, что | such that (I. Havkin) |
что дёрнуло его поступить таким образом? | what possessed him to act so? |
что заставило его поступить таким образом? | what possessed him to act so? |
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments |