DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сходиться | all forms | exact matches only
RussianGerman
будьте осторожны, когда будете сходить с автобуса: сегодня очень скользко!seien Sie beim Aussteigen vorsichtig! Es ist heute sehr glatt!
быстро сходиться с людьмиschnell Anschluss finden
в сходитьaufgehen (о светилах)
в то время как я был с больным, он сходил за врачомwährend ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt
в то время пока я был с больным, он сходил за врачомwährend ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt
вам нужно сходить на следующей остановкеsie müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen
взгляды сходятсяdie Anschauungen fließen ineinander über
во сходитьaufgehen (о светилах)
всяк по-своему с ума сходитjeder soll nach seiner Fasson selig werden
выручка не сходитсяdie Kasse stimmt nicht
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяBerg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen (Vas Kusiv)
девушки сходят с ума по этому красавцуdie Mädchen fliegen auf diesen hübschen Kerl
их взгляды сходятсяihre Anschauungen fließen ineinander über
касса не сходитсяdie Kasse stimmt nicht
Крайности сходятсяExtreme berühren sich, zitiert wird in der Form Gegensätze ziehen sich an
крайности сходятсяGegensätze ziehen sich an
легко сходиться с людьмиleicht Anschluss finden
мало-помалу сходить на нетsich zerkrümeln
мне нужно сходить в городich muss in die Stadt
наши интересы сходятсяunsere Interessen laufen zusammen
наши интересы сходятсяunsere Interessen laufen parallel
не сходить с местаsich nicht von der Stelle rühren (Vas Kusiv)
не сходиться во мненияхmit jemandem so gar nichts gemeinsam haben (Vas Kusiv)
не сходиться во мненияхuneins sein
не сходя с местаan Ort und Stelle
несмотря на дождь, мы сходили на прогулкуtrotz des Regens machten wir einen Spaziergang
об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходитdas ist sein drittes Wort
он не легко сходится с людьмиer schließt sich schwer an
он не легко сходится с людьмиer schließt sich leicht an
он нелегко сходится с людьмиer schließt sich schwer an
он нелегко сходится с людьмиer schließt sich leicht an
она сходила туда за негоsie nahm ihm diesen Weg ab
подсчёт сходитсяdie Rechnung geht auf
ребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в циркdas Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehen
Старик Державин нас заметил И, в гроб сходя, благословилder Greis Dershawin selbst bemerkte Und segnete uns, eh er schied
струп сходитder Schorf löst sich ab
судно сходит со стапелейdas Schiff läuft vom Stapel
сходи за хлебом, а я тем временем приготовлю завтракhole das Brot, inzwischen bereite ich das Frühstück
сходить в туалетauf die Toilette gehen (Andrey Truhachev)
сходить в туалетToilette aufsuchen (Лорина)
сходить в уборнуюauf die Toilette gehen (Andrey Truhachev)
сходить внизherunterkommen (I. Havkin)
сходить внизhinuntergehen
сходить внизabwärts gehen
сходить внизabwärtsgehen (Andrey Truhachev)
сходить козу привязатьfür kleine Königstiger gehen (идея от Erdferkel HolSwd)
сходить на берегan Land steigen
сходить на нетim Abklingen sein
сходить на нетsich abflächen (о выпуклостях, неровностях)
сходить на нетabflächen (о выпуклостях, неровностях)
сходить по-большомуseine große Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
сходить куда-либо понапраснуeinen Fleischergang machen
сходить с амвонаvom Ambon heruntersteigen (AlexandraM)
сходить с конвейераvom Band rollen
сходить с рельсовentgleisen
сходить с рельсовhinwegrutschen (о поезде)
сходить с умganz verrückt sein (nach D. / auf Akk – по ком-либо Лорина)
сходить с умаwahnsinnig werden (Andrey Truhachev)
сходить с умаdurchdrehen (Vas Kusiv)
сходить с умаganz verrückt sein (nach D. / auf Akk – по ком-либо Лорина)
сходить с умаtoll werden (из-за чего-либо, из-за кого-либо, jemanden)
сходить с умаtoll sein (по чем-либо, по ком-либо)
сходить с ума от злостиeinen Pips kriegen
сходить с ума от нетерпенияeinen Pips kriegen
сходить с ума от радостиsich närrisch freuen
сходить с ума по кому-либо, чему-либоauf jemanden, etwas fliegen
сходить вниз спускатьсяhinuntergehen
сходиться в ценеhandelseins werden
сходиться в ценеhandelseins sein
сходиться в ценеhandelseinig sein
сходиться в ценеhandelseinig werden
сходиться во взглядах по основным вопросамin Grundfragen einer Meinung sein
сходиться во мненииder gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev)
сходиться во мненияхgleichstehen
сходиться во мненияхeines Sinnes sein (с кем-либо)
счёт сходитсяdie Rechnung stimmt
ты мог бы как-нибудь сходить к немуdu könntest mal zu ihm hingehen
ты не сходишь туда вместо меня?kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen?
ты не сходишь туда за меня?kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen?
что сходит с рук ворам, За то воришек бьютder große wird geehrt, der kleine wird gepufft
что сходит с рук ворам, За то воришек бьютein kleiner Schuft soll einen großen nicht nachäffen
эти два поля здесь сходятсяdie zwei Felder stoßen hier zusammen