Russian | German |
будьте осторожны, когда будете сходить с автобуса: сегодня очень скользко! | seien Sie beim Aussteigen vorsichtig! Es ist heute sehr glatt! |
быстро сходиться с людьми | schnell Anschluss finden |
в сходить | aufgehen (о светилах) |
в то время как я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
в то время пока я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
вам нужно сходить на следующей остановке | sie müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen |
взгляды сходятся | die Anschauungen fließen ineinander über |
во сходить | aufgehen (о светилах) |
всяк по-своему с ума сходит | jeder soll nach seiner Fasson selig werden |
выручка не сходится | die Kasse stimmt nicht |
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen (Vas Kusiv) |
девушки сходят с ума по этому красавцу | die Mädchen fliegen auf diesen hübschen Kerl |
их взгляды сходятся | ihre Anschauungen fließen ineinander über |
касса не сходится | die Kasse stimmt nicht |
Крайности сходятся | Extreme berühren sich, zitiert wird in der Form Gegensätze ziehen sich an |
крайности сходятся | Gegensätze ziehen sich an |
легко сходиться с людьми | leicht Anschluss finden |
мало-помалу сходить на нет | sich zerkrümeln |
мне нужно сходить в город | ich muss in die Stadt |
наши интересы сходятся | unsere Interessen laufen zusammen |
наши интересы сходятся | unsere Interessen laufen parallel |
не сходить с места | sich nicht von der Stelle rühren (Vas Kusiv) |
не сходиться во мнениях | mit jemandem so gar nichts gemeinsam haben (Vas Kusiv) |
не сходиться во мнениях | uneins sein |
не сходя с места | an Ort und Stelle |
несмотря на дождь, мы сходили на прогулку | trotz des Regens machten wir einen Spaziergang |
об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходит | das ist sein drittes Wort |
он не легко сходится с людьми | er schließt sich schwer an |
он не легко сходится с людьми | er schließt sich leicht an |
он нелегко сходится с людьми | er schließt sich schwer an |
он нелегко сходится с людьми | er schließt sich leicht an |
она сходила туда за него | sie nahm ihm diesen Weg ab |
подсчёт сходится | die Rechnung geht auf |
ребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в цирк | das Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehen |
Старик Державин нас заметил И, в гроб сходя, благословил | der Greis Dershawin selbst bemerkte Und segnete uns, eh er schied |
струп сходит | der Schorf löst sich ab |
судно сходит со стапелей | das Schiff läuft vom Stapel |
сходи за хлебом, а я тем временем приготовлю завтрак | hole das Brot, inzwischen bereite ich das Frühstück |
сходить в туалет | auf die Toilette gehen (Andrey Truhachev) |
сходить в туалет | Toilette aufsuchen (Лорина) |
сходить в уборную | auf die Toilette gehen (Andrey Truhachev) |
сходить вниз | herunterkommen (I. Havkin) |
сходить вниз | hinuntergehen |
сходить вниз | abwärts gehen |
сходить вниз | abwärtsgehen (Andrey Truhachev) |
сходить козу привязать | für kleine Königstiger gehen (идея от Erdferkel HolSwd) |
сходить на берег | an Land steigen |
сходить на нет | im Abklingen sein |
сходить на нет | sich abflächen (о выпуклостях, неровностях) |
сходить на нет | abflächen (о выпуклостях, неровностях) |
сходить по-большому | seine große Notdurft verrichten (Andrey Truhachev) |
сходить куда-либо понапрасну | einen Fleischergang machen |
сходить с амвона | vom Ambon heruntersteigen (AlexandraM) |
сходить с конвейера | vom Band rollen |
сходить с рельсов | entgleisen |
сходить с рельсов | hinwegrutschen (о поезде) |
сходить с ум | ganz verrückt sein (nach D. / auf Akk – по ком-либо Лорина) |
сходить с ума | wahnsinnig werden (Andrey Truhachev) |
сходить с ума | durchdrehen (Vas Kusiv) |
сходить с ума | ganz verrückt sein (nach D. / auf Akk – по ком-либо Лорина) |
сходить с ума | toll werden (из-за чего-либо, из-за кого-либо, jemanden) |
сходить с ума | toll sein (по чем-либо, по ком-либо) |
сходить с ума от злости | einen Pips kriegen |
сходить с ума от нетерпения | einen Pips kriegen |
сходить с ума от радости | sich närrisch freuen |
сходить с ума по кому-либо, чему-либо | auf jemanden, etwas fliegen |
сходить вниз спускаться | hinuntergehen |
сходиться в цене | handelseins werden |
сходиться в цене | handelseins sein |
сходиться в цене | handelseinig sein |
сходиться в цене | handelseinig werden |
сходиться во взглядах по основным вопросам | in Grundfragen einer Meinung sein |
сходиться во мнении | der gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev) |
сходиться во мнениях | gleichstehen |
сходиться во мнениях | eines Sinnes sein (с кем-либо) |
счёт сходится | die Rechnung stimmt |
ты мог бы как-нибудь сходить к нему | du könntest mal zu ihm hingehen |
ты не сходишь туда вместо меня? | kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen? |
ты не сходишь туда за меня? | kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen? |
что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | der große wird geehrt, der kleine wird gepufft |
что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | ein kleiner Schuft soll einen großen nicht nachäffen |
эти два поля здесь сходятся | die zwei Felder stoßen hier zusammen |