DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing столкнуться | all forms | exact matches only
RussianGerman
в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машинойin der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor (ND 26.7.76)
Грузовик столкнулся с поездом заголовокLKW stieß mit Zug zusammen (ND 20.8.80)
два самолёта столкнулись в воздухе и разбилисьzwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürzt
Два японских грузовых судна столкнулись в Тихом океане перед побережьем японской префектуры ВакаямаZwei japanische Frachter sind im Stillen Ozean vor der Küste der japanischen Präfektur Wakayama kollidiert (ND 12. 6. 80)
на перекрёстке столкнулись две машиныauf der Kreuzung sind zwei Autos zusammengeprallt
он столкнул своего товарища по играм локтемer hat seinen Spielkameraden mit dem Ellenbogen umgestoßen
он чуть было не столкнулся с ней в дверяхer stieß in der Tür fast mit ihr zusammen
по меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик.Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallte (ND 5.8.80)
столкнулись две машиныzwei Autos sind zusammengestoßen
столкнуть кого-либо в водуjemanden ins Wasser stürzen
столкнуть в пропастьjemanden ins Verderben stoßen (перен.; кого-либо)
столкнуть внизhinabstürzen (duden.de Andrey Truhachev)
столкнуться с кем-либо на бегуmit jemandem zusammenrennen
столкнуться с чем-либо на практикеetwas praktisch durchleben
столкнуться с бюрократической волокитойin die Mühle der Ämter geraten
столкнуться с бюрократической волокитойin die Mühle der Verwaltung geraten
столкнуться с бюрократической машинойin die Mühle der Ämter geraten
столкнуться с бюрократической машинойin die Mühle der Verwaltung geraten
столкнуться с грохотомbumsen
столкнуться с трудностямиauf Schwierigkeiten stoßen
столкнуться со всеобщей антипатиейder allgemeinen Abneigung begegnen
то, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меняich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert worden (развеяло мои иллюзии)
Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поездаVier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten (ND 24.6.80)