DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing степень | all forms | exact matches only
RussianGerman
А впрочем, он дойдёт до степеней известныхer bringt es noch zu manchem Amt und Titel
академическая степеньAkademische Grade (взяла из Teilauszug über das Bestehen einer Ehe oder einer eingetragenen Partnerschaft Yelena K.)
банкет по случаю присуждения кому-либо степени доктораDoktorschmaus
быть соискателем ученой степени магистраmagistrieren
в большей степениin höherem Grad
в большей степениin ausgedehnterem Maße
в большей степениin höherem Maß
в большей степениin erhöhtem Maß
в большей степениallzugroßem (alboroto)
в большой степениin hohem Maße
в большой степениin hohem Maß (Ремедиос_П)
в большой степениin großem Maße (Andrey Truhachev)
в большой степениin starkem Maße (Andrey Truhachev)
в большой степениin hohem Grade
в возрастающей степениin zunehmendem Maße
в высокой степениin hohem Maß (Ремедиос_П)
в высокой степениweithin
в высшей степениaufs Äußerste
в высшей степениunbeschreiblich
в высшей степениin höchstem Maße (Andrey Truhachev)
в высшей степениlupenrein (solo45)
в высшей степениim höchsten Maß
в высшей степениunaussprechlich
в высшей степениweitestgehend (AlexandraM)
в высшей степениbrennend
в высшей степениäußerst
в высшей степениhöchst
в высшей степениim höchsten Maße
в высшей степениim höchsten Grad
в высшей степениganz besonders
в высшей степениim höchsten Grade
в высшей степениüberaus
в высшей степени абстрактныйhochabstrakt (Andrey Truhachev)
в высшей степени вероятноhöchstwahrscheinlich (Andrey Truhachev)
в высшей степени интересныйhochinteressant (Andrey Truhachev)
в высшей степени неясноohne Prick und Prack
в высшей степени порядочныйhochanständig
в высшей степени предупредительный человекein äußerst entgegenkommender Mensch
в высшей степени привлекательныйhochattraktiv
в высшей степени приличныйhochanständig
в высшей степени странныйwunderlich
в высшей степени странный человекein wunderlicher Mensch
в высшей степени сырая погодаeine extrem feuchte Witterung
в высшей степени туманноohne Prick und Prack
в высшей степени уродливыйgrundhäßlich
в гораздо большей степениin einem bei weitem höheren Grade (massana)
в достаточной степениhinreichend
в достаточной степениin genügendem Maße
в достаточной степениgenügend (Andrey Truhachev)
в достаточной степениin reichlichem Maße (Andrey Truhachev)
в достаточной степениzur Genüge
в достаточной степениim rechten Maße
в значительной степениweithin
в значительной степениschwer
в значительной степениmaßgeblich (Auch der Entwickler Prosper L’Orange beeinflusste die Entwicklung von MWM maßgeblich.)
в значительной степениin großem Masse (iuli)
в значительной степениzum wesentlichen Teil (Andrey Truhachev)
в значительной степениmaßgebend
в значительной степениzu erheblichen Teilen (Ремедиос_П)
в значительной степениerheblich
в значительной степениin großem Maße (Andrey Truhachev)
в значительной степениin hohem Ausmaß
в значительной степениim weitgehenden Maße (Andrey Truhachev)
в значительной степениzum großen Teil (Andrey Truhachev)
в значительной степениim besonderen Maße (Gaist)
в значительной степениweitgehend (relapse)
в значительной степениin starkem Maße (Andrey Truhachev)
в значительной степениzu großen Teilen (miss_cum)
в значительной степениin erheblichem Umfang (4uzhoj)
в значительной степениbeträchtlich
в значительной степениbedeutend
в значительной степениgroßenteils
в известной степениin gewisser Hinsicht
в известной степениquasi
в известной степениin gewissem Maße
в известной степениeinigermaßen
в известной степениin gewisser Beziehung
в известной степениgewissermaßen
в известной степени он правer hat gewissermaßen recht
в какой степениinwieweit (Brücke)
в какой-то степениin gewisser Weise (Lo.lla)
в максимально возможной степениweitestgehend (promasterden)
в максимальной степениso weit wie möglich (Aleksandra Pisareva)
в малой степениin geringem Maße
в меньшей степениin geringerem Maße (Andrey Truhachev)
в меньшей степениin geringerem Ausmaß (Лорина)
в меньшей степениkleinernteils
в наибольшей степениin besonderem Maße (AlexandraM)
в наибольшей степениweitestgehend (AlexandraM)
в наименьшей степениam allerwenigsten
в незначительной степениzu einem Bruchteil (Лорина)
в незначительной степениmäßig (выражен Ewgescha)
в незначительной степениin geringem Maße
в некоторой степениeinigermaßen
в некоторой степениin gewissem Maße
в некоторой степениteilweise (Andrey Truhachev)
в некоторой степениin gewisser Hinsicht
в некоторой степениin gewisser Beziehung
в некоторой степениgewissermaßen
в некоторой степениzu einem gewissen Grad (Лорина)
в некоторой степениzum Teil (Andrey Truhachev)
в некоторой степениso in der Art (alboroto)
в некоторой степениsozusagen
в немалой степениin großem Maße (Andrey Truhachev)
в ничтожной степениzu einem Bruchteil (marawina)
в нужной степени агрессивныйdurchsetzungsstark (Yelizaveta1986)
в ограниченной степениeingeschränkt (platon)
в ограниченной степениin beschränktem Maße
в определённой степениin gewissem Maße
в определённой степениgewissermaßen (AlexandraM)
в отдалённейшей степениim Entferntesten (massana)
в преобладающей степениvorwiegend
в преобладающей степениin überwiegendem Maß
в равной степениgleich (Ewgescha)
в равной степениim gleichen Maße (dolmetscherr)
в равной степениgleichermaßen
в решающей степениmaßgebend
в решающей степениmaßgeblich
в самой отдалённой степениim Entferntesten (massana)
в сильной степениin starkem Maße (Andrey Truhachev)
в такой же степениebenso
в такой степениinsofern
в такой степениin einem solchen Maß (Лорина)
в такой степениinsoweit
в той же степениim gleichen Maße (dolmetscherr)
в той же степениgleichermaßen (Andrey Truhachev)
в той же степени, что и раньшеin gleichem Maße wie früher
в той же степени, что и раньшеin demselben Maße wie früher
во всевозрастающей мере степениin zunehmendem Maße
возведение в степеньdas Erheben in die Potenz
возведение в степеньErhebung in eine Potenz
все нашли её в высшей степени привлекательнойalle fanden sie höchst anziehend
вследствие степени своих физических недостатковinfolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen ((об инвалидах) ... die infolge des Ausmaßes ihrer Gebrechen zur Ausübung einer Erwerbsfähigkeit auch auf einem geschützten Arbeitsplatz oder in einem Integrativen Betrieb (§11) nicht geeignet sind (§ 2 Abs. 2 BEinstG). amsterdam)
вторая степеньdie zweite Potenz
выразить степень сравненияrelativieren (Die doppelte Verneinung ist ein Stilmittel zur Bejahung und wird oft gebraucht, um etwas besonders zu betonen oder auch zu relativieren: Er ist relativ gut ausgebildet.  levmoris)
относящийся к высокой степени абстракцииhochabstrakt (Andrey Truhachev)
высшая степеньAusbund
высшая степеньHöchstmaß (an D чего-либо)
высшая степень совершенстваHöchstmaß an Perfektion (dolmetscherr)
геморрой 1-й степениHämorrhoiden 1. Grades (paseal)
десятичная степеньDezimalpolenz (в гомеопатии)
диплом первой степениDiplom der 1. Stufe (dolmetscherr)
диссертация на соискание учёной степени доктора наукInauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde
диссертация на соискание учёной степени кандидата наукDoktorarbeit (kreecher)
диссертация на соискание учёной степени кандидата наукPromotionsarbeit (kreecher)
для этой экспедиции они в достаточной степени экипированыfür diese Expedition sind sie hinreichend versorgt
до известной степениbis zu einem gewissen Grade
до известной степениweitestgehend (takita)
до известной степениbis zu einem gewissen Grad
до крайней степениbis zum Äußersten
до некоторой степениetlichermaßen
до некоторой степениteils (Andrey Truhachev)
до некоторой степениin gewissem Maße
до некоторой степениbis zu einem gewissen Grad
до некоторой степениgewissermaßen
до некоторой степениeinigermaßen
до такой степениdermaßen
до такой степениso sehr
до такой степениso
добиваться ученой степени магистраmagistrieren
достигать такой степениsolch ein Ausmaß erreichen (AlexandraM)
достигнуть наивысшей степени опасностиden höchsten Gefahrenpunkt erreichen
ему настоятельно рекомендовали быть в высшей степени сдержаннымihm wurde äußerste Zurückhaltung anempfohlen
защитить диссертацию на степень доктораmit einer Dissertation doktorieren
имеющая учёную степеньGraduierte
имеющий учёную степеньGraduierte
индикатор степени наполненияSättigungsanzeige (promasterden)
индикатор степени насыщенияSättigungsanzeige (promasterden)
ИТ. степень неопределённостиUnwahrscheinlichkeitsgrad
крайняя степеньExtrem (AlexandraM)
лицо, защитившее докторскую диссертацию, но ещё не утверждённое в степениDoktor designatus
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииDoktor ehrenhalber
лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертацииEhrendoktor
минимальная степеньMindestgrad (Лорина)
мне он в высшей степени безразличенer ist mir kolossal gleichgültig
на соискание учёной степени доктора наукzur Erlangung der Doktorwürde
на соискание учёной степени доктора технических наукzur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Ingenieurwissenschaften
наивысшая степень опасностиGefahrenpunkt
не в достаточной степениnicht genügend (Andrey Truhachev)
не в меньшей степениgleichermaßen (dolmetscherr)
не владеть в достаточной степениnicht hinreichend mächtig sein (Лорина)
ни в какой степениnicht im Geringsten (Andrey Truhachev)
ни в малейшей степениnicht im allergeringsten
ни в малейшей степениnicht von ferne
ни в малейшей степениnicht im Geringsten (Andrey Truhachev)
ни в малейшей степениnicht von fern
ни в малейшей степениkein Jota
образование степеней сравненияGraduation
он был в какой-то степени героем дняer war sozusagen der Held des Tages
он в высшей степени легкомысленныйer ist höchst leichtsinnig
он в высшей степени порядочный человекer ist ein hochanständiger Mensch
он получил степень доктора наукer erwarb den Grad des Doktors sc.
он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьиer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
он чувствует себя до некоторой степени виноватымer fühlt, dass er gewissermaßen die Schuld trägt
она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичныйsie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret
определить степень разрушенияden Grad der Zerstörungen ermessen
определять степень влажностиkonditionieren (текстильных товаров)
относящийся к степениgradual
относящийся к степениgraduell
оценка степени злокачественности опухоли по Elston и EllisBRE-Score (Katrin Denev1)
оценка степени распространённости заболеванияStaging (jurist-vent)
по большей степениweitgehend (Alexey_A_translate)
по степени важностиin der Reihenfolge seiner Bedeutung (wladimir777)
подчёркивает значительную степень чьей-либо причастностиbetreffen (к чему-либо)
получать степень доктораsein Doktor bauen
получать учёную степень кандидата наукpromovieren
получение ученой степениPromotion (доктора)
получение учёной степени доктора наукPromotion
получивший учёную степень доктораpromoviert
получить научную степеньdoktorieren (доктора)
получить учёную степень доктора наукden Doktorhut erwerben
получить учёную степень доктора наукDoktorat sein Doktorat haben
получить учёную степень доктора наукDoktorat sein Doktorat machen
получить учёную степень доктора наукden Doktorhut erhalten
получить ученую степеньeine akademische Würde erlangen
получить учёную степеньeinen wissenschaftlichen Grad erlangen
почётный доктор в составе ученой степениh.c. (от латинского honoris causa Козизяблик)
присвоить кому-либо ученую степеньjemandem eine akademische Würde erteilen
присуждать академическую степеньgraduieren
присуждать кому-либо степень доктораjemandem die Doktorwürde zuerkennen
присуждать кому-либо степень доктораjemandem den Doktortitel zuerkennen
присуждать ученую степеньpromovieren (кому-либо; доктора)
присуждать учёную степеньgraduieren
присуждение академической степениGraduierung
присуждение академической степениGraduation
присуждение степени доктораDoktorpromotion
присуждение ученой степениPromotion (доктора)
присуждение учёной степениGraduierung
присуждение учёной степениGraduation
присуждение учёной степени доктора наукPromotion
присуждение учёной степени почётного доктораEhrenpromotion
проба на степень чистотыGarprobe (металла)
процедура получения учёной степениPromotionsverfahren (процедура защиты диссертации на соискание учёной степени marinik)
пятидесятилетие со дня присуждения степени доктораdas goldene Doktorjubiläum
разделять по степенямabstufen
различать степениstufen (чего-либо)
разница в степениGradunterschied
родство второй степениeine Verwandtschaft zweiten Grades
с высокой степенью автоматизацииhochautomatisiert (Александр Рыжов)
с высокой степенью детализацииhochdetaliert (promasterden)
с высокой степенью достоверностиmit hoher Zuverlässigkeit (Pretty_Super)
сдавать экзамены на степень доктораin der Doktorprüfung stehen
Специальность по докторской степени специальность/область науки, по/в которой получена докторская степень Promotionsfach (viktorlion)
специальность с присуждением учёной степени доктораPromotionsstudiengang (Glomus Caroticum; это обучение, по окончании которого может быть присуждена степень кандидата наук. Ин.яз)
средняя степень полимеризацииDurchschnittspolymerisation
степени сравненияdie Stufen der Komparation
степень автоматизацииAutomatisierungsgrad
степень бакалавраBakkalaureat
степень боевой готовностиAlarmbereitschaftsstufe
степень важностиGewichtsfaktor (mnichee)
степень водопоглощенияWasseraufnahmegrad (zzaa)
степень вредностиSchädlichkeitsgrad (wanderer1)
степень глубины снаSchlaftiefe
степень детализацииDetailstufe (salt_lake)
степень доброкачественностиGütegrad
степень доктора наукDoktorgrad
степень достоверностиAussagewahrscheinlichkeit (norbek rakhimov)
степень жараHitzegrad
степень загрязненияVerschmutzungsgrad
степень занятостиBeschäftigungsgrad (населения)
степень занятостиBeschäftigungsgrad
степень засоленияVersalzungsgrad (Dimka Nikulin)
степень звукоизоляцииSchallschutzstufe (Oxana Vakula)
степень измененияÄnderungsgrad (Лорина)
степень износаNutzwert (Katrin Denev1)
степень износаAbnutzungsgrad
степень изношенностиAbnutzungsgrad
степень изношенностиAbnutzungsquote
степень изученности проблемыForschungslage (Ремедиос_П)
степень инвалидностиVersehrtenstufe
степень интеграцииIntegrationsgrad
степень интенсивностиIntensitätsgrad
степень качестваQualitätsstufe (чего-либо)
степень комплектностиKomplettierungsgrad
степень магистраMastertitel (Александр Рыжов)
степень механизацииMechanisierungsgrad
степень нагреваHitzegrad
степень нагреванияErwärmungsgrad (Лорина)
степень надёжности электроснабженияStromversorgungssicherheit (Dimka Nikulin)
степень намагничиванияMagnetisierungsstarke
степень насыщения известьюKalksättigungsgrad
степень нуждаемости в уходеPflegestufe (Lynx-eyes)
степень облачностиBewölkungsgrad
степень образования пузырьковBlasengrad (staceyk)
степень ограниченияBeschränkungsgrad (Лорина)
степень омыляемостиVerseifungszahl
степень опасностиGefährdungsstufe (Andrey Truhachev)
степень опасностиGefahrenstufe
степень организацииOrganisationsgrad
степень осознанияBewusstseinsgrad (чего-либо)
степень ответственностиVerantwortungsgrad (Dimka Nikulin)
степень отпускаAnlasshärte
степень очисткиReinigungsstufe (стоков)
степень поврежденияSchadensausmaß (Dimka Nikulin)
степень подсыханияAbtrocknungsgrad (Andrey Truhachev)
степень полнотыVollständigkeitsgrad (Лорина)
степень приоритетаVorrangstufe (Лорина)
степень прозрачностиDurchsichtigkeitsgrad (напр., сточных вод)
степень просыханияAbtrocknungsgrad (Andrey Truhachev)
степень развитияEntwicklungsstufe
степень размолаAusmahlungsgrad
степень резервированияVermaschungsgrad (Shmelev Alex)
степень родстваVerwandtschaftsgrad
степень родстваGrad
степень свежестиFrischegrad (пищевых продуктов)
степень свободы передвиженияBewegungsmöglichkeit (Alexey_A_translate)
степень секретностиGeheimhaltungsgrad
степень сжатияVerdichtungsverhältnis (горючей смеси в камере сгорания)
степень сжатияVerdichtungsgrad
степень симметрииSymmetriegrad
степень сладостиSüßkraft (напр., сахара, мёда)
степень сложностиGrad (напр., перелома Alexey_A_translate)
степень сложностиSchwierigkeitsgrad (Лорина)
степень сохранностиErhaltungszustand (von D чего-либо)
степень срочностиDringlichkeitsstufe
степень срочностиDringlichkeitsgrad
степень/стадия эскалацииEskalationsstufe (marinik)
степень старенияAlterungsrate (Die Alterungsrate gibt die relative Änderung des entsprechenden Koeffizienten pro Zeitdekade an. Ассоль)
степень твёрдостиHärtegrad
степень текучестиFlüssigkeitsgrad
степень теплотыWärmegrad
степень точностиGenauigkeitsgrad
степень требованийAnforderungsgrad (Dimka Nikulin)
степень трудностиSchwierigkeitsgrad
степень упитанностиErnährungszustand
степень упитанности скотаMastgrad
степень уплотненияVerdichtungsgrad
степень чистотыReinheitsgrad
считать кого-либо в высшей степени счастливымseligpreisen
тем в большей степениum so mehr (Andrey Truhachev)
тем в большей степениumso mehr (Andrey Truhachev)
три в третьей степени3 hoch 3
три в третьей степени 3 3in der dritten Potenz
у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его странеer hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden
употреблять в превосходной степениkomparieren
употреблять в сравнительной степениkomparieren
уравнение первой степениeine Gleichung ersten Grades
Усиленная борьба миролюбивых сил во всём мире против производства и размещения нейтронного оружия США в Западной Европе всё в большей степени находит своё отражение на страницах международной прессыder verstärkte Kampf der Friedenskräfte in aller Welt gegen die Produktion und Stationierung der USA-Neutronenwaffe in Westeuropa spiegelt sich in zunehmendem Maße in der internationalen Presse wider (ND 29/30. 4. 78)
устанавливать степениstufen (чего-либо)
учёная степеньakademische Würde
учёная степеньder akademische Grad
учёная степеньein akademischer Grad
учёная степень доктора наукDoktortitel
учёная степень доктора наукDoktorgrad
учёная степень доктора наукDoktorwürde
экзамен на степень доктораDoktorprüfung
это в высшей степени вредноdas ist höchst schädlich
это в высшей степени неприятноdas ist äußerst unangenehm
это в высшей степени сомнительноdas ist höchst unwahrscheinlich
это в известной степени верноdas ist soweit richtig