Russian | German |
а если потом спросят, ни один не признается, что это был он | und wenn man dann fragt, will es keiner gewesen sein |
без всякого перехода он спросил меня, знаю ли я товарища | unvermittelt fragte er mich, ob ich den Kollegen N kenne |
вдруг он спросил меня, знаю ли я товарища | unvermittelt fragte er mich, ob ich den Kollegen N kenne |
"Вы желаете обедать по меню?" – спросил официант | haben Sie den Wunsch nach der Karte zu speisen? fragte der Kellner |
когда он спросил об этом, курьер уже был отослан | als er danach fragte, war der Bote schon abgeschickt worden |
когда он спросил об этом, курьер уже был отправлен | als er danach fragte, war der Bote schon abgeschickt worden |
"Когда ты вернёшься?" – спросил он со спокойной небрежностью | wann kommst du zurück? fragte er gelassen |
мне нужно спросить об этом мою дражайшую половину | ich muss meine Ehehälfte danach fragen |
не спросив разрешения | ohne Erlaubnis |
не спросив разрешения | ungefragt (Андрей Уманец) |
не спросясь | ohne Erlaubnis |
не спросясь | ohne um Erlaubnis gefragt zu haben |
неожиданно спросить | unvermittelt etwas fragen (о чём-либо) |
об этом можете спросить меня | davon kann ich etwas erzählen |
он заботливо спросил её, хорошо ли она перенесла поездку | ganz behutsam fragte er sie, ob sie die Reise gut überstanden habe |
он спросил об этом | er fragte danach |
он спросил, почём нынче пшеница | er fragte, was der Weizen jetzt gelte |
он спросил у меня мою фамилию | er hat mich nach meinem Namen gefragt |
он спросил у меня моё имя | er fragte mich nach meinem Namen |
она поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаем | sie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunsch |
она спросила своего друга безо всяких задних мыслей о его поездке | sie fragte ihren Freund ganz harmlos nach der Reise |
позвольте спросить | wenn ich fragen darf (...) |
потерянная, она спросила у меня совета | verzagt fragte sie mich um Rat |
"Почему?" – спросила она удивлённо | warum? fragte sie verwundert |
разрешите спросить? | darf ich eine Frage stellen? |
решиться спросить | sich getrauen zu fragen |
решиться спросить | sich trauen zu fragen |
спроси своих сотоварищей, эти ведь всегда в курсе дела | frag’ doch deine Genossen, die wissen immer Bescheid |
спроси своих товарищей, эти ведь всегда в курсе дела | frag’ doch deine Genossen, die wissen immer Bescheid |
спроси у меня выученные слова | höre mich die Vokabeln ab |
спроси у меня выученные слова | höre mir die Vokabeln ab |
спроси у меня выученные слова | hör mir mal die Vokabeln ab |
спросите, когда начинается лекция | fragen Sie, wann die Vorlesung beginnt |
спросите у вашего начальника, получите ли вы отпуск в сентябре | fragen Sie bei Ihrem Chef nach, ob Sie im September Urlaub bekommen |
спросить себя | sich fragen (Лорина) |
спросить совета | um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
спросить согласия | um jemandes Genehmigung bitten (ich bitte um Ihre Genehmigung wanderer1) |
спросить согласия | Bewilligung einholen (Лорина) |
спросить у всех присутствующих | in die Runde fragen (ilma_r) |
спросить у своей совести | sein Gewissen erforschen |
хороший ребёнок не спросит, хороший ребёнок не получит | Hübsch Kind fragt nicht, hübsch Kind kriegt nicht |
я должна спросить об этом своего благоверного | ich muss meine Ehehälfte danach fragen |
я его спрошу прямо | ich werde ihn ohne Umschweife fragen |
я не решаюсь спросить | ich wage nicht zu fragen |
я спросил его о причине её отсутствия | ich habe ihn nach der Ursache ihrer Abwesenheit gefragt |
я спрошу у матери, можно ли мне пойти с вами | ich werde meine Mutter fragen, ob ich mitkommen darf |
я стесняюсь спросить об этом | ich geniere mich, das zu fragen |