DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing спорить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будемте разбирать, а не споритьlet us argue without disputing
вечно они спорят между собойthey always fight among themselves
вопрос, о котором бессмысленно споритьmoot point (org.uk SirReal)
всё у него споритсяhe is facile in everything he does
горячо споритьaltercate
готов споритьdollars to donuts (driven)
готов спорить, чтоI am willing to bet (ART Vancouver)
давай больше не будем споритьlet's cry quits
давайте не будем споритьlet's not have any arguments (Technical)
давайте не будем спорить об этомlet's not quarrel about this
давайте не будем спорить по этому вопросуlet's not argue the point
давайте не будем спорить по пустякамlet's not argue about trifles
дело споритсяthe work goes with a swing (FalconDot)
довольно вам спорить!stop your arguing!
довольно вам спорить!fairly
довольно вам спорить!pretty
думаю, что я прав, но не стану споритьI think I'm right but I'm not going to fight about it
его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала споритьhis comments about women drivers got her going and she began to argue
ей неохота споритьshe doesn't feel like arguing
если он будет спорить, не уступайтеif he argues don't give way
и спорить нечего, чтоit is beyond argument that
когда пушки заговорили, спорить уже поздноwhen guns speak it is too late to argue
любитель спорить по мелочамsplitter
любитель спорить по пустякамlittle endian
любитель спорить по пустякамPhiladelphia lawyer
любящий споритьdisputatious
любящий споритьcontradictious
любящий споритьcontradictory
любящий споритьcontentious
любящий споритьagonistic (VLZ_58)
любящий споритьeristic
любящий споритьargumentative
мне нравится её манера споритьI like the way she argues
могу спорить, чтоI'll bet you ($6.6 billion? I'll bet you this dam is going to cost us at least $10 billion.)
можно спорить о томit's debatable
мы вечно споримwe always disagree
мы не спорим об ошибкахwe don't quarrel of wrongs
начать споритьtake issue (with с кем-либо; on о чём-либо)
начать споритьtake issue with (с кем-либо)
начать споритьtake issue on (о чём-либо)
начать споритьtake issue with on (с кем-либо о чём-либо)
начинать споритьset to arguing (to fighting, to quarrelling, etc., и т.д.)
не буду споритьno argument there (Yeah, the recovery has been slow. No argument there. ART Vancouver)
не время споритьthis is not a time for contention
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поляdon't try to argue with the ref: you'll only get sent off
не споритьbreak no squares with (с кем-либо)
не споритьbreak no squares with
не спорьdon't argue
не спорьsave your breath (Дмитрий_Р)
не спорь со мной!don't contradict me
не спорьте! Довольно спорить!no arguments!
не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытомit's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience (Rust71)
не спорю, он уменI don't deny that he is clever
не спорю, что...I don't deny that...
не стоит с ним споритьit is not worth arguing with him
не стоит спорить с нимit does not pay to argue with him
нет спорьdon't argue
никто и не споритnobody argues with that (Рина Грант)
никто не станет спорить с тем, чтоthere's no debate (Ralana)
никто с этим не споритnobody argues with that (Рина Грант)
никто уже не спорит, что..., поone challenges any longer the fact that...
о вкусах не спорятthere is no accounting for tastes
о вкусах не спорятeveryone to his taste
о вкусах не спорятyou can't argue about fellows' tastes (P.G. Wodehouse ART Vancouver)
о вкусах не спорятevery man to his own taste
о вкусах не спорятthere is no disputing about tastes (Anglophile)
о вкусах не спорятthere is no disputing of tastes
о вкусах не спорятopinions differ
о вкусах не спорятtastes differ, there is no accounting for tastes
о вкусах не спорятtastes differ
о вкусах не спорятone cannot account for tastes
о вкусах не спорятthere's no accounting for taste
об этом бесполезно споритьit is futile to speculate about this
ожесточённо споритьwrangle
он вечно спорит с судьёйhe is eternally arguing with the referee
он всегда споритhe is always quarrelling
он никогда не спорит с отцомhe never stands up to his father
он протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую!he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vain
он спорит по любому поводуhe is ready to contend about everything
он спорит ради самого спораhe argues for the sake of arguing
она вечно спорит со своим мужемshe always argues with her husband
она любит споритьshe loves arguing
она не сдаёт позиций и продолжает споритьshe won't yield from her position and continues to argue
они, как обычно, шумно спорилиthey were having one of their usual set-tos
они стали споритьthey set to arguing
почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
пререкаться споритьdispute
приниматься споритьset to arguing (to fighting, to quarrelling, etc., и т.д.)
проверьте ваши данные, прежде чем споритьmake certain of your facts before you argue
проверьте факты, прежде чем споритьmake certain of your facts before you argue
против этого нельзя споритьyou can't argue against it
с жаром споритьargue with ardency
с жаром споритьargue with ardor
с жаром споритьargue with ardour
с ним не следует споритьwith he is not to be argued with
с ним не стоит об этом споритьthere's no use discussing it with him
с ним нельзя споритьwith he is not to be argued with
с тобой невозможно спорить!it's impossible to argue with you! (Soulbringer)
собеседник, с которым приятно споритьsparring partner
Спорим, тебе этого не сделать!Betcha can't do this! (Taras)
спорить без надобностиargue for the sake of argument (Taras)
спорить без надобностиargue for the sake of arguing (Taras)
спорить бесполезноit's no use arguing (e.g.: "No, it's no use arguing. I have made up my mind." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
спорить в течение многих летhaggle for years after the
спорить во дворе друг с другомargue in the courtyard (Alex_Odeychuk)
спорить горячоquarrel heatedly (shamelessly, hatefully, impertinently, vindictively, etc., и т.д.)
спорить до бесполезных тонкостейsplit the hair
спорить до посиненияargue about something till blue in the face (We can argue about our destiny till we're blue in the face Taras)
спорить до хрипотыargue oneself hoarse (Anglophile)
спорить из-заhaggle over (haggle over nickels – спорить из-за денег Taras)
спорить из-заspar over
спорить из-за денегhaggle over nickels (Taras)
спорить из-за денегargue over money
спорить из-за пустяковpull a crow
спорить из-за пустяковmake many words about a trifle
спорить из-за пустяковdispute about a pin's point
спорить из-за пустяковquarrel about trifles (about precedence, over a toy, etc., и т.д.)
спорить из-за пустяковpluck a crow
спорить из-за ценыbargain about the price (about every trifle, about the terms, over every piece of furniture, etc., и т.д.)
спорить кто лучшеtrash talk (In the course of a competitive situation putting down your opponent verbally or saying how good you think you are. Artjaazz)
спорить наbet (Don't bet your house Гевар)
спорить на всё что угодноlay any wager that (deep in thought)
спорить на это на деньгиput money on this (Анна Ф)
спорить не по существуargue round and round
спорить оspar over
спорить оbicker about something (Dantessaina)
спорить оreason (чём-л.)
спорить оdispute about (чём-либо)
спорить с кем-либо о воспитании детейdispute with about the education of children
спорить о литературеdiscuss literature
спорить о мелочахsplit hairs
спорить о мелочахcut the hair
спорить о мелочахsplit a hair
спорить о том, куда лучше всего пойтиdebate the best places to go
спорить о ценеchaffer
спорить с кем-либо по какому-либо вопросуtake issue with someone on a point
спорить по мелочамquibble (Николай Мамаев)
спорить по поводуspar over
спорить по поводуhaggle (цены Taras)
спорить по поводуbicker over
спорить по поводу какого-л. делаargue about a matter (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.)
спорить по поводу денегargue about money (about the best place for a holiday, over clothes, over a little matter, etc., и т.д.)
спорить по поводу того, с чего надо начинатьargue over what should be done first
спорить по поводу ценыhaggle (Taras)
спорить по поводу ценыbargain about the price (about every trifle, about the terms, over every piece of furniture, etc., и т.д.)
спорить по пустякамquarrel about trifles (about precedence, over a toy, etc., и т.д.)
спорить по пустякамsplit hairs (Anglophile)
спорить по существуargue the merits of the issue (MargeWebley)
спорить по этому вопросу бесполезноit's no use argufying the matter
спорить с кем-либо прекословитьdispute with (кому-либо)
спорить с кем-либо прекословитьdispute against (кому-либо)
спорить противargue against (чего-то)
спорить ради спораargue for the sake of argument (Taras)
спорить ради спораargue for the sake of arguing (Taras)
спорить сbreak a lance with (кем-л.)
спорить сpoke holes in (Melechka)
спорить с властямиintervene with the authorities
спорить с жаромbreak a lance with (кем-либо)
спорить с ним бесполезноit's useless to argue with him
спорить с ним бесполезноit does not pay to argue with him
спорить с ним бессмысленноit is pointless to argue with him
спорить с кем-либо оargue with about (чем-либо)
спорить с помощью софизмовchop logic
спорить с противникамиcontend against the opponents
спорить с фермеромbargain with a farmer (with the boss, etc., и т.д.)
спорить со старшими – не значит проявлять к ним неуважениеit's not disrespectful to dispute one's elders
спорить часамиargue by the hour (without end, etc., и т.д.)
спорю на что угодноI'll bet you anything
спорю на что угодноI would bet you anything
спорю на что угодноI'll bet anything
спорю на что хочешьten to one (grigoriy_m)
ссориться, спорить, ругатьсяhave a cross word (New Headway Upper-Intermediate Fourth Edition: My parents have never had a cross word in all their married lives. IndigoWorld)
тот, кто споритstriver
тот, кто споритdiscusser
тот, кто спорит о мелочахhair-splitter
тот, кто спорит о ценах, условияхhaggler
у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этомI can't stop to argue the matter
умение споритьdexterousness in argument
умение споритьdexterity in argument
упрямо и т.д. споритьargue stubbornly (irritatingly, foolishly, futilely, etc.)
упрямо споритьstickle
учёные спорят о месте рождения Гомераsome scholars make Homer come from one city, others from another
человек, у которого все споритсяhustler
что вы стоите и спорите?don't stand there arguing about it
шумно или горячо споритьaltercate
шумно споритьaltercate
шумно споритьjangle
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я вдруг неожиданно для себя начал споритьI found myself disagreeing
я не берусь спорить с нимI can't undertake to argue with him
я не рассчитывал на то, что со мной будут споритьI didn't expect to be bargained with
я не спорю, возможно, что вы правыwon't argue
я не спорю, возможно, что вы правыit's possible you're right
я не хочу унижаться и спорить с вамиI would not descend to word it with you
я отнюдь не спорюby no means am I arguing
яростно и т.д. споритьargue with violence (with great heat, with enthusiasm, with an annoying calm, with considerable force, etc.)