DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing спокойно | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно спокойноin aller Ruhe
абсолютно спокойныйseelenruhig (catty_gazer)
будь спокоен!bleibe ruhig!
будь спокоен!bleib ruhig!
был приятный, спокойный вечерes war ein geruhsamer Abend
быть внутренне спокойнымinnerlich ruhig sein
быть спокойнымruhig sein
быть спокойнымkeine Galle haben
в наше время дети уже не могут спокойно играть на улицеheutzutage können die Kinder nicht mehr unbesorgt auf der Straße spielen (из-за большого движения транспорта)
в спокойной манереunverkrampft (moridin_nl)
в спокойной обстановкеin der Stille
в спокойной обстановкеin Ruhe
в спокойном режимеin gemächlichem Tempo (Andrey Truhachev)
в спокойном темпеin gemächlichem Tempo (Andrey Truhachev)
вести себя по отношению к кому-либо спокойноsich gegenüber jemandem ruhig verhalten
вести себя спокойноsich still verhalten
вести себя спокойноstillhalten
вести спокойную жизньein ruhiges Leben führen
вести спокойный образ жизниein ruhiges Leben führen
вначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойноsie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein ist (никого нет)
внешне он выглядел вполне спокойнымnach außen hin wirkte er ganz ruhig
во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитатьim Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen
воздух был спокоен и мягокdie Luft war still und gelinde
всё идёт спокойно своим чередомalles geht seinen ruhigen Gang
выскажите спокойно все!sprechen Sie sich ruhig aus!
говорить спокойноruhig sprechen
делать что-либо в спокойной обстановкеetwas in Ruhe tun
с делать что-либо спокойноin Ruhe etwas tun
делать что-либо спокойноetwas in aller Muße tun
держать спокойноstillhalten
дожидаться чего-либо спокойноetwas ruhig abwarten
дышать спокойноruhig atmen
если спокойно обдуматьbei ruhiger Überlegung (всё)
если спокойно обдуматьbei ruhiger Überlegung (...; вопрос; ...)
ехать спокойно и неторопливоin geruhsamem Tempo fahren
ждать чего-либо спокойноetwas ruhig abwarten
ждать спокойноruhig warten
желаю всем спокойной ночи!ich wünsche allerseits gute Nacht!
жить спокойноruhig leben
зев спокойныйRachen reizlos (paseal)
извольте сидеть спокойно!sitzen Sie gefälligst still!
как ты только можешь так спокойно мириться с этим?wie kannst du das nur so ruhig hinnehmen?
как хирург он должен оставаться спокойным, чтобы рука была твёрдаals Chirurg muss er eine ruhige Hand haben
когда море спокойноbei stiller See
"Когда ты вернёшься?" – спросил он со спокойной небрежностьюwann kommst du zurück? fragte er gelassen
малыш спокойно сидел в уголке, куда его посадила бабушкаder Kleine saß ganz ruhig in der Ecke, wo ihn die Oma hingesetzt hatte
могу ли я спокойно смотреть на это?soll ich da ruhig zusehen? (struna)
можешь спокойно сказать ему этоdu kannst ihm getrost sagen
мой покойный отец был спокойный человекmein Vater selig war ein ruhiger Mensch
море спокойноdie See ruht
море спокойноdie See ist ruhig
море спокойноdas Meer liegt still
мы ещё раз спокойно обсудили это делоwir haben die Sache noch einmal in Ruhe beredet
мы жили в спокойной местностиwir lebten in einer friedsamen Gegend
мы провели там спокойные дниwir haben dort ruhige Tage verlebt
На Шипке всё спокойноauf dem Schipkapass alles still
на этом участке фронта всё спокойноan diesem Abschnitt der Front herrscht Ruhe
наша жизнь текла спокойно и размеренноunser Leben verlief ruhig und gleichmäßig
не дай себя спровоцировать, оставайся спокойным!lass dich nicht provozieren, bleib ganz cool! (Andrey Truhachev)
нет больше ни одной спокойной минутыman hat keine ruhige Stunde mehr
ночью не дадут спокойно отдохнутьman kann nicht einmal seine Nachtruhe haben
обдумать что-либо спокойноetwas ruhig überlegen
обсуждать что-либо в спокойной обстановке, чтобы выяснитьbereden (что-либо)
он держался спокойноer gab sich ruhig
он может спокойно смотреть ей в лицоer kann ihr ruhig ins Gesicht schauen
он пересёк границу без спокойноer gelangte unangefochten über die Grenze
он работал быстро и спокойноer arbeitete rasch und ruhig
он совершенно спокоенer ist ganz ruhig
он спокойно и неторопливо прогуливалсяer ging geruhsam spazieren
он спокойно попыхивал трубкойer paffte ruhig an seiner Pfeife
он спокойно смотрел на неёer sah sie ruhig an
он спокойныйer ist von stiller Art (по природе)
он старался казаться спокойнымer gab sich ruhig
он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
она была сравнительно спокойнаsie war verhältnismäßig ruhig
она пожелала нам спокойной ночиsie sagte uns gute Nacht
она спокойный человекsie ist ein ruhiger Mensch
она убедила его держаться для начала совершенно спокойноsie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten
она уговорила его держаться для начала совершенно спокойноsie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten
они ведут спокойную и неторопливую жизньsie führen ein geruhsames Leben
они спокойно шли по паркуruhig gingen sie durch den Park
они спокойные жильцыsie sind ruhige Mieter
они хотели как-нибудь спокойно поговорить о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
они хотели как-нибудь спокойно потолковать о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
оставаться спокойнымdie Besonnenheit behalten
оставаться спокойнымruhig bleiben (Andrey Truhachev)
оставаться спокойнымgelassen bleiben (Andrey Truhachev)
оставаться спокойнымRuhe bewahren (Andrey Truhachev)
оставаться спокойнымstillbleiben
перед нами простиралась спокойная и неподвижная гладь озераder See lag still und unbewegt vor uns
подумай спокойно!überlege es dir ruhig!
популярный персонаж вечерней радио- и телепередачи для детей, аналогичной передаче "Спокойной ночи, малыши!"Sandmann
притворяться спокойнымRuhe erkünsteln
продумать что-либо спокойноetwas ruhig überlegen
сидеть спокойноstillsitzen
сидеть спокойноstillhalten
со спокойной совестьюmit gutem Gewissen
со спокойной совестьюgewissenhaft
собака вела себя спокойноder Hund verhielt sich ruhig
совершенно спокойноin aller Stille
совершенно спокойноin aller Ruhe
совершенно спокойныйganz ruhig (Лорина)
сохранить спокойный видsich Haltung geben
спать спокойноeinen ruhigen Schlaf haben
спи спокойно!schlaf wohl!
спи спокойно!schlafe wohl!
спокойная водаglattes Wässer
спокойная местностьeine ruhige Gegend
спокойная обстановка для работыArbeitsfrieden
спокойная обстановка для работыArbeitsfriede
спокойная совестьdie Ruhe des Gewissens
спокойная совестьein reines Gewissen
спокойно делатьes getrost tun (что-либо)
спокойно ждать наступленияetwas in Ruhe auf sich zukommen lassen (чего-либо)
спокойно ждать приближенияetwas in Ruhe auf sich zukommen lassen (чего-либо)
спокойно и неторопливо завтракатьgeruhsam frühstücken
спокойно и уверенноsouverän (Ремедиос_П)
спокойно! не волнуйтесь!nur immer gemütlich!
спокойно обдумавbei ruhiger Überlegung
спокойно обдуматьsich etwas in Ruhe überlegen (что-либо)
спокойно спатьruhig schlafen
спокойно умеретьim Frieden sterben (tim_sokolov)
спокойное жилищеeine ruhige Heimstätte
спокойное жилищеeine sichere Heimstätte
спокойное жилищеeine eigene Heimstätte
спокойное местечкоRuheposten
спокойное место для проживанияruhige Wohnlage (Andrey Truhachev)
спокойное местоположениеeine ruhige Lage
спокойное мореeine ruhige See
спокойное мореebene See
спокойное расположениеeine ruhige Lage
спокойное течениеruhige Strömung
спокойной ночиangenehme Ruhe
спокойной ночи!gute Nacht!
спокойной ночи!geruhsame Nacht!
спокойной ночи!schlafe wohl!
спокойный зелёный цветein zurückhaltendes Grün
спокойный сонein ruhiger Schlaf
спокойный сонein sanfter Schlaf
спокойный уголокRuhesitz
спокойный характерein ruhiger Charakter
спокойный характерein zufriedenes Gemüt
спокойный человекein ruhiger Mensch
спокойным тономin gemäßigtem Ton
стоять спокойноstillhalten
только спокойней!nur nicht so hastig!
ты спокойно можешь это делатьdas kannst du gerne tun
ты спокойно можешь это с делатьdas kannst du von mir aus gern tun
ты спокойно можешь это сделатьdas kannst du gerne tun
ты спокойно можешь это сделатьdas kannst du gern tun
у меня спокойные соседиich habe friedliche Nachbarn
у нас ещё было время спокойно выпить чаюwir hatten noch Zeit, gemütlich Tee zu trinken
умереть спокойноim Frieden sterben (tim_sokolov)
умереть спокойноruhig sterben
я больше не могу смотреть спокойно на этоich kann das nicht länger ruhig mitansehen
я спокойно могу этого не делатьdas kann ich mir ruhig schenken