DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing спокойно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно спокойноevenly (sever_korrespondent)
абсолютно спокойныйabsolutely quiet
безмятежно спокойныйdeep in peace
боль проходит, когда нога находится в спокойном состоянииthe pain stops when I rest my leg
будь спокоен!take it easy! (I. Havkin)
будь спокоен!keep your wig on!
будьте спокойны!rest assured!
будьте спокойны!don't worry
будьте спокойныlet me tell you
быть спокойнымbe easy in one's mind
быть спокойнымsleep
быть спокойнымrest easy (content with this state of things, etc., и т.д.)
быть спокойнымkeep one's temper
быть спокойнымbe recollected
быть спокойнымrest easy (Liv Bliss)
быть спокойным относительноbe unalarmed about something (чего-либо)
быть спокойным относительноbe sanguine about
быть спокойным относительноbe unalarmed about (чего-либо)
быть спокойным перед лицом опасностиbe calm in the presence of danger
быть спокойным перед лицом опасностиbe calm in the presence of danger
быть счастливым и жить спокойной жизньюbe happy, with a quiet life (MichaelBurov)
быть счастливым и жить спокойной жизньюbe happy with a quiet life (MichaelBurov)
быть счастливым от того, что живёшь спокойной жизньюbe happy with a quiet life (Alex_Odeychuk)
быть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизньюbe happy with a quiet life (причина MichaelBurov)
быть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизньюbe happy with a quiet life (причина MichaelBurov)
в спокойной обстановкеin a relaxed atmosphere (TranslationHelp)
в спокойном состоянииin a quiescent phase (Anglophile)
в спокойном состоянииin a quiescent state (Anglophile)
в спокойном темпеat a leisurely pace (Andrey Truhachev)
в этом отношении вы можете быть совершенно спокойныdon't be uneasy on that score
в этом отношении вы можете быть спокойныmake yourself easy on that score
вежливо пожелать спокойной ночиsay a polite good night (linton)
вести себя спокойноtake it easy (george serebryakov)
вести спокойную жизньlive a quiet life (Andrey Truhachev)
вести спокойную жизньlive a life of ease
вести спокойную жизньsettle down to a quiet life (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.)
вести спокойную и т.д. жизньlead a quiet happy, good, moral, double, etc. life
вести спокойную жизньlead a quiet life
внешне он был спокоенhe was at ease without
внутренне спокойныйinwardly calm (grafleonov)
все спокойноwe are good now (Andy)
все спокойноall peaceful (calm (here) Capital)
все спокойноall quiet (in Baghdad Capital)
всё спокойноthe coast is clear
вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаюyou can rest assured I won't be late
гарантия спокойного пользования вещьюcovenant for quiet enjoyment
говорить спокойнееback off
Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло!That would be enough to drive anyone over the edge! (SirReal)
делать что-либо со спокойной совестьюmake no scruple to do
делать что-либо спокойноdo with safety (уверенно, не подвергаясь опасности)
делать спокойнымlighten
держаться со спокойной уверенностьюwalk tall
дни проходят спокойноthe days pass off calmly
добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д.down-shifting (Sibiricheva)
Долгое время я не мог спокойно это переноситьthis has long been one of my pet peeves (Taras)
душа у него спокойнаhe possesses his soul in peace
его жизнь вошла в спокойную колеюhis life has settled into a comfortable pattern
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегlarge sums of money may be perfectly well trusted to her
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегshe may be perfectly well trusted with large sums of money
её жизнь течёт спокойноlife runs smoothly for her
ждать спокойноwait calmly (sadly, breathlessly, hungrily, etc., и т.д.)
желать кому-либо спокойной ночиsay good night
жизнь его течёт спокойноhis life runs smoothly (quietly, etc., и т.д.)
зажить спокойной жизньюbegin to live a quiet life
зажить спокойной жизньюsettle down to a quiet life
замечательно было бы жить в спокойном миреit would be glorious to live in a peaceful world
заявление выдержано в спокойных тонахthe statement is phrased in mild tones
здесь спокойноit is peaceful here
здесь спокойноit is quiet here
излучать спокойную уверенностьradiate a quiet confidence (Alexey Lebedev)
иметь спокойную совестьhave peace of conscience (Wakeful dormouse)
иметь спокойную совестьbe easy in one's mind
казаться спокойнымseem quiet
лежать спокойноrest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.)
лежать спокойноlie still (rigid, motionless, etc., и т.д.)
магнитно-спокойныйmagnetically quiet
манера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тономdry humor
манера маскировать свой агрессивный настрой за спокойным, невозмутимым поведениемpassive-aggressive (Albonda)
мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без нихI am not allowed cigarettes, but I do not miss them
можете быть совершенно спокойны на этот счётdon't give it a moment's thought
можете быть спокойны заyou don't need to worry about (Technical)
море спокойноthe sea is quiet
мотор работает спокойноthe motor runs smoothly
мы очень спокойно беседовали, пока он не вмешался в разговорwe were talking very quietly until he cut in
на всё взирающий спокойноunshockable
на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склонуthe mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east
наружно он спокоенhe is outwardly calm
не бойтесь, это спокойная лошадьthis is a quiet horse
не бойтесь, это спокойная лошадьdon't be scared
не могу спокойно смотреть, какI hate to see (I hate to see so much food go to waste. ART Vancouver)
некоторое время он лежал спокойноfor some time he lay quiescent
'оборвать все контакты', чтобы спокойно поработать или выучить что-либо.Lock oneself away (Пример: I LOCK MYSELF AWAY for a few weeks before exams. Амада Авея)
он был в спокойном расположении духаhe was in a tranquil frame of mind
он был не очень спокоен, играя против такого сильного противникаhe didn't feel very calm in playing against such a strong opponent
он внутренне спокоенhe is inwardly calm
он воспринял эту критику спокойноhe took the criticism in his stride
он воспринял эту новость спокойноhe took the news in his stride
он всегда ведёт себя с детьми спокойноhe is always calm with children
он всегда спокоен перед лицом опасностиhe is always cool in the face of danger
он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
он, зевая, произнёс "Спокойной ночи"he yawned good night
он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоенof course he's worried, but he's calm outwardly
он надеется, что в новом году можно будет вздохнуть спокойно после химиотерапииhe is hoping for the all-clear in the New Year after chemotherapy
он не может говорить спокойно оhe has strong feelings on
он не сопротивлялся, а спокойно сдалсяhe did not resist but surrendered quietly
он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шагаhe did not once let his horse go out of a sober (W. Jacob)
он оставался спокойным в этой опасной ситуацииhe remained quiet in the dangerous situation
он отвечал спокойноhe replied calmly
он прожил спокойную жизньhe has had a quiet life
он сказал "спокойной ночи" зеваяhe yawned good night
он спокойно влезает в мою одеждуhe can fit into my clothes easily
он спокойно воспринял мой гневhe took my anger like a lamb
он спокойно курил трубкуhe drew quietly on his pipe
он спокойно курил трубкуhe drew quietly at his pipe
он спокойно относитсяhe is in comfort with something (к чему-либо; There is certainly something to be said for Putin's hardball brand of statecraft: He seems to have a solid understanding of his adversaries and their weak points, and he's comfortable with the efficacy of raw power. -– Здесь, несомненно, стоит отметить одно из главных свойств Путина: он очень хорошо знает своих противников и их слабые места, и его не смущает применение грубой силы. – The Week, США. Перевод ИноСМИ. ру (2015))
он спокойно относитсяhe is in comfort with something (к чему-либо; Здесь, несомненно, стоит отметить одно из главных свойств Путина: он очень хорошо знает своих противников и их слабые места, и его не смущает применение грубой силы. – The Week, США. Перевод ИноСМИ. ру (2015))
она спокойно отнеслась к этой новостиshe took the news in her stride
она спокойно отреагировала на его подлый, достойный презрения поступокshe reacted calmly to his vile contemptible act
оставаться спокойнымkeep calm (Andrey Truhachev)
оставаться спокойнымstay cool (kee46)
оставаться спокойнымkeep quiet
оставаться спокойнымshow no perturbation
оставаться спокойнымrest easy (content with this state of things, etc., и т.д.)
оставаться спокойнымrest
остаток своих дней он прожил спокойноhe ended his days in peace
отдыхать спокойноrest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.)
отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам!take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus)
отнестись к этому спокойноtake it in stride (Victoria94)
отнестись спокойноtake something in one's stride (Taras)
отнестись спокойно к чему-либоtake something in one's stride
относиться спокойноtake in stride (к чему-либо)
относиться спокойноtake it easy
относиться спокойноbe accepting of something (Nika Franchi)
относиться спокойноtake coolly
относиться спокойно кtake something in one's stride (чему-либо)
относиться спокойно к чему-либоtake something in one's stride
отреагировать спокойноtake in stride (joyand)
"очень спокойно, нежно и печально"tres calme et doucement triste (Дебюсси, "Канопа")
пожелать кому-л. спокойной ночиwish smb. good night
пожелать спокойной ночиbid good night
пожелать кому-либо спокойной ночиsay good night
пожелать спокойной ночиkiss good night
позволить вздохнуть спокойноtake the heat off (AKarp)
посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросокhold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you
после того, как они пожелали друг другу спокойной ночиafter they had said their goodnights
постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечиyou should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in
постарайтесь спокойно вести спор, без тени раздраженияyou should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in
постойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросокhold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you
привести в спокойное состояниеrecollect
привыкать к спокойной жизниsettle down to a quiet life (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.)
принимать всё спокойноfeel nothing intensely
принимать спокойный видcompose one's countenance
принимать спокойный видcompose one's features
провести спокойную ночьpass a quiet night (the worst day of his life, etc., и т.д.)
проводить спокойно жизньlive at rest
продолжать что-л. спокойноcontinue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.)
продолжаться спокойноcontinue calmly (monotonously, etc., и т.д.)
продолжительный глубокий спокойный сон освежил егоa long deep tranquil sleep refreshed him
протекать спокойноcontinue calmly (monotonously, etc., и т.д.)
расслабиться и жить спокойноrest at ease (sergeidorogan)
расслабляюще-спокойныйunnervingly serene (raveena2)
реагировать на что-л. спокойноtake smth. coolly (in earnest, good-humouredly, graciously, etc., и т.д.)
река течёт спокойноthe river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc., и т.д.)
реки и т.д. несут свои воды спокойноrivers streams, etc. flow placidly (silently, lazily, etc., и т.д.)
реки и т.д. несут свои воды спокойноrivers streams, etc. flow calmly (silently, lazily, etc., и т.д.)
реки и т.д. текут спокойноrivers streams, etc. flow placidly (silently, lazily, etc., и т.д.)
реки и т.д. текут спокойноrivers streams, etc. flow calmly (silently, lazily, etc., и т.д.)
ровно спокойноeven keel
Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турнируRussia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament. (Alexey Lebedev)
с годами он становится спокойнееhe is becoming quiet with age
сидеть спокойноsit calmly (proudly, comfortably, awkwardly, upright, erect, side by side, back to back, etc., и т.д.)
сидеть спокойноsit tight
сидеть спокойно и не дёргатьсяsit tight (Rus_)
сиди спокойноdon't jump about so much
сиди спокойно!sit quietly!
сиди спокойноdon't dodge about
ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенноcomfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras)
слова и т.д. лились спокойноwords sentences, speeches, verses, etc. flowed steadily (pleasantly, serenely, majestically, lyrically, spontaneously, melodiously, etc., и т.д.)
смотреть на вещи спокойноtake smth. easy
со спокойной душойwith peace of mind (4uzhoj)
со спокойной речьюsedate in speech
со спокойной совестьюwith a safe conscience
со спокойной с чистой совестьюwith a safe conscience
со спокойным лицомplacid faced
со спокойным лицомplacid-faced
совершенно спокойноwith total peace of mind (visitor)
сохранить спокойное выражение лицаkeep one's countenance (Ремедиос_П)
сохранять спокойное выражение лицаkeep one's countenance (Ремедиос_П)
спать спокойноsleep with a clear mind (SirReal)
спать спокойноsleep with a quiet mind (SirReal)
спать спокойноsleep with a calm mind (SirReal)
спать спокойноrest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.)
спать спокойноsleep peacefully (You deserve a job that allows you to sleep peacefully at night. — Вы заслуживаете иметь работу, которая позволяет спокойно спать по ночам. Alex_Odeychuk)
спать спокойноsleep with a peaceful mind (SirReal)
спать спокойноsleep a peaceful sleep
спать спокойноsleep easily
спи спокойноgoodnight (употребляется в некрологе: Goodnight to America's first Rock 'n Roll poet, Chuck Berry who left the stage at 90 years young R.I.P. Lily Snape)
спи спокойноsleep peacefully (GeorgeK)
спите спокойно!sleep well!
спите спокойноsleep well! (z484z)
спите спокойноgood night and sweet repose
спокойная атмосфераcalm atmosphere
спокойная водаflatwater (Dmitry1928)
спокойная жизньquiet life
спокойная жизньeasy life (ssn)
спокойная жизньpeaceful life (In a word, Roberta, daughter of the late Sir Cuthbert and Lady Wickham of Skeldings Hall, Herts, was pure dynamite and better kept at a distance by all those who aimed at leading the peaceful life. (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
спокойная жизньtranquil lifestyle (Once again let's destroy the tranquil life style to a metropolitan chaos. A ton of broken bricks to the governing council for a cash flow from increased property value and development permit fees. (North Shore News) ART Vancouver)
спокойная жизньserene life
спокойная жизньa life of ease
спокойная жизньrestful life
спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворялаhe wasn't content to live a quiet life in a small town
спокойная играpeaceful game
спокойная лошадьpad nag
спокойная лошадьpad-nag
спокойная непринуждённостьcool efficiency (МарияКрас)
спокойная, обеспеченная жизньa life of ease
спокойная обстановкаquiet atmosphere (babichjob)
спокойная обстановкаquiet surrounding (stajna)
спокойная обстановкаcalm atmosphere
спокойная обстановкаrelaxed atmosphere (Anglophile)
спокойная поверхность гладь озераthe untroubled surface of a lake
спокойная походкаsettled gait
спокойная речьunimpassioned speech
спокойная ситуацияcalm situation
спокойная совестьeasy conscience
спокойная старостьsecure retirement (triumfov)
спокойная уверенностьpeace of mind (в некоторых контекстах, напр., We offer your organization the peace of mind that... Inna Oslon)
спокойная уверенностьquiet confidence (Alexey Lebedev)
спокойно вмещаться вcomfortably fit inside (A Boeing 747 could comfortably fit inside the Miao Room Гевар)
спокойно восприниматьtake something in one's stride (Taras)
спокойно восприниматьbe comfortable with (Stas-Soleil)
спокойно воспринимать превратности судьбыtake the sweet with the sour
спокойно воспринятьtake something in one's stride (The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight Taras)
спокойно воспринятьtake something in good spirit (VLZ_58)
спокойно встречать невзгодыtake the rough with the smooth
спокойно и без рывковnice and easy (Например, при поднятии пострадавшего с земли, из воды или иного положения в случае повреждения конечностей. Logofreak)
спокойно и незаметноquietly and discreetly (Alex_Odeychuk)
спокойно и тихоin peace and quiet (Alex_Odeychuk)
спокойно наблюдать заcalmly watch (Alex_Odeychuk)
спокойно, но решительноgently but firmly (о руководстве Sloneno4eg)
спокойно обдуматьconsider coldly
спокойно и т.д. обдумыватьweigh smth. patiently (gravely, reflectively, etc., что-л.)
спокойно и т.д. обсуждатьdiscuss smth., smb. calmly (heatedly, passionately, exhaustively, frankly, etc., что-л.)
спокойно общаться друг с другомcommunicate comfortably with each other (Alex_Odeychuk)
спокойно ознакомиться с положениемtake a cold survey of the situation
спокойно отнестисьtake something in one's stride (Taras)
спокойно отнестисьshrug off (Russia shrugs off threat of permanent expulsion from G8 4uzhoj)
спокойно отнестисьtake it well (AlinaZhukova)
спокойно отнестись кhave no issue with
спокойно относитьсяtake smth. in one's stride (к чему́-л.)
спокойно относитьсяtake something in one's stride (Taras)
спокойно относиться кbe comfortable with (Stas-Soleil)
спокойно относиться к происходящемуplay it cool (Anglophile)
спокойно и т.д. оцениватьweigh smth. patiently (gravely, reflectively, etc., что-л.)
спокойно оценить все "за" и "против"calmly weigh all the pros and cons (Capital)
спокойно переносить все превратности судьбыbear stoutly the chances of fortune
спокойно переносить превратности судьбыtake the sweet with the sour
спокойно почитатьread in quiet
спокойно принимать что-либо не волноватьсяtake standing
спокойно принятьtake something in good part (Anglophile)
спокойно развивающиеся отношенияcalm regulations
спокойно развивающиеся отношенияsmooth regulations
спокойно реагироватьtake in stride (на что-либо Anglophile)
преспокойно скрытьсяclean escape (sever_korrespondent)
спокойно смотретьstand by (на что-либо возмутительное: I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA. I will fight to fix the VA and make sure that the 400,000 veterans in New Jersey receive the best care possible. 4uzhoj)
спокойно соглашатьсяacquiesce (bigmaxus)
спокойно спатьhave a peaceful sleep (He had a peaceful sleep until the next morning. ART Vancouver)
спокойно спатьsleep securely
спокойно спать всю ночьspend a sleepful night
спокойно спать по ночамsleep well at night (Alex_Odeychuk)
спокойное благоразумиеcold reason
спокойное голосованиеsoft vote
спокойное дружелюбиеreposed friendliness
спокойное дружелюбиеreposeful friendliness
спокойное лицоsettled face
спокойное лицоtranquil face
спокойное лицоcomposed face
спокойное местечкоsomewhere quiet (Ремедиос_П)
спокойное местоsomewhere quiet (Ремедиос_П)
спокойное мореa calm sea
спокойное мореserene
спокойное настроениеrelaxed mood (If you are feeling anxious or stressed or tired, it's not an ideal time to start this procedure. You should be in a relaxed mood. – в спокойном настроении ART Vancouver)
спокойное, ничем не омрачённое состояние духаundistempered and unclouded spirit
спокойное отношениеtepid effect
спокойное отношение к несправедливостиcalm in the sufferance of wrong
спокойное пользование правомquiet enjoyment
спокойное течение жизниthe even tenor of life
спокойное уединениеpeaceful isolation (sophistt)
спокойной ночи!sleep well! (snowleopard)
спокойной ночи!have a pleasant night's sleep (Sakhalin Energy)
спокойной ночиgood night
спокойной ночиnighty night
спокойной ночи!goodnight (Lily Snape)
спокойной ночи!sleep tight! (Franka_LV)
спокойной ночи!good night!
спокойной ночи, приятного снаgood night, sleep tight (пожелание Charikova)
Спокойной ночи, – сказал он, зеваяhe yawned good night
спокойном настроенииin a good temper
спокойные взглядыcalm views
спокойные воды глубокиstill waters run deep
спокойные временаquiet times
спокойные дни закончилисьhalcyon days are over (triumfov)
спокойные отношенияcalm relationship (between – между: The Arctic climate can be harsh, but Norwegian leaders have often used the saying “High North, low tension” to describe the relatively calm relationship between Norway and its neighbor, Russia, in these frigid parts. time.com ART Vancouver)
спокойные отношенияcomfortable relationship
спокойные соседиquiet neighbours
спокойные убежденияcalm views
спокойные цветаquiet colours
спокойный,безэмоциональныйmatter-of-fact (He spoke in a very matter-of-fact way about the accident. maxxx9999)
спокойный взглядlevel gaze (Побеdа)
спокойный взглядsettled eye
спокойный водительeasy driver (не лихач; в отличие от см. reckless driver; e.g.: If he is saying he can get 300 – 330 on a tank that would suggest he is an easy driver. I'm lucky if I can get 230 on a tank Taras)
спокойный голосcalm voice
спокойный деньquiet day (о работе; тж. о дорогах (т.е. без аварий): We had a quiet day at work, no issues. • It's quiet on all major routes. The Massey Tunnel is quiet right now. ART Vancouver)
спокойный деньstress-free day (Sergei Aprelikov)
спокойный духомequanimous
спокойный и собранныйcalm and collected (Bullfinch)
спокойный и тихий, как на кладбищеeery (не несёт коннотации страха, только странности – и тишина... Capital)
спокойный и уверенныйquietly confident (Boris Gorelik)
спокойный как удавas nervous as a brick wall (Dollie)
спокойный, невозмутимый, уравновешенныйlevel-headed (anyname1)
спокойный. неторопливыйloosey-goosey (plexuz)
спокойный, неторопливый подходlow-key approach (к какой-либо проблеме)
спокойный подходcool approach
спокойный пульсcalm pulse
спокойный разговорcalm conversation
спокойный ребёнокcalm child
спокойный рынокtranquil market (AD Alexander Demidov)
спокойный, собранный и сдержанныйcool, calm and collected (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin)
спокойный сонsoft sleep
спокойный сонundisturbed sleep
спокойный сонquiet sleep
спокойный тонsoft tone
спокойный характерsedate temper (Азери)
спокойный характерquiet mind
спокойный характерeven temper
спокойный ходeven running (машины)
спокойный цветrestful colour (Anglophile)
спокойный цветrestrained color (WiseSnake)
спокойный цветsoothing colour (Anglophile)
стойте спокойно!stand still!
стойте спокойно, я хочу вас сфотографироватьstay still I want to take your photograph
стоять спокойноride easy
такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойноthere was never yet philosopher that could endure the toothache patiently (Shakespeare)
там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановкеthere will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счётyou need no longer have any scruples on my account
теперь я достаточно спокоен и могу выступатьI am now composed enough to speak
теперь я достаточно спокоен и смогу говоритьI am now composed enough to speak
теперь я снова мог спокойно дышатьnow I could breathe again
теперь я снова мог спокойно житьnow I could breathe again
тихим спокойным голосомin a low calm voice (Alex_Odeychuk)
тихо и спокойноcalm and quiet (lop20)
у меня было спокойно на душеI was easy in my mind
у меня на душе спокойноmy mind is at ease
у меня на душе спокойноfeel in peace with myself
у него было безмятежно спокойное выражение лицаthere was a tranquil expression on his face
у него мягкий, спокойный характерhe has a mild disposition
у него стало спокойнее на душе после возвращения сынаhe was easier in mind since his son returned
умерший спокойноpeace parted
человек спокойный духомa man easy in his mind
чувствовать себя спокойнееfeel reassured
это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокругit was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
я желаю вам спокойной ночиI wish you a good night
я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзаменI can't settle down to work with this examination hanging over me