Russian | English |
абсолютно спокойно | evenly (sever_korrespondent) |
абсолютно спокойный | absolutely quiet |
безмятежно спокойный | deep in peace |
боль проходит, когда нога находится в спокойном состоянии | the pain stops when I rest my leg |
будь спокоен! | take it easy! (I. Havkin) |
будь спокоен! | keep your wig on! |
будьте спокойны! | rest assured! |
будьте спокойны! | don't worry |
будьте спокойны | let me tell you |
быть спокойным | be easy in one's mind |
быть спокойным | sleep |
быть спокойным | rest easy (content with this state of things, etc., и т.д.) |
быть спокойным | keep one's temper |
быть спокойным | be recollected |
быть спокойным | rest easy (Liv Bliss) |
быть спокойным относительно | be unalarmed about something (чего-либо) |
быть спокойным относительно | be sanguine about |
быть спокойным относительно | be unalarmed about (чего-либо) |
быть спокойным перед лицом опасности | be calm in the presence of danger |
быть спокойным перед лицом опасности | be calm in the presence of danger |
быть счастливым и жить спокойной жизнью | be happy, with a quiet life (MichaelBurov) |
быть счастливым и жить спокойной жизнью | be happy with a quiet life (MichaelBurov) |
быть счастливым от того, что живёшь спокойной жизнью | be happy with a quiet life (Alex_Odeychuk) |
быть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизнью | be happy with a quiet life (причина MichaelBurov) |
быть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизнью | be happy with a quiet life (причина MichaelBurov) |
в спокойной обстановке | in a relaxed atmosphere (TranslationHelp) |
в спокойном состоянии | in a quiescent phase (Anglophile) |
в спокойном состоянии | in a quiescent state (Anglophile) |
в спокойном темпе | at a leisurely pace (Andrey Truhachev) |
в этом отношении вы можете быть совершенно спокойны | don't be uneasy on that score |
в этом отношении вы можете быть спокойны | make yourself easy on that score |
вежливо пожелать спокойной ночи | say a polite good night (linton) |
вести себя спокойно | take it easy (george serebryakov) |
вести спокойную жизнь | live a quiet life (Andrey Truhachev) |
вести спокойную жизнь | live a life of ease |
вести спокойную жизнь | settle down to a quiet life (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.) |
вести спокойную и т.д. жизнь | lead a quiet happy, good, moral, double, etc. life |
вести спокойную жизнь | lead a quiet life |
внешне он был спокоен | he was at ease without |
внутренне спокойный | inwardly calm (grafleonov) |
все спокойно | we are good now (Andy) |
все спокойно | all peaceful (calm (here) Capital) |
все спокойно | all quiet (in Baghdad Capital) |
всё спокойно | the coast is clear |
вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю | you can rest assured I won't be late |
гарантия спокойного пользования вещью | covenant for quiet enjoyment |
говорить спокойнее | back off |
Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! | That would be enough to drive anyone over the edge! (SirReal) |
делать что-либо со спокойной совестью | make no scruple to do |
делать что-либо спокойно | do with safety (уверенно, не подвергаясь опасности) |
делать спокойным | lighten |
держаться со спокойной уверенностью | walk tall |
дни проходят спокойно | the days pass off calmly |
добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д. | down-shifting (Sibiricheva) |
Долгое время я не мог спокойно это переносить | this has long been one of my pet peeves (Taras) |
душа у него спокойна | he possesses his soul in peace |
его жизнь вошла в спокойную колею | his life has settled into a comfortable pattern |
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег | large sums of money may be perfectly well trusted to her |
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег | she may be perfectly well trusted with large sums of money |
её жизнь течёт спокойно | life runs smoothly for her |
ждать спокойно | wait calmly (sadly, breathlessly, hungrily, etc., и т.д.) |
желать кому-либо спокойной ночи | say good night |
жизнь его течёт спокойно | his life runs smoothly (quietly, etc., и т.д.) |
зажить спокойной жизнью | begin to live a quiet life |
зажить спокойной жизнью | settle down to a quiet life |
замечательно было бы жить в спокойном мире | it would be glorious to live in a peaceful world |
заявление выдержано в спокойных тонах | the statement is phrased in mild tones |
здесь спокойно | it is peaceful here |
здесь спокойно | it is quiet here |
излучать спокойную уверенность | radiate a quiet confidence (Alexey Lebedev) |
иметь спокойную совесть | have peace of conscience (Wakeful dormouse) |
иметь спокойную совесть | be easy in one's mind |
казаться спокойным | seem quiet |
лежать спокойно | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
лежать спокойно | lie still (rigid, motionless, etc., и т.д.) |
магнитно-спокойный | magnetically quiet |
манера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тоном | dry humor |
манера маскировать свой агрессивный настрой за спокойным, невозмутимым поведением | passive-aggressive (Albonda) |
мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них | I am not allowed cigarettes, but I do not miss them |
можете быть совершенно спокойны на этот счёт | don't give it a moment's thought |
можете быть спокойны за | you don't need to worry about (Technical) |
море спокойно | the sea is quiet |
мотор работает спокойно | the motor runs smoothly |
мы очень спокойно беседовали, пока он не вмешался в разговор | we were talking very quietly until he cut in |
на всё взирающий спокойно | unshockable |
на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east |
наружно он спокоен | he is outwardly calm |
не бойтесь, это спокойная лошадь | this is a quiet horse |
не бойтесь, это спокойная лошадь | don't be scared |
не могу спокойно смотреть, как | I hate to see (I hate to see so much food go to waste. ART Vancouver) |
некоторое время он лежал спокойно | for some time he lay quiescent |
'оборвать все контакты', чтобы спокойно поработать или выучить что-либо. | Lock oneself away (Пример: I LOCK MYSELF AWAY for a few weeks before exams. Амада Авея) |
он был в спокойном расположении духа | he was in a tranquil frame of mind |
он был не очень спокоен, играя против такого сильного противника | he didn't feel very calm in playing against such a strong opponent |
он внутренне спокоен | he is inwardly calm |
он воспринял эту критику спокойно | he took the criticism in his stride |
он воспринял эту новость спокойно | he took the news in his stride |
он всегда ведёт себя с детьми спокойно | he is always calm with children |
он всегда спокоен перед лицом опасности | he is always cool in the face of danger |
он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно" | he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively" |
он, зевая, произнёс "Спокойной ночи" | he yawned good night |
он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоен | of course he's worried, but he's calm outwardly |
он надеется, что в новом году можно будет вздохнуть спокойно после химиотерапии | he is hoping for the all-clear in the New Year after chemotherapy |
он не может говорить спокойно о | he has strong feelings on |
он не сопротивлялся, а спокойно сдался | he did not resist but surrendered quietly |
он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага | he did not once let his horse go out of a sober (W. Jacob) |
он оставался спокойным в этой опасной ситуации | he remained quiet in the dangerous situation |
он отвечал спокойно | he replied calmly |
он прожил спокойную жизнь | he has had a quiet life |
он сказал "спокойной ночи" зевая | he yawned good night |
он спокойно влезает в мою одежду | he can fit into my clothes easily |
он спокойно воспринял мой гнев | he took my anger like a lamb |
он спокойно курил трубку | he drew quietly on his pipe |
он спокойно курил трубку | he drew quietly at his pipe |
он спокойно относится | he is in comfort with something (к чему-либо; There is certainly something to be said for Putin's hardball brand of statecraft: He seems to have a solid understanding of his adversaries and their weak points, and he's comfortable with the efficacy of raw power. -– Здесь, несомненно, стоит отметить одно из главных свойств Путина: он очень хорошо знает своих противников и их слабые места, и его не смущает применение грубой силы. – The Week, США. Перевод ИноСМИ. ру (2015)) |
он спокойно относится | he is in comfort with something (к чему-либо; Здесь, несомненно, стоит отметить одно из главных свойств Путина: он очень хорошо знает своих противников и их слабые места, и его не смущает применение грубой силы. – The Week, США. Перевод ИноСМИ. ру (2015)) |
она спокойно отнеслась к этой новости | she took the news in her stride |
она спокойно отреагировала на его подлый, достойный презрения поступок | she reacted calmly to his vile contemptible act |
оставаться спокойным | keep calm (Andrey Truhachev) |
оставаться спокойным | stay cool (kee46) |
оставаться спокойным | keep quiet |
оставаться спокойным | show no perturbation |
оставаться спокойным | rest easy (content with this state of things, etc., и т.д.) |
оставаться спокойным | rest |
остаток своих дней он прожил спокойно | he ended his days in peace |
отдыхать спокойно | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам! | take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus) |
отнестись к этому спокойно | take it in stride (Victoria94) |
отнестись спокойно | take something in one's stride (Taras) |
отнестись спокойно к чему-либо | take something in one's stride |
относиться спокойно | take in stride (к чему-либо) |
относиться спокойно | take it easy |
относиться спокойно | be accepting of something (Nika Franchi) |
относиться спокойно | take coolly |
относиться спокойно к | take something in one's stride (чему-либо) |
относиться спокойно к чему-либо | take something in one's stride |
отреагировать спокойно | take in stride (joyand) |
"очень спокойно, нежно и печально" | tres calme et doucement triste (Дебюсси, "Канопа") |
пожелать кому-л. спокойной ночи | wish smb. good night |
пожелать спокойной ночи | bid good night |
пожелать кому-либо спокойной ночи | say good night |
пожелать спокойной ночи | kiss good night |
позволить вздохнуть спокойно | take the heat off (AKarp) |
посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок | hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you |
после того, как они пожелали друг другу спокойной ночи | after they had said their goodnights |
постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи | you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in |
постарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения | you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in |
постойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок | hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you |
привести в спокойное состояние | recollect |
привыкать к спокойной жизни | settle down to a quiet life (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.) |
принимать всё спокойно | feel nothing intensely |
принимать спокойный вид | compose one's countenance |
принимать спокойный вид | compose one's features |
провести спокойную ночь | pass a quiet night (the worst day of his life, etc., и т.д.) |
проводить спокойно жизнь | live at rest |
продолжать что-л. спокойно | continue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.) |
продолжаться спокойно | continue calmly (monotonously, etc., и т.д.) |
продолжительный глубокий спокойный сон освежил его | a long deep tranquil sleep refreshed him |
протекать спокойно | continue calmly (monotonously, etc., и т.д.) |
расслабиться и жить спокойно | rest at ease (sergeidorogan) |
расслабляюще-спокойный | unnervingly serene (raveena2) |
реагировать на что-л. спокойно | take smth. coolly (in earnest, good-humouredly, graciously, etc., и т.д.) |
река течёт спокойно | the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc., и т.д.) |
реки и т.д. несут свои воды спокойно | rivers streams, etc. flow placidly (silently, lazily, etc., и т.д.) |
реки и т.д. несут свои воды спокойно | rivers streams, etc. flow calmly (silently, lazily, etc., и т.д.) |
реки и т.д. текут спокойно | rivers streams, etc. flow placidly (silently, lazily, etc., и т.д.) |
реки и т.д. текут спокойно | rivers streams, etc. flow calmly (silently, lazily, etc., и т.д.) |
ровно спокойно | even keel |
Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру | Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament. (Alexey Lebedev) |
с годами он становится спокойнее | he is becoming quiet with age |
сидеть спокойно | sit calmly (proudly, comfortably, awkwardly, upright, erect, side by side, back to back, etc., и т.д.) |
сидеть спокойно | sit tight |
сидеть спокойно и не дёргаться | sit tight (Rus_) |
сиди спокойно | don't jump about so much |
сиди спокойно! | sit quietly! |
сиди спокойно | don't dodge about |
ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенно | comfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras) |
слова и т.д. лились спокойно | words sentences, speeches, verses, etc. flowed steadily (pleasantly, serenely, majestically, lyrically, spontaneously, melodiously, etc., и т.д.) |
смотреть на вещи спокойно | take smth. easy |
со спокойной душой | with peace of mind (4uzhoj) |
со спокойной речью | sedate in speech |
со спокойной совестью | with a safe conscience |
со спокойной с чистой совестью | with a safe conscience |
со спокойным лицом | placid faced |
со спокойным лицом | placid-faced |
совершенно спокойно | with total peace of mind (visitor) |
сохранить спокойное выражение лица | keep one's countenance (Ремедиос_П) |
сохранять спокойное выражение лица | keep one's countenance (Ремедиос_П) |
спать спокойно | sleep with a clear mind (SirReal) |
спать спокойно | sleep with a quiet mind (SirReal) |
спать спокойно | sleep with a calm mind (SirReal) |
спать спокойно | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
спать спокойно | sleep peacefully (You deserve a job that allows you to sleep peacefully at night. — Вы заслуживаете иметь работу, которая позволяет спокойно спать по ночам. Alex_Odeychuk) |
спать спокойно | sleep with a peaceful mind (SirReal) |
спать спокойно | sleep a peaceful sleep |
спать спокойно | sleep easily |
спи спокойно | goodnight (употребляется в некрологе: Goodnight to America's first Rock 'n Roll poet, Chuck Berry who left the stage at 90 years young R.I.P. Lily Snape) |
спи спокойно | sleep peacefully (GeorgeK) |
спите спокойно! | sleep well! |
спите спокойно | sleep well! (z484z) |
спите спокойно | good night and sweet repose |
спокойная атмосфера | calm atmosphere |
спокойная вода | flatwater (Dmitry1928) |
спокойная жизнь | quiet life |
спокойная жизнь | easy life (ssn) |
спокойная жизнь | peaceful life (In a word, Roberta, daughter of the late Sir Cuthbert and Lady Wickham of Skeldings Hall, Herts, was pure dynamite and better kept at a distance by all those who aimed at leading the peaceful life. (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
спокойная жизнь | tranquil lifestyle (Once again let's destroy the tranquil life style to a metropolitan chaos. A ton of broken bricks to the governing council for a cash flow from increased property value and development permit fees. (North Shore News) ART Vancouver) |
спокойная жизнь | serene life |
спокойная жизнь | a life of ease |
спокойная жизнь | restful life |
спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла | he wasn't content to live a quiet life in a small town |
спокойная игра | peaceful game |
спокойная лошадь | pad nag |
спокойная лошадь | pad-nag |
спокойная непринуждённость | cool efficiency (МарияКрас) |
спокойная, обеспеченная жизнь | a life of ease |
спокойная обстановка | quiet atmosphere (babichjob) |
спокойная обстановка | quiet surrounding (stajna) |
спокойная обстановка | calm atmosphere |
спокойная обстановка | relaxed atmosphere (Anglophile) |
спокойная поверхность гладь озера | the untroubled surface of a lake |
спокойная походка | settled gait |
спокойная речь | unimpassioned speech |
спокойная ситуация | calm situation |
спокойная совесть | easy conscience |
спокойная старость | secure retirement (triumfov) |
спокойная уверенность | peace of mind (в некоторых контекстах, напр., We offer your organization the peace of mind that... Inna Oslon) |
спокойная уверенность | quiet confidence (Alexey Lebedev) |
спокойно вмещаться в | comfortably fit inside (A Boeing 747 could comfortably fit inside the Miao Room Гевар) |
спокойно воспринимать | take something in one's stride (Taras) |
спокойно воспринимать | be comfortable with (Stas-Soleil) |
спокойно воспринимать превратности судьбы | take the sweet with the sour |
спокойно воспринять | take something in one's stride (The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight Taras) |
спокойно воспринять | take something in good spirit (VLZ_58) |
спокойно встречать невзгоды | take the rough with the smooth |
спокойно и без рывков | nice and easy (Например, при поднятии пострадавшего с земли, из воды или иного положения в случае повреждения конечностей. Logofreak) |
спокойно и незаметно | quietly and discreetly (Alex_Odeychuk) |
спокойно и тихо | in peace and quiet (Alex_Odeychuk) |
спокойно наблюдать за | calmly watch (Alex_Odeychuk) |
спокойно, но решительно | gently but firmly (о руководстве Sloneno4eg) |
спокойно обдумать | consider coldly |
спокойно и т.д. обдумывать | weigh smth. patiently (gravely, reflectively, etc., что-л.) |
спокойно и т.д. обсуждать | discuss smth., smb. calmly (heatedly, passionately, exhaustively, frankly, etc., что-л.) |
спокойно общаться друг с другом | communicate comfortably with each other (Alex_Odeychuk) |
спокойно ознакомиться с положением | take a cold survey of the situation |
спокойно отнестись | take something in one's stride (Taras) |
спокойно отнестись | shrug off (Russia shrugs off threat of permanent expulsion from G8 4uzhoj) |
спокойно отнестись | take it well (AlinaZhukova) |
спокойно отнестись к | have no issue with |
спокойно относиться | take smth. in one's stride (к чему́-л.) |
спокойно относиться | take something in one's stride (Taras) |
спокойно относиться к | be comfortable with (Stas-Soleil) |
спокойно относиться к происходящему | play it cool (Anglophile) |
спокойно и т.д. оценивать | weigh smth. patiently (gravely, reflectively, etc., что-л.) |
спокойно оценить все "за" и "против" | calmly weigh all the pros and cons (Capital) |
спокойно переносить все превратности судьбы | bear stoutly the chances of fortune |
спокойно переносить превратности судьбы | take the sweet with the sour |
спокойно почитать | read in quiet |
спокойно принимать что-либо не волноваться | take standing |
спокойно принять | take something in good part (Anglophile) |
спокойно развивающиеся отношения | calm regulations |
спокойно развивающиеся отношения | smooth regulations |
спокойно реагировать | take in stride (на что-либо Anglophile) |
преспокойно скрыться | clean escape (sever_korrespondent) |
спокойно смотреть | stand by (на что-либо возмутительное: I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA. I will fight to fix the VA and make sure that the 400,000 veterans in New Jersey receive the best care possible. 4uzhoj) |
спокойно соглашаться | acquiesce (bigmaxus) |
спокойно спать | have a peaceful sleep (He had a peaceful sleep until the next morning. ART Vancouver) |
спокойно спать | sleep securely |
спокойно спать всю ночь | spend a sleepful night |
спокойно спать по ночам | sleep well at night (Alex_Odeychuk) |
спокойное благоразумие | cold reason |
спокойное голосование | soft vote |
спокойное дружелюбие | reposed friendliness |
спокойное дружелюбие | reposeful friendliness |
спокойное лицо | settled face |
спокойное лицо | tranquil face |
спокойное лицо | composed face |
спокойное местечко | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
спокойное место | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
спокойное море | a calm sea |
спокойное море | serene |
спокойное настроение | relaxed mood (If you are feeling anxious or stressed or tired, it's not an ideal time to start this procedure. You should be in a relaxed mood. – в спокойном настроении ART Vancouver) |
спокойное, ничем не омрачённое состояние духа | undistempered and unclouded spirit |
спокойное отношение | tepid effect |
спокойное отношение к несправедливости | calm in the sufferance of wrong |
спокойное пользование правом | quiet enjoyment |
спокойное течение жизни | the even tenor of life |
спокойное уединение | peaceful isolation (sophistt) |
спокойной ночи! | sleep well! (snowleopard) |
спокойной ночи! | have a pleasant night's sleep (Sakhalin Energy) |
спокойной ночи | good night |
спокойной ночи | nighty night |
спокойной ночи! | goodnight (Lily Snape) |
спокойной ночи! | sleep tight! (Franka_LV) |
спокойной ночи! | good night! |
спокойной ночи, приятного сна | good night, sleep tight (пожелание Charikova) |
Спокойной ночи, – сказал он, зевая | he yawned good night |
спокойном настроении | in a good temper |
спокойные взгляды | calm views |
спокойные воды глубоки | still waters run deep |
спокойные времена | quiet times |
спокойные дни закончились | halcyon days are over (triumfov) |
спокойные отношения | calm relationship (between – между: The Arctic climate can be harsh, but Norwegian leaders have often used the saying “High North, low tension” to describe the relatively calm relationship between Norway and its neighbor, Russia, in these frigid parts. time.com ART Vancouver) |
спокойные отношения | comfortable relationship |
спокойные соседи | quiet neighbours |
спокойные убеждения | calm views |
спокойные цвета | quiet colours |
спокойный,безэмоциональный | matter-of-fact (He spoke in a very matter-of-fact way about the accident. maxxx9999) |
спокойный взгляд | level gaze (Побеdа) |
спокойный взгляд | settled eye |
спокойный водитель | easy driver (не лихач; в отличие от см. reckless driver; e.g.: If he is saying he can get 300 – 330 on a tank that would suggest he is an easy driver. I'm lucky if I can get 230 on a tank Taras) |
спокойный голос | calm voice |
спокойный день | quiet day (о работе; тж. о дорогах (т.е. без аварий): We had a quiet day at work, no issues. • It's quiet on all major routes. The Massey Tunnel is quiet right now. ART Vancouver) |
спокойный день | stress-free day (Sergei Aprelikov) |
спокойный духом | equanimous |
спокойный и собранный | calm and collected (Bullfinch) |
спокойный и тихий, как на кладбище | eery (не несёт коннотации страха, только странности – и тишина... Capital) |
спокойный и уверенный | quietly confident (Boris Gorelik) |
спокойный как удав | as nervous as a brick wall (Dollie) |
спокойный, невозмутимый, уравновешенный | level-headed (anyname1) |
спокойный. неторопливый | loosey-goosey (plexuz) |
спокойный, неторопливый подход | low-key approach (к какой-либо проблеме) |
спокойный подход | cool approach |
спокойный пульс | calm pulse |
спокойный разговор | calm conversation |
спокойный ребёнок | calm child |
спокойный рынок | tranquil market (AD Alexander Demidov) |
спокойный, собранный и сдержанный | cool, calm and collected (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin) |
спокойный сон | soft sleep |
спокойный сон | undisturbed sleep |
спокойный сон | quiet sleep |
спокойный тон | soft tone |
спокойный характер | sedate temper (Азери) |
спокойный характер | quiet mind |
спокойный характер | even temper |
спокойный ход | even running (машины) |
спокойный цвет | restful colour (Anglophile) |
спокойный цвет | restrained color (WiseSnake) |
спокойный цвет | soothing colour (Anglophile) |
стойте спокойно! | stand still! |
стойте спокойно, я хочу вас сфотографировать | stay still I want to take your photograph |
стоять спокойно | ride easy |
такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно | there was never yet philosopher that could endure the toothache patiently (Shakespeare) |
там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat |
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт | you need no longer have any scruples on my account |
теперь я достаточно спокоен и могу выступать | I am now composed enough to speak |
теперь я достаточно спокоен и смогу говорить | I am now composed enough to speak |
теперь я снова мог спокойно дышать | now I could breathe again |
теперь я снова мог спокойно жить | now I could breathe again |
тихим спокойным голосом | in a low calm voice (Alex_Odeychuk) |
тихо и спокойно | calm and quiet (lop20) |
у меня было спокойно на душе | I was easy in my mind |
у меня на душе спокойно | my mind is at ease |
у меня на душе спокойно | feel in peace with myself |
у него было безмятежно спокойное выражение лица | there was a tranquil expression on his face |
у него мягкий, спокойный характер | he has a mild disposition |
у него стало спокойнее на душе после возвращения сына | he was easier in mind since his son returned |
умерший спокойно | peace parted |
человек спокойный духом | a man easy in his mind |
чувствовать себя спокойнее | feel reassured |
это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокруг | it was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment |
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он | “I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) |
я желаю вам спокойной ночи | I wish you a good night |
я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен | I can't settle down to work with this examination hanging over me |