DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сомневаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
буду ли я там? Можешь не сомневаться!will I be there? You betcha!
в глубине души они сомневались в мудрости этогоdeep down they questioned the wisdom of it all (решения)
в его честности сомневаться не приходитсяthere is no doubt of his honesty
в их чувствах можно было не сомневатьсяtheir sentiments were not equivocal
в одном можно не сомневатьсяone thing is sure (Anglophile)
в одном можно не сомневатьсяyou can be sure of one thing (Anglophile)
в сущности, в этом никто не сомневаетсяthere is no real doubt about it
в сущности в этом никто не сомневалсяthere is no real doubt about it
в этом не приходится сомневатьсяit admits of no doubt (нет сомнения)
в этом никто не сомневаетсяthere is no question about it
вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться!you'll hear about this alright!
вы можете не сомневаться в этомyou can be sure of that
даже не сомневайсяrest assured (Taras)
день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяthe day will be fine
день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяno one doubts it
едва можно сомневатьсяthere is little room for doubt (that Liv Bliss)
ей и в голову не приходило сомневаться в том, что ей 21 годshe never questioned her being twenty-one
если вы хоть сколько-нибудь сомневаетесьif you hesitate at all
есть основания сомневаться в этомthere are good reasons to be skeptical
кроме того, я сомневаюсь, чтоthen again, I feel doubtful whether
кроме того, я сомневаюсь, чтобыthen again, I feel doubtful whether
кто бы сомневалсяOf course you did (Zippity)
кто бы сомневалсяYou bet he/she (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin)
кто бы сомневалсяetc. + verb (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin)
кто бы сомневалсяwho is to say (Elementary)
кто бы сомневалсяthat's a given (slater667)
кто бы сомневался в том, чтоI bet that
можете даже не сомневатьсяmake no mistake (Ivan Pisarev)
можете не сомневатьсяas sure as fate
можете не сомневаться!take my word for it
можете не сомневаться!take it from me!
можете не сомневатьсяas sure as God made little apples (Anglophile)
можете не сомневатьсяI bet
можете не сомневатьсяI will eat my head
можете не сомневатьсяI will eat my hat
можете не сомневатьсяI will eat my boots
можете не сомневатьсяby this hat!
можете не сомневатьсяdepend upon it
можете не сомневатьсяmake no mistake (Ivan Pisarev)
можете не сомневатьсяtrust me (Trust me, I've voiced my frustration. votono)
можете не сомневатьсяmake no mistake about it (4uzhoj)
можете не сомневатьсяrest assured (EatMyShorts)
можете не сомневатьсяmay rest assured (AD Alexander Demidov)
можете не сомневатьсяI'll eat my boots
можете не сомневатьсяmy word upon it!
можете не сомневатьсяmy hat to a halfpenny!
можете не сомневатьсяI'll eat my head
можете не сомневатьсяI'll eat my hat
можете не сомневатьсяhave no doubt
можете не сомневаться в его послушанииI guaranty his obedience
можете не сомневаться в его послушанииI guarantee his obedience
можно даже не сомневатьсяmake no mistake (Ivan Pisarev)
можно не сомневаться в том, что он придётhe will come sure enough
можно почти не сомневаться в успехеthere is every probability of success
начинать сомневатьсяwonder (Ремедиос_П)
не приходилось сомневаться в его искренностиthere was no doubting his sincerity
не сомневайсяcount on it ("We can talk about it when you're back on your feet again". "Count on it!" Побеdа)
не сомневайсяrest assured (Taras)
не сомневайсяmake no mistake (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj)
не сомневайтесь!you bet (Дмитрий_Р)
не сомневайтесьmake no mistake (Ivan Pisarev)
не сомневайтесьbe sure of something (scherfas)
не сомневайтесь в этомdo not doubt it
не сомневайтесь в этомmake no doubt about it
не сомневайтесь, всё будет в порядкеeverything will be all right
не сомневайтесь, всё будет в порядкеdon't worry
не сомневатьсяmake no doubt
не сомневатьсяrely (4uzhoj)
не сомневатьсяbe positive about something (в чём-либо Taras)
не сомневатьсяhave every confidence (that Alexander Demidov)
не сомневатьсяkeep the faith
не сомневатьсяbe past a doubt
не сомневатьсяbeyond a doubt
не сомневатьсяwithout doubt
не сомневатьсяmake no question of
не сомневатьсяmake no bones about
не сомневатьсяmake no bones
не сомневаться вbe positive about smt. (чем-то Black_Swan)
не сомневаться вbe confident of (osCommerce)
не сомневаться в чьей-либо верностиbe confident upon someone's fidelity
не сомневаться в чем-либо вполне допускатьmake no question of (что-либо)
никогда не сомневаться в правильности сделанного выбораnever look back (She chose banking for her career and never looked back мишас)
не сомневаться в радушном приёмеbe secure of a welcome
не сомневаться в том, что ..not to doubt that
не сомневаюсьI'm sure (ekirillo)
не сомневаюсь в нашей победеwe shall win the game, I warrant
не сомневаюсь, что вы удивлёныI don't doubt but that you are surprised
не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
нет оснований для сомневатьсяthere is no room for doubt
нет оснований сомневатьсяthere is no room for doubt
ни минуты не сомневаться вswallow whole (чем-либо)
ни на секунду не сомневатьсяfully expect (AMlingua)
никто в этом не сомневаетсяno one doubts that (Vladimir Shevchuk)
никто не сомневается, чтоthere is little doubt that (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44)
нисколько не сомневатьсяbelieve smb. beyond doubt (в ком-л.)
нисколько не сомневатьсяhave not a doubt of it (It's their work, I have not a doubt of it. – Я в этом нисколько не сомневаюь. ART Vancouver)
он, казалось, нисколько не сомневался, чтоhe seemed to feel not a shade of doubt that
он не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупитсяhe has no doubts that his firm's foray into Linux will pay off
он не сомневался в том, что она добьётся успехаhe had perfect confidence in her ability to succeed
он никогда не сомневался в её честностиhe never doubted her honesty
он совершенно не сомневался в её честностиhe never questioned her honesty
он сомневается в достоверности этогоhe doubts the truth of it
он сомневается, нужно ли ему ждатьhe is in doubt whether he should wait
повод сомневатьсяroom for doubt (напр., little (no) room for doubt = не оставляет поводов к сомнению Lviv_linguist)
после этих слов едва ли можно сомневатьсяthese words hardly permit doubt
постоянно и т.д. колебаться сомневатьсяhesitate continually always (regularly, etc.)
серьёзно и т.д. сомневатьсяdoubt smth., smb. seriously (gravely, reasonably, etc., в чём-л., ком-л.)
сильно сомневатьсяhave great doubts (I personally have great doubts about that. – Лично я в этом сильно сомневаюсь. ART Vancouver)
сильно сомневатьсяto strongly doubt (Баян)
слегка сомневатьсяtake sb. with a pinch of salt
слегка сомневатьсяtake sb. with a pinch of grain
Сомневаешься? Не делай!when in doubt, sub it out! (Marina Smirnova)
Сомневаешься – спрашивайwhen in doubt, ask (dimock)
сомневаешься-спросиwhen in doubt, ask (triumfov)
сомневаться вbe doubtful of (чем-либо)
сомневаться вbe sceptical of (чем-либо)
сомневаться вhold in distrust (ком-либо)
сомневаться вbe sceptical about (чем-либо)
сомневаться вbe skeptic about of, something (чем-либо)
сомневаться вbe doubtful about (dimock)
сомневаться вdispute (чём-либо)
сомневаться вbe sceptical about of, something (чем-либо)
сомневаться вbe skeptical about of, something (чем-либо)
сомневаться вbring a thing into question (чём-л.)
сомневаться вmistrust (ком-л.)
сомневаться вsuspect
сомневаться вbe skeptic about of, something (чем-либо)
сомневаться вbe doubtful of something (чем-либо)
сомневаться вquestion (I don't question his talent, I question his concentration sometimes. Moscowtran)
сомневаться вbe skeptical about of, something (чем-либо)
сомневаться вdoubt
сомневаться в глубине чьих-либо знанийdoubt the profoundness of knowledge
сомневаться в чьих-либо знанияхchallenge knowledge
сомневаться в чьей-л. искренностиreflect upon smb.'s sincerity
сомневаться в истинностиreceive with incredulity (чего-либо)
сомневаться в истинностиquestion the truth of (чего-либо)
сомневаться в истинностиsuspect
сомневаться в истинности историиdisbelieve a story
сомневаться в истинности рассказаsuspect the truth of an account (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.)
сомневаться в истинности утвержденияdoubt the truth of a statement
сомневаться в чьей-либо компетенцииchallenge the competence of
сомневаться в чьих-либо мотивахimpeach motives
сомневаться в чьих-либо намеренияхimpeach motives
сомневаться в необходимости университетского образованияquestion the point of university (Aslandado)
сомневаться в подлинности картиныdoubt a picture's originality
сомневаться в чьей-либо правдивостиdoubt a person's truth
сомневаться в правильностиsecond-guessing (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse)
сомневаться в правильностиsecond-guessing (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse)
сомневаться в правильности решенияquestion a decision
сомневаться в собственных силахmistrust own powers
сомневаться в том, что он придётdoubt his coming here (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
сомневаться в целесообразностиnot to see the use of doing something (чего-либо)
сомневаться в чьей-либо честностиdoubt honesty
сомневаться в чьей-либо честностиhave doubts of honesty
сомневаться в чьей-либо искренностиreflect upon someone's sincerity
сомневаться междуwaver between (Александр_10)
сомневаться не приходится относительноthere is no question about (чего-л.)
сомневаться не приходится относительноthere's no question about (чего-л.)
сомневаться не приходится относительноno question about (чего-л.)
сомневаться по поводу...take a dim view of.
сомневаться в чьих-л. словахdoubt smb.'s words (the sincerity of smth., one's own senses, smb.'s honesty, the existence of smth., so old a friend, etc., и т.д.)
сомневаться, что он хотел именно этогоdoubt if that was what he wanted (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.)
сомневаюсь в этомI don't know about that (saigomen)
сомневаюсь в этомthat's not very likely
сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбыI doubt it he had ever touched a woman before his marriage
сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбыI doubt if he had ever touched a woman before his marriage
сомневаюсь, чтобы вам это удалосьI doubt whether you'll be able to do it
сомневаюсь, чтобы он мог многого добитьсяI doubt whether he will make much
судя по лицу, он сомневалсяhis face had a dubious expression
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писемthere are strong presumptions against the authenticity of these epistles
сын им поможет. — Сомневаюсьtheir son will help them. — I wonder
тот, кто сомневаетсяdoubter
тот, кто сомневаетсяdemurrer
у меня нет причин сомневаться в подлинности оригиналаI have no reason to doubt the authenticity of the original (Johnny Bravo)
Уж не сомневайся!you better believe it (Abysslooker)
хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсьit seems proved, yet I doubt it
хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсьit seems proved, yet I doubt it
честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердилаfrankly speaking we were doubtful, but your story held up
что-то я уже начинаю сомневатьсяI'm kind of starting to have second thoughts (Technical)
я больше не сомневаюсь, чтоI am satisfied that
я в этом не сомневаюсьI make no doubt on't
я в этом не сомневаюсьI don't doubt that
я в этом нисколько не сомневаюсьI have every confidence (Taras)
я в этом сомневаюсьI demur to it
я в этом сомневаюсьI would tend to doubt it (Whether Area 51 exists or not, I don't know. I would tend to doubt it. ART Vancouver)
я всё же продолжаю сомневатьсяa doubt still remains in my mind
я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав этоI can't help wondering if we were wise to do it
я не сомневаюсьthere's no doubt in my mind (reverso.net Aslandado)
я не сомневаюсь, что он придётI have my doubts whether he will come
я не сомневаюсь, что он придётI do not doubt but that he will come
я не сомневаюсь, что он придётI do not doubt that he will come (that he is honest, etc., и т.д.)
я не сомневаюсь, что он это сделаетI don't doubt but he will do it
я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тожеI can tell you like me too (Alex_Odeychuk)
я никогда не сомневаюсь в своих друзьяхI never doubt my friends
я нисколько не сомневаюсь в том, чтоthere's no doubt in my mind that
я очень сомневаюсь в этомas if!
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much whether it is wise to act so hastily
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much if it is wise to act so hastily
я очень сомневаюсь, чтоI very much doubt whether (Супру)
я сомневался, стоит ли мне принимать такое предложениеI hesitated whether I was to accept such a proposal
я сильно сомневаюсьI rather doubt it
я сомневаюсь в её искренностиI have a query about her sincerity
я сомневаюсь в подлинности документаI suspect the authenticity of the document
я сомневаюсь, что он способен выполнить эту работуI doubt his competency for such work
я сомневаюсь, чтобыI doubt that if
я сомневаюсь, чтобыI don't expect so
я сомневаюсь, чтобыI rather doubt it
я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простилаI doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras)
я сомневаюсь, чтобы эта пища была здороваI doubt the healthfulness of such food