Russian | English |
буду ли я там? Можешь не сомневаться! | will I be there? You betcha! |
в глубине души они сомневались в мудрости этого | deep down they questioned the wisdom of it all (решения) |
в его честности сомневаться не приходится | there is no doubt of his honesty |
в их чувствах можно было не сомневаться | their sentiments were not equivocal |
в одном можно не сомневаться | one thing is sure (Anglophile) |
в одном можно не сомневаться | you can be sure of one thing (Anglophile) |
в сущности, в этом никто не сомневается | there is no real doubt about it |
в сущности в этом никто не сомневался | there is no real doubt about it |
в этом не приходится сомневаться | it admits of no doubt (нет сомнения) |
в этом никто не сомневается | there is no question about it |
вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться! | you'll hear about this alright! |
вы можете не сомневаться в этом | you can be sure of that |
даже не сомневайся | rest assured (Taras) |
день будет отличный, никто в этом не сомневается | the day will be fine |
день будет отличный, никто в этом не сомневается | no one doubts it |
едва можно сомневаться | there is little room for doubt (that Liv Bliss) |
ей и в голову не приходило сомневаться в том, что ей 21 год | she never questioned her being twenty-one |
если вы хоть сколько-нибудь сомневаетесь | if you hesitate at all |
есть основания сомневаться в этом | there are good reasons to be skeptical |
кроме того, я сомневаюсь, что | then again, I feel doubtful whether |
кроме того, я сомневаюсь, чтобы | then again, I feel doubtful whether |
кто бы сомневался | Of course you did (Zippity) |
кто бы сомневался | You bet he/she (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin) |
кто бы сомневался | etc. + verb (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin) |
кто бы сомневался | who is to say (Elementary) |
кто бы сомневался | that's a given (slater667) |
кто бы сомневался в том, что | I bet that |
можете даже не сомневаться | make no mistake (Ivan Pisarev) |
можете не сомневаться | as sure as fate |
можете не сомневаться! | take my word for it |
можете не сомневаться! | take it from me! |
можете не сомневаться | as sure as God made little apples (Anglophile) |
можете не сомневаться | I bet |
можете не сомневаться | I will eat my head |
можете не сомневаться | I will eat my hat |
можете не сомневаться | I will eat my boots |
можете не сомневаться | by this hat! |
можете не сомневаться | depend upon it |
можете не сомневаться | make no mistake (Ivan Pisarev) |
можете не сомневаться | trust me (Trust me, I've voiced my frustration. votono) |
можете не сомневаться | make no mistake about it (4uzhoj) |
можете не сомневаться | rest assured (EatMyShorts) |
можете не сомневаться | may rest assured (AD Alexander Demidov) |
можете не сомневаться | I'll eat my boots |
можете не сомневаться | my word upon it! |
можете не сомневаться | my hat to a halfpenny! |
можете не сомневаться | I'll eat my head |
можете не сомневаться | I'll eat my hat |
можете не сомневаться | have no doubt |
можете не сомневаться в его послушании | I guaranty his obedience |
можете не сомневаться в его послушании | I guarantee his obedience |
можно даже не сомневаться | make no mistake (Ivan Pisarev) |
можно не сомневаться в том, что он придёт | he will come sure enough |
можно почти не сомневаться в успехе | there is every probability of success |
начинать сомневаться | wonder (Ремедиос_П) |
не приходилось сомневаться в его искренности | there was no doubting his sincerity |
не сомневайся | count on it ("We can talk about it when you're back on your feet again".
"Count on it!" Побеdа) |
не сомневайся | rest assured (Taras) |
не сомневайся | make no mistake (about something: I'll go to the police next time – make no mistake about it. • It commands a premium price, but make no mistake: this is a truly premium phone. 4uzhoj) |
не сомневайтесь! | you bet (Дмитрий_Р) |
не сомневайтесь | make no mistake (Ivan Pisarev) |
не сомневайтесь | be sure of something (scherfas) |
не сомневайтесь в этом | do not doubt it |
не сомневайтесь в этом | make no doubt about it |
не сомневайтесь, всё будет в порядке | everything will be all right |
не сомневайтесь, всё будет в порядке | don't worry |
не сомневаться | make no doubt |
не сомневаться | rely (4uzhoj) |
не сомневаться | be positive about something (в чём-либо Taras) |
не сомневаться | have every confidence (that Alexander Demidov) |
не сомневаться | keep the faith |
не сомневаться | be past a doubt |
не сомневаться | beyond a doubt |
не сомневаться | without doubt |
не сомневаться | make no question of |
не сомневаться | make no bones about |
не сомневаться | make no bones |
не сомневаться в | be positive about smt. (чем-то Black_Swan) |
не сомневаться в | be confident of (osCommerce) |
не сомневаться в чьей-либо верности | be confident upon someone's fidelity |
не сомневаться в чем-либо вполне допускать | make no question of (что-либо) |
никогда не сомневаться в правильности сделанного выбора | never look back (She chose banking for her career and never looked back мишас) |
не сомневаться в радушном приёме | be secure of a welcome |
не сомневаться в том, что .. | not to doubt that |
не сомневаюсь | I'm sure (ekirillo) |
не сомневаюсь в нашей победе | we shall win the game, I warrant |
не сомневаюсь, что вы удивлёны | I don't doubt but that you are surprised |
не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал | I don't know that he understands much about it |
нет оснований для сомневаться | there is no room for doubt |
нет оснований сомневаться | there is no room for doubt |
ни минуты не сомневаться в | swallow whole (чем-либо) |
ни на секунду не сомневаться | fully expect (AMlingua) |
никто в этом не сомневается | no one doubts that (Vladimir Shevchuk) |
никто не сомневается, что | there is little doubt that (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
нисколько не сомневаться | believe smb. beyond doubt (в ком-л.) |
нисколько не сомневаться | have not a doubt of it (It's their work, I have not a doubt of it. – Я в этом нисколько не сомневаюь. ART Vancouver) |
он, казалось, нисколько не сомневался, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
он не сомневается, что переход его фирмы на Linux окупится | he has no doubts that his firm's foray into Linux will pay off |
он не сомневался в том, что она добьётся успеха | he had perfect confidence in her ability to succeed |
он никогда не сомневался в её честности | he never doubted her honesty |
он совершенно не сомневался в её честности | he never questioned her honesty |
он сомневается в достоверности этого | he doubts the truth of it |
он сомневается, нужно ли ему ждать | he is in doubt whether he should wait |
повод сомневаться | room for doubt (напр., little (no) room for doubt = не оставляет поводов к сомнению Lviv_linguist) |
после этих слов едва ли можно сомневаться | these words hardly permit doubt |
постоянно и т.д. колебаться сомневаться | hesitate continually always (regularly, etc.) |
серьёзно и т.д. сомневаться | doubt smth., smb. seriously (gravely, reasonably, etc., в чём-л., ком-л.) |
сильно сомневаться | have great doubts (I personally have great doubts about that. – Лично я в этом сильно сомневаюсь. ART Vancouver) |
сильно сомневаться | to strongly doubt (Баян) |
слегка сомневаться | take sb. with a pinch of salt |
слегка сомневаться | take sb. with a pinch of grain |
Сомневаешься? Не делай! | when in doubt, sub it out! (Marina Smirnova) |
Сомневаешься – спрашивай | when in doubt, ask (dimock) |
сомневаешься-спроси | when in doubt, ask (triumfov) |
сомневаться в | be doubtful of (чем-либо) |
сомневаться в | be sceptical of (чем-либо) |
сомневаться в | hold in distrust (ком-либо) |
сомневаться в | be sceptical about (чем-либо) |
сомневаться в | be skeptic about of, something (чем-либо) |
сомневаться в | be doubtful about (dimock) |
сомневаться в | dispute (чём-либо) |
сомневаться в | be sceptical about of, something (чем-либо) |
сомневаться в | be skeptical about of, something (чем-либо) |
сомневаться в | bring a thing into question (чём-л.) |
сомневаться в | mistrust (ком-л.) |
сомневаться в | suspect |
сомневаться в | be skeptic about of, something (чем-либо) |
сомневаться в | be doubtful of something (чем-либо) |
сомневаться в | question (I don't question his talent, I question his concentration sometimes. Moscowtran) |
сомневаться в | be skeptical about of, something (чем-либо) |
сомневаться в | doubt |
сомневаться в глубине чьих-либо знаний | doubt the profoundness of knowledge |
сомневаться в чьих-либо знаниях | challenge knowledge |
сомневаться в чьей-л. искренности | reflect upon smb.'s sincerity |
сомневаться в истинности | receive with incredulity (чего-либо) |
сомневаться в истинности | question the truth of (чего-либо) |
сомневаться в истинности | suspect |
сомневаться в истинности истории | disbelieve a story |
сомневаться в истинности рассказа | suspect the truth of an account (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.) |
сомневаться в истинности утверждения | doubt the truth of a statement |
сомневаться в чьей-либо компетенции | challenge the competence of |
сомневаться в чьих-либо мотивах | impeach motives |
сомневаться в чьих-либо намерениях | impeach motives |
сомневаться в необходимости университетского образования | question the point of university (Aslandado) |
сомневаться в подлинности картины | doubt a picture's originality |
сомневаться в чьей-либо правдивости | doubt a person's truth |
сомневаться в правильности | second-guessing (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse) |
сомневаться в правильности | second-guessing (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse) |
сомневаться в правильности решения | question a decision |
сомневаться в собственных силах | mistrust own powers |
сомневаться в том, что он придёт | doubt his coming here (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.) |
сомневаться в целесообразности | not to see the use of doing something (чего-либо) |
сомневаться в чьей-либо честности | doubt honesty |
сомневаться в чьей-либо честности | have doubts of honesty |
сомневаться в чьей-либо искренности | reflect upon someone's sincerity |
сомневаться между | waver between (Александр_10) |
сомневаться не приходится относительно | there is no question about (чего-л.) |
сомневаться не приходится относительно | there's no question about (чего-л.) |
сомневаться не приходится относительно | no question about (чего-л.) |
сомневаться по поводу... | take a dim view of. |
сомневаться в чьих-л. словах | doubt smb.'s words (the sincerity of smth., one's own senses, smb.'s honesty, the existence of smth., so old a friend, etc., и т.д.) |
сомневаться, что он хотел именно этого | doubt if that was what he wanted (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.) |
сомневаюсь в этом | I don't know about that (saigomen) |
сомневаюсь в этом | that's not very likely |
сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы | I doubt it he had ever touched a woman before his marriage |
сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы | I doubt if he had ever touched a woman before his marriage |
сомневаюсь, чтобы вам это удалось | I doubt whether you'll be able to do it |
сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться | I doubt whether he will make much |
судя по лицу, он сомневался | his face had a dubious expression |
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писем | there are strong presumptions against the authenticity of these epistles |
сын им поможет. — Сомневаюсь | their son will help them. — I wonder |
тот, кто сомневается | doubter |
тот, кто сомневается | demurrer |
у меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала | I have no reason to doubt the authenticity of the original (Johnny Bravo) |
Уж не сомневайся! | you better believe it (Abysslooker) |
хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь | it seems proved, yet I doubt it |
хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь | it seems proved, yet I doubt it |
честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила | frankly speaking we were doubtful, but your story held up |
что-то я уже начинаю сомневаться | I'm kind of starting to have second thoughts (Technical) |
я больше не сомневаюсь, что | I am satisfied that |
я в этом не сомневаюсь | I make no doubt on't |
я в этом не сомневаюсь | I don't doubt that |
я в этом нисколько не сомневаюсь | I have every confidence (Taras) |
я в этом сомневаюсь | I demur to it |
я в этом сомневаюсь | I would tend to doubt it (Whether Area 51 exists or not, I don't know. I would tend to doubt it. ART Vancouver) |
я всё же продолжаю сомневаться | a doubt still remains in my mind |
я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это | I can't help wondering if we were wise to do it |
я не сомневаюсь | there's no doubt in my mind (reverso.net Aslandado) |
я не сомневаюсь, что он придёт | I have my doubts whether he will come |
я не сомневаюсь, что он придёт | I do not doubt but that he will come |
я не сомневаюсь, что он придёт | I do not doubt that he will come (that he is honest, etc., и т.д.) |
я не сомневаюсь, что он это сделает | I don't doubt but he will do it |
я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже | I can tell you like me too (Alex_Odeychuk) |
я никогда не сомневаюсь в своих друзьях | I never doubt my friends |
я нисколько не сомневаюсь в том, что | there's no doubt in my mind that |
я очень сомневаюсь в этом | as if! |
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка | I query very much whether it is wise to act so hastily |
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка | I query very much if it is wise to act so hastily |
я очень сомневаюсь, что | I very much doubt whether (Супру) |
я сомневался, стоит ли мне принимать такое предложение | I hesitated whether I was to accept such a proposal |
я сильно сомневаюсь | I rather doubt it |
я сомневаюсь в её искренности | I have a query about her sincerity |
я сомневаюсь в подлинности документа | I suspect the authenticity of the document |
я сомневаюсь, что он способен выполнить эту работу | I doubt his competency for such work |
я сомневаюсь, чтобы | I doubt that if |
я сомневаюсь, чтобы | I don't expect so |
я сомневаюсь, чтобы | I rather doubt it |
я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила | I doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras) |
я сомневаюсь, чтобы эта пища была здорова | I doubt the healthfulness of such food |