DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing согласиться с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с нимhis speech carried so much conviction that I had to agree with him
в этом с вами можно согласитьсяyou have a case here
в этом я соглашусь с авторомI have to side with the author on this one (Супру)
вы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительноyou must admit her statement to be doubtful
вынужден с вами не согласитьсяI beg to differ (4uzhoj)
запоздало согласиться сbe belatedly on board with (Huffington Post financial-engineer)
Извините, но я с вами не соглашусьSorry, I'm not with you on that (Bullfinch)
к сожалению, не могу согласиться с ВамиI'm afraid I disagree (Супру)
мы сказали, что он неправ, и он с этим согласилсяwe said that he was wrong and he admit ted it (as much)
нам придётся согласиться с его мнениемwe shall have to bow to his opinion (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.)
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around
не бойтесь, она согласится с этимthere is no fear of her agreeing to that
не могу не согласиться с вамиI cannot but agree with you
не согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой вappeal from the judgment to (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov)
никак не могу с этим согласитьсяI can't agree with that at all
одни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчалиsome agreed with him, some objected, and others remained silent (Franka_LV)
Он, видимо, согласился с этим решениемhe seemed to acquiesce in the decision (Taras)
он, видимо, согласился с этим решениемhe seemed to acquiesce in the decision
он с восторгом согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
он с радостью согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
он согласился с моим планомhe fell in with my plan
он согласился с предложениемhe agreed with the proposal
по всему, что я слышал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
по всему, что я узнал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
позволь с тобой не согласитьсяI respectfully disagree (just_green)
позвольте с вами не согласитьсяI beg to differ (4uzhoj)
позволю себе с вами не согласитьсяI take the liberty of differing from you
политические принципы, с которыми мало кто согласитсяthe political principles that few would hold with
предположение, с которым трудно согласитьсяa hard supposition
при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться сwe respectfully disagree
с которым мы склонны согласитьсяwith which we tend to agree (о мнении, заключении Leonid Dzhepko)
с радостью согласитьсяleap
с чем я не могу согласиться, это ...what I object to is (Супру)
с этим трудно согласитьсяthis is tough to swallow
с этим-то можно согласитьсяthis much may be admitted
согласился с решением большинстваaccepted the majority's decision (AlexP73)
согласиться на что-л. с неприятным смехомgrin a assent
согласиться поговорить с нимиtake it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
согласиться сbe sold on
согласиться сconsent to (N.Zubkova)
согласиться сsecond (в знач. "поддержать": I'm afraid I don't second an answer expressed above that this Kalikut equates the modern Calcutta. 4uzhoj)
согласиться сagree to (N.Zubkova)
согласиться сget on board with (Energy round-up: will Britain get on board with fracking? Alexander Demidov)
согласиться сbuy into the idea of
согласиться сfall into line with
согласиться с выводомconcur in conclusion (Logos66)
согласиться с доводомown the force of an argument
согласиться с заключениемconcur in conclusion (Logos66)
согласиться с мнениемsubscribe to an opinion
согласиться с нашей точкой зренияcome around to our point of view (to our way of thinking, etc., и т.д.)
согласиться с необходимостьюbuy into the idea that
согласиться с предложенным объяснениемaccept an explanation
согласиться с оговоркойaccept with reserve (AlexP73)
согласиться на что-либо с одним условиемgrant with one qualification
согласиться с переменойaccept a change
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД)
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov)
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty on all counts (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov)
согласиться с решениемaccept the decision
согласиться с решениемissue
согласиться с существующей системойaccept the system (A.Rezvov)
согласиться с фактомaccept a fact
согласиться с формулировкойagree to a wording
согласиться с формулировкойagree to a phrasing
согласиться с чьими-то пожеланиямиaccede to someone's wishes (Olga Okuneva)
согласиться с чьим-либо мнениемconfirm the view of (sankozh)
согласиться с чьим-либо руководствомfollow someone's lead (КГА)
соглашусь с этимI'll grant you that (Telecaster)
тот или иной читатель может не согласиться с авторомthis reader or that may disagree with the author
трудно не согласиться с этим утверждениемI would find difficulty to quarrel with this statement
я не мог с ним не согласитьсяI couldn't help agreeing with him (ART Vancouver)
я не могу не согласиться с вамиI can't do anything but agree with you
я не могу не согласиться с этимI couldn't agree more (Ralana)
я не могу с вами согласитьсяI can't agree with you
я не могу с этим согласитьсяI can't go along with that (Vladimir Shevchuk)
я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинамI cannot accept your point of view for the following reasons
я никак не могу с вами согласитьсяI simply can't go along with you
я никогда не соглашусь с таким мнениемI never will adopt such an opinion
я, пожалуй, склонен с вами согласитьсяI am rather inclined to agree with you
я склонен согласиться с вамиI am led to agree with you