Russian | English |
в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним | his speech carried so much conviction that I had to agree with him |
в этом с вами можно согласиться | you have a case here |
в этом я соглашусь с автором | I have to side with the author on this one (Супру) |
вы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительно | you must admit her statement to be doubtful |
вынужден с вами не согласиться | I beg to differ (4uzhoj) |
запоздало согласиться с | be belatedly on board with (Huffington Post financial-engineer) |
Извините, но я с вами не соглашусь | Sorry, I'm not with you on that (Bullfinch) |
к сожалению, не могу согласиться с Вами | I'm afraid I disagree (Супру) |
мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился | we said that he was wrong and he admit ted it (as much) |
нам придётся согласиться с его мнением | we shall have to bow to his opinion (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.) |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around |
не бойтесь, она согласится с этим | there is no fear of her agreeing to that |
не могу не согласиться с вами | I cannot but agree with you |
не согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой в | appeal from the judgment to (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov) |
никак не могу с этим согласиться | I can't agree with that at all |
одни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчали | some agreed with him, some objected, and others remained silent (Franka_LV) |
Он, видимо, согласился с этим решением | he seemed to acquiesce in the decision (Taras) |
он, видимо, согласился с этим решением | he seemed to acquiesce in the decision |
он с восторгом согласился на приглашение | he jumped at the invitation |
он с радостью согласился на приглашение | he jumped at the invitation |
он согласился с моим планом | he fell in with my plan |
он согласился с предложением | he agreed with the proposal |
по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
по всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
позволь с тобой не согласиться | I respectfully disagree (just_green) |
позвольте с вами не согласиться | I beg to differ (4uzhoj) |
позволю себе с вами не согласиться | I take the liberty of differing from you |
политические принципы, с которыми мало кто согласится | the political principles that few would hold with |
предположение, с которым трудно согласиться | a hard supposition |
при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться с | we respectfully disagree |
с которым мы склонны согласиться | with which we tend to agree (о мнении, заключении Leonid Dzhepko) |
с радостью согласиться | leap |
с чем я не могу согласиться, это ... | what I object to is (Супру) |
с этим трудно согласиться | this is tough to swallow |
с этим-то можно согласиться | this much may be admitted |
согласился с решением большинства | accepted the majority's decision (AlexP73) |
согласиться на что-л. с неприятным смехом | grin a assent |
согласиться поговорить с ними | take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.) |
согласиться с | be sold on |
согласиться с | consent to (N.Zubkova) |
согласиться с | second (в знач. "поддержать": I'm afraid I don't second an answer expressed above that this Kalikut equates the modern Calcutta. 4uzhoj) |
согласиться с | agree to (N.Zubkova) |
согласиться с | get on board with (Energy round-up: will Britain get on board with fracking? Alexander Demidov) |
согласиться с | buy into the idea of |
согласиться с | fall into line with |
согласиться с выводом | concur in conclusion (Logos66) |
согласиться с доводом | own the force of an argument |
согласиться с заключением | concur in conclusion (Logos66) |
согласиться с мнением | subscribe to an opinion |
согласиться с нашей точкой зрения | come around to our point of view (to our way of thinking, etc., и т.д.) |
согласиться с необходимостью | buy into the idea that |
согласиться с предложенным объяснением | accept an explanation |
согласиться с оговоркой | accept with reserve (AlexP73) |
согласиться на что-либо с одним условием | grant with one qualification |
согласиться с переменой | accept a change |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД) |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov) |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty on all counts (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov) |
согласиться с решением | accept the decision |
согласиться с решением | issue |
согласиться с существующей системой | accept the system (A.Rezvov) |
согласиться с фактом | accept a fact |
согласиться с формулировкой | agree to a wording |
согласиться с формулировкой | agree to a phrasing |
согласиться с чьими-то пожеланиями | accede to someone's wishes (Olga Okuneva) |
согласиться с чьим-либо мнением | confirm the view of (sankozh) |
согласиться с чьим-либо руководством | follow someone's lead (КГА) |
соглашусь с этим | I'll grant you that (Telecaster) |
тот или иной читатель может не согласиться с автором | this reader or that may disagree with the author |
трудно не согласиться с этим утверждением | I would find difficulty to quarrel with this statement |
я не мог с ним не согласиться | I couldn't help agreeing with him (ART Vancouver) |
я не могу не согласиться с вами | I can't do anything but agree with you |
я не могу не согласиться с этим | I couldn't agree more (Ralana) |
я не могу с вами согласиться | I can't agree with you |
я не могу с этим согласиться | I can't go along with that (Vladimir Shevchuk) |
я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам | I cannot accept your point of view for the following reasons |
я никак не могу с вами согласиться | I simply can't go along with you |
я никогда не соглашусь с таким мнением | I never will adopt such an opinion |
я, пожалуй, склонен с вами согласиться | I am rather inclined to agree with you |
я склонен согласиться с вами | I am led to agree with you |