Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
со стороны
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
без дополнительных действий
со стороны
пользователя
ohne weiteres Zutun durch den Benutzer
(
Gaist
)
большими группами шли они со всех сторон
in hellen Haufen kamen sie von allen Seiten
в послании генеральному секретарю ООН доктору Курту Вальдхайму Ангола гневно осудила продолжающиеся акты агрессии
со стороны
ЮАР.
Angola hat in einem Schreiben an UNO-Generalsekretär Dr. Kurt Waldheim die fortgesetzten Aggressionsakte Südafrikas angeprangert
(ND 10.9.80)
вечером
со стороны
леса подул лёгкий ветерок
am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchen
взгляд
со стороны
Blick von außen
(
Aleksandra Pisareva
)
взять
кого-либо
со стороны
jemanden von außerhalb verpflichten
вид
со стороны
сада
Gartenansicht
видимость со всех сторон
360-Grad-Sichtbarkeit
(
Александр Рыжов
)
город со всех сторон окружен горами
die Stadt ist von Bergen eingeschlossen
грозить со всех сторон
umdrohen
группки людей стекались со всех сторон
Scharen von Menschen strömten herbei
давить со всех сторон
in Bedrängnis bringen
(
o-klier
)
давление
со стороны
членов своего круга, зависимость от других, террор среды
Gruppenzwang
(
Valerij Tomarenko
)
дед
со стороны
матери
Großvater mütterlicherseits
(
Andrey Truhachev
)
дедушка
со стороны
матери
Großvater mütterlicherseits
(
Andrey Truhachev
)
дом открыт со всех сторон
das Haus steht ganz frei
если посмотреть
со стороны
von fern
betrachtet
закрывать полностью со всех сторон
verhüllen
неожиданная
критика
со стороны
единомышленников
Friendly Fire
неожиданная
критика
со стороны
коллег
Friendly Fire
нарушение
чьих-либо
прав
со стороны
Eingriff
(кого-либо, выразившееся в недозволенном вмешательстве)
наседать
на кого-либо
со всех сторон
jemanden in die Quetsche nehmen
обдувать со всех сторон
umblasen
обеспечиваемый
со стороны
заказчика
bauseits
(
Александр Рыжов
)
обрастать со всех сторон
umwachsen werden
(чем-либо)
обсудить со всех сторон
durchdiskutieren
озеро окружено со всех сторон старыми буковыми лесами
der See ist von alten Buchenwäldern eingeschlossen
тесно
окружить
что-либо
со всех сторон
umschließen
(б. ч. о неодушевлённых предметах)
он мне родня
со стороны
матери
er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandt
он мне родня
со стороны
отца
er ist mit mir von väterlicher Seite verwandt
он познал жизнь не только со светлой стороны
er kannte die Niederungen des Lebens
он со всех сторон подвергается нападкам
er wird von allen angefeindet
она благосклонно со всех сторон разглядывала свою внучку
sie beäugte wohlgefällig ihre Enkelin
она потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seiten
она рассматривала себя в зеркале со всех сторон
sie besah sich im Spiegel von allen Seiten
освещать со всех сторон
umleuchten
Периферический пульс пальпируется со всех сторон
Periphere Puls regelrecht tastbar
(
SKY
)
поддержка
со стороны
родственников
Familienrückhalt
поддержка
со стороны
семьи
Unterstützung aus dem familiären Umfeld
(
platon
)
покрывать со всех сторон
zudecken
посмотреть на себя
со стороны
Distanz zu sich selber gewinnen
посмотреть
на кого-либо
со стороны
jemandem
einen Seitenblick geben
посмотреть
на кого-либо
со стороны
jemandem
einen Seitenblick zuwerfen
посмотреть
со стороны
auf den Balkon gehen
(напр., при ведении переговоров посмотреть со стороны на сложившуюся ситуацию
Bogodistov
)
посмотреть
на что-либо
со стороны
Distanz zu
etwas
gewinnen
принять на работу
кого-либо
со стороны
jemanden von außerhalb verpflichten
приёмка
со стороны
экспертов
Sachverständigenabnahme
(
ziby
)
рассмотреть со всех сторон
allseitig betrachten
растущий интерес
со стороны
прессы
immer stärker werdendes Medieninteresse
(
ichplatzgleich
)
родня
со стороны
матери
Verwandtschaft mütterlicherseits
(
Andrey Truhachev
)
сад со всех сторон окружен железной решёткой
ein Gitter umschließt den Garten
скоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden
скрытая подрывная деятельность
со стороны
реакционных сил
Unterwanderung durch reaktionäre Kräfte
со всех сторон
hinten und vorn
со всех сторон
von
innen und außen
со всех сторон
zu allen Seiten
(
Лорина
)
со всех сторон
ringsum
(
Лорина
)
со всех сторон
aus allen vier Winden
со всех сторон
um und um
со всех сторон
ringsherum
со всех сторон
allerseits
со всех сторон
von allen Seiten
со всех сторон
umschlossen
(
Jkaiser
)
со всех сторон непрерывно стреляли
es ballerte von allen Seiten
со всех сторон обмозговать
etwas
hin und her überlegen
(разг.; что-либо)
со всех сторон тянулся народ
die Leute zogen von allen Seiten heran
со своей стороны
meinerseits
со своей стороны
unsererseits
со своей стороны
wiederum
он
со своей стороны
seinerseits
со своей стороны
Ihrerseits
(форма вежливого обращения)
со своей стороны
deinerseits
со стороны
von fern
со стороны
als Außensteher
(
Viola4482
)
со стороны
von außen
(Hilfe von außen brauchen; Ratschläge von außen geben
Ин.яз
)
со стороны
aufseiten
+Gen.
(
Andrey Truhachev
)
со стороны
aus der Entfernung
(
Aleksandra Pisareva
)
со стороны
von der Seite
(
Andrey Truhachev
)
со стороны
von Seiten des
(такого-либо)
со стороны
von Seiten der
(такого-либо)
со стороны
auf Seiten
(
Лорина
)
со стороны
anderweit
со стороны
seitlich
(
sdronk
)
со стороны
von Seiten
(кого-либо; G)
со стороны
seitens
(кого-либо)
со стороны
большого пальца
daumenseitig
(
Gaist
)
со стороны
в сторону
von einer Seite zu einer anderen
(
Лорина
)
со стороны
Германии
deutscherseits
со стороны
заказчика
клиента
kundenseits
(
glueck
)
со стороны
матери
mütterlicherseits
(meine Verwandten mütterlicherseits
Ин.яз
)
со стороны
мизинца
kleinfingerseitig
(
Gaist
)
со стороны
немцев
deutscherseits
со стороны
официальных властей
behördlicherseits
со стороны
правительства
von seiten der Regierung
со стороны
правительства
regierungsseitig
со стороны
противника просвистел снаряд
aus dem feindlichen Lager schwirrte ein Geschoss
со стороны
специалистов
von sachverständiger Seite
согласие
со стороны
органа строительного надзора
bauaufsichtsamtlichen Genehmigung
(
dolmetscherr
)
стена со всех сторон окружает крепость
eine Mauer umschließt die Burg
теснить со всех сторон
umdrängen
укрывать со всех сторон
zudecken
услышать
о чем-либо
со стороны
etwas
von anderer Seite hören
финансовый контроль
со стороны
банка
Bankkontrolle
финансовый контроль
со стороны
банка
Bankenkontrolle
я со своей стороны
ich für mein Teil
я со своей стороны
was mich angeht
я это узнал
со стороны
ich habe es anderwärtig erfahren
Get short URL