Russian | German |
а жена и не знает, что её муж уже на том свете | die Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin ist |
автоматическое устройство для ослабления слепящего действия света | automatische Abblendeinrichtung (фар) |
блажен, кто верует, тепло ему на свете! | wer glaubt, der wird gesegnet |
бледный свет | fahles Licht (Andrey Truhachev) |
большой свет | die große Welt |
бояться света | das Licht scheuen |
бродить по свету | durch die Welt pilgern |
бродягой шататься по свету | durch die Welt strolchen |
был включён дальний свет | die Scheinwerfer des Autos blendeten auf |
было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный свет | es war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht |
в высшем свете | in feinen Kreisen (Ремедиос_П) |
в зале вдруг вспыхнул свет | der Saal wurde plötzlich erhellt |
в ложном свете | im falschen Lichte |
в лунном свете | im Mondschein |
в направлении четырёх стран света | in die vier Richtungen der Windrose |
в неблагоприятном свете | in ungünstigem Lichte |
в неблагоприятном свете | in ungünstigem Licht |
в окнах горит свет | die Fenster sind erhellt |
в окно пробивался тусклый свет | ein trübes Licht sickerte durchs Fenster |
в розовом свете | in der Farbe der Hoffnung |
в розовом свете | in rosigem Licht |
в свете чего-либо | im Sinne (Andrey Truhachev) |
в свете | im Licht (AlexandraM) |
в свете | angesichts (AlexandraM) |
в свете | unter dem Aspekt |
в свете | Anbetracht (Terra) |
в свете вышеизложенного | Vor diesem Hintergrund (4uzhoj) |
в свете лампы | im Lichtkreis der Lampe |
в свете недавних событий | aus gegebenem Anlass (Александр Рыжов) |
в свете последних событий | aus gegebenem Anlass (Александр Рыжов) |
в свете уличного фонаря виднелась чья-то тёмная фигура | im Lichtschein der Straßenlaterne stand eine dunkle Gestalt |
в свете этих фактов | angesichts der Tatsachen |
в свету | im Licht |
в солнечном свете | im Sonnenschein |
в целом свете | auf der ganzen Erde (Andrey Truhachev) |
в этом свете | unter diesem Aspekt |
в этом свете | aus dieser Sicht |
верхний свет | Oberlicht |
верхний свет перекрытия | Deckenoberlicht |
вечерний солнечный свет | Abendsonnenschein (Адиль Кильмаметов) |
видеть что-либо в мрачном свете | etwas durch eine schwarze Brille sehen |
видеть что-либо в мрачном свете | etwas durch eine schwarze Brille ansehen |
видеть что-либо в мрачном свете | etwas in schwarz sehen |
видеть что-либо в мрачном свете | etwas durch eine schwarze Brille an sehen |
видеть что-либо в правильном свете | etwas durch die richtige Brille ansehen |
видеть что-либо в правильном свете | etwas durch die richtige Brille an sehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas durch eine rosige Brille ansehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas durch eine rosige Brille sehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas durch eine rosarote Brille ansehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas durch eine rosarote Brille sehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas in rosigem Licht sehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas in rosigem Lichte sehen |
видеть что-либо в розовом свете | etwas durch die rosarote Brille sehen |
видеть всё в мрачном свете | miesmachen |
видеть всё в мрачном свете | alles von der schlimmsten Seite ansehen |
видеть всё в превратном свете | die verkehrte Brille aufsetzen |
видеть всё в розовом свете | alles himmelblau sehen |
видеть всё в розовом свете | den Himmel für eine Bassflöte ansehen |
видеть всё в розовом свете | alles in rosigem Licht sehen |
видеть всё в чёрном свете | eine schwarze Milz haben |
видеть свет в конце тоннеля | das Licht am Ende des Tunnels sehen (dolmetscherr) |
видеть свет в конце туннеля | ein Licht am Ende des Tunnels sehen (Anfängerin) |
включать электрический свет | knipsen |
включи свет! | schalte das Licht ein! |
включи-ка свет! | knips mal das Licht an! |
включить в светофоре красный свет | die Ampel auf Rot schalten |
включить свет | das Licht andrehen |
включить свет | das Licht anknipsen |
включить свет | das Licht einschalten |
вновь вытащить на свет божий старый закон | ein altes Gesetz wieder ausgraben |
во всех концах света | über die ganze Erde |
воздействие солнечного света | Sonneneinwirkung |
вокруг света | rund um die Welt |
вокруг света | über Land und Meer |
выезжать в свет | in Gesellschaft gehen |
выключать свет | das Licht abdrehen |
выключать свет | das Licht ausschalten (Лорина) |
выключать свет | das Licht ausmachen (Лорина) |
выключить свет | das Licht ausschalten (Лорина) |
выключить свет | das Licht ausmachen (Лорина) |
выключить свет! | Licht aus! |
выпуски выходят в свет нерегулярно | die Hefte erscheinen in zwanglos er Folge |
выпуски выходят в свет нерегулярно | die Hefte erscheinen in zwangloser Folge |
выставить что-либо в выгодном свете | etwas zur Geltung bringen |
выставить в лучшем свете | ins rechte Licht rücken (Aleksandra Pisareva) |
выставить в невыгодном, плохом свете | brüskieren (Евгения Ефимова) |
выставить не в лучшем свете | bloßstellen (Aleksandra Pisareva) |
выставлять в верном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
выставлять в правильном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
гореть неровным светом | irrlichterieren |
гореть неровным светом | irrlichtelieren |
гореть неровным светом | flackernd brennen (о лампе) |
гореть неровным светом | irrlichtern |
гореть неровным светом | irrlichteln |
датчик проходящего света | Durchlichtsensor (Gaist) |
датчик рассеянного света | Streulichtsensor (Gaist) |
день за днём приходят письма из всех частей света | Tag für Tag kommen Briefe aus allen Teilen der Welt |
диаметр в свету | Kaliber |
дневной свет | Tageshelle |
дневной свет | Tageslicht |
единственный на всём свете | weltweit einmalig (Vonbuffon) |
ехать при ближнем свете фар | abgeblendet fahren |
жалкий свет | Jammerwelt |
жизнь на том свете | das jenseitige Leben |
забыть всё на свете | nicht von dieser Welt sein |
позабыть обо всём на свете | die Welt um sich herum vergessen (Aleksandra Pisareva) |
забыть обо всём на свете | die Welt um sich herum vergessen (сильно увлечься чем-либо Aleksandra Pisareva) |
зажечь свет | das Licht anknipsen |
зажечь свет | das Licht entzünden |
зажигать свет | das Licht anzünden |
заливать светом | ausleuchten |
заливающий свет | Flutlicht |
заслонять источник света | eine Lichtquelle abdecken |
затемнять источник света | abblenden (загородить его, прикрыв чём-либо) |
затемнять яркий свет | grelles Licht mit einem Tuch abblenden (платком) |
зачем включаешь свет? ещё светло | wozu drehst du das Licht an? Es ist noch hell |
защищать от воздействия солнечного света | vor Sonnenlicht schützen (jurist-vent) |
зеркало отбрасывает луч света | der Spiegel wirft den Lichtstrahl zurück |
зеркало отбрасывает свет карманного фонарика | der Spiegel wirft den Schein der Taschenlampe zurück |
извлекать на свет талант | herauskitzeln (Durch intensive Forschung gelang es den Wissenschaftlern, neue Erkenntnisse aus den alten Archivdokumenten herauszukitzeln. Somad) |
извлечь на свет божий | zum Vorschein bringen |
изображать что-либо в мрачном свете | etwas in schwarz schildern |
изображение в мрачном свете | Schwarzmalerei |
из-под двери пробивается слабый свет | unter der Tür schimmert Licht durch |
интенсивный свет | intensives Licht |
искусственный свет | ein künstliches Licht |
испускать голубоватый свет | blau brennen |
когда вышел в свет первый номер этой газеты? | wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? |
комната была ярко, по-праздничному залита светом | das Zimmer wurde hell, festlich erleuchtet |
комната наполнена светом | das Zimmer ist von Licht durchflutet |
конец света | der Untergang der Welt |
лампа бросала на стол лишь тусклый свет | die Lampe warf nur mattes Licht auf den Tisch |
лампа дневного света | Tageslichtlampe |
луна излучала чистый и ясный свет | der Mond leuchtete hell und rein |
лунный свет | Mondlicht |
лунный свет | Mondschein |
луч света | Lichtstrahl (тж. перен.) |
луч яркого света | Blendstrahl (anoctopus1) |
лучи света отклоняются призмой | die Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt |
лучи света преломляются призмой | die Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt |
малютка уже на том свете | die Kleine ist hinüber |
микроскоп для наблюдения в отражённом свете | Auflichtmikroskop |
микроскопическое исследование в проходящем свете | Durchlichtmikroskopie |
мнение света | das Urteil der Welt |
моделирующий свет | Kicker |
море света | ein Meer von Licht |
море света | Lichtfülle |
мягкий свет | mattes Licht |
мягкий свет | mildes Licht |
мягкий свет | sanftes Licht |
мягкий свет | weiche Beleuchtung |
на всём белом свете | in der ganzen Welt |
на всём белом свете | in aller Welt |
на всём свете | auf der ganzen Erde (Andrey Truhachev) |
на другой конец света | ans andere Ende der Welt (SKY) |
на зеленый свет | bei grüner Ampel |
на зеленый свет | bei Grün Ampel |
на зелёный свет | bei Grün (ivvi) |
на край света | am Ende der Welt |
на край света | bis ans Ende der Welt (Vas Kusiv) |
на красный свет | bei Rot Ampel |
на красный свет | bei roter Ampel |
на красный свет | bei Rot (ivvi) |
на краю света | weit entfernt |
на краю света | am Ende der Welt |
на краю света | weit abgelegen |
на свете | auf der Erde |
на свете | auf dieser schönen Welt |
на свете | in der Welt |
на белом свете | auf der Erde, auf Erden |
На светофоре горит зелёный свет | die Ampel zeigt Grün |
На светофоре горит зелёный свет | die Ampel steht auf Grün |
На светофоре горит красный свет | die Ampel steht auf Rot |
На светофоре горит красный свет | die Ampel zeigt Rot |
На светофоре горит красный свет | die Ampel ist Rot |
на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся | auf dein Geld stehe ich nicht an |
на том свете | im Himmelreich |
на том свете | jenseits des Grabes |
на том свете | im Jenseits (Andrey Truhachev) |
на этом свет клином не сошёлся | es ist noch nicht aller Tage Abend |
на этом свете | auf dieser schönen Welt |
на этом свете | im Diesseits |
на этом свете | auf Erden |
наконец в ночной тьме забрезжил свет | endlich schimmerte das Licht durch die Nacht |
наполнять светом | durchscheinen |
наполнять светом | durchlichten |
небольшая часто комическая сценка, в конце которой гасится свет | Blackout |
недалеко от нас поблёскивал свет фонаря | nicht weit von uns glitzerte das Licht einer Laterne |
неземной свет сиял в её глазах | ein überirdisches Licht brach aus ihren Augen |
необходимое для роста количество света | Lichtbedarf (про деревья/растения marinik) |
неоновый свет | Neonlicht |
неослепляющий свет | Abblendlicht (фар) |
неслепящий свет | blendfreies Licht |
Нет на свете мук сильнее муки слова | nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleicht |
Нет повести печальнее на свете | Nie gab es eine traurigere Geschichte |
неяркий свет | mildes Licht |
ни за что на свете | nie im Leben |
ни за что на свете | um keinen Preis |
ни за что на свете | auf gar keinen Fall (Andrey Truhachev) |
ни за что на свете | um alles in der Welt nicht |
ни за что на свете! | um nichts auf der Welt! |
ни за что на свете! | nicht um alles in der Welt! |
ни свет ни заря | in aller Morgenfrühe |
ни свет ни заря | in aller Herrgottsfrühe |
ничто на свете ему не мило | er ist mit der ganzen Welt zerfallen |
Новый свет | die Neue Welt |
облучение красным светом | Rotlichtbestrahlung |
объездить весь свет | in der ganzen Welt herumfahren |
объехать весь свет | in der ganzen Welt herumkommen |
объехать вокруг света | die Erde umreisen |
одновременное освещение естественным и искусственным светом | Zwielicht |
окно верхнего света | Oberlicht |
он всё ещё бродит по белу свету | er pilgert immer noch durch die weite Welt |
он всё ещё странствует по белу свету | er pilgert immer noch durch die weite Welt |
он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машина | er verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam |
он исколесил весь свет | er hat die ganze Welt durehmessen |
он на том свете | er ist hinüber |
он на чём свет стоит ругал плохие дороги | er wetterte über die schlechten Straßen |
он навсегда ушёл от света | er ist der Welt abgestorben |
он обошёл весь свет | er hat die ganze Welt durehmessen |
он объездил весь свет | er hat die ganze Welt durehmessen |
он повидал свет | er hat sich tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen |
он представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом деле | er macht alles ärger, als es wirklich ist |
он представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом деле | er macht alles ärger, als es wirklich ist |
он производит впечатление человека, не знающего, на каком он свете | er macht einen zerfahrenen Eindruck |
он ужена том свете | er ist hinüber |
он умер для света | er ist der Welt abgestorben |
она для него дороже всего на свете | sie ist sein Kleinod |
она показала себя в самом выгодном свете | Sie zeigte sich im besten Licht (Andrey Truhachev) |
она произвела на свет шестерых детей | sie hat sechs Kinder zur Welt gebracht |
она щёлкнула выключателем, но свет не горел | sie knipste, aber das Licht brannte nicht |
освещённый светом звёзд | sternklar (Andrey Truhachev) |
освещённый светом звёзд | sternenhell (Andrey Truhachev) |
ослепляющий свет | blendendes Licht (Andrey Truhachev) |
оставшийся один на белом свете | ureinsam (по сравнению с einsam эмоц. и употр. редко) |
останавливаться при красном свете светофора | bei roter Ampel stehen bleiben |
останавливаться при красном свете светофора | bei Rot Ampel stehen bleiben |
отклонять лучи света призмой | Lichtstrahlen durch ein Prisma ablenken |
относящийся к Новому свету | neuweltlich |
относящийся к Старому свету | altwetlich |
отойти от света | jemandem aus dem Licht gehen |
отправить на тот свет | jemanden aus der Welt schaffen (кого-либо) |
отправить на тот свет | in die ewigen Jagdgründe schicken |
отправить кого-либо на тот свет | jemanden ins Jenseits befördern |
отправить кого-либо на тот свет | jemanden aus der Welt schaffen |
отправляться на тот свет | abfahren |
отражатель верхнего света | Oberlichtreflektor |
отражать свет | Licht reflektieren |
ощупывать лучом света | ableuchten |
падающий свет | Auflicht (в микроскопии) |
переключатель ближнего и дальнего света | Abblendschalter |
пересечение перекрёстка транспортным средством на красный свет влечёт за собой наказание | das Überfahrung der Kreuzung bei Rot ist strafbar |
переходить улицу на красный свет | bei Rot über die Ampel gehen (Andrey Truhachev) |
переходить улицу на красный свет | bei Rot über die Straße gehen (Гевар) |
переходить улицу при зелёном свете светофора | bei Grün über die Straße gehen |
переходить улицу при зелёном свете светофора | bei Grün die Straße überqueren |
переходить улицу при красном свете светофора | bei Rot Ampel über die Straße gehen |
переходить улицу при красном свете светофора | bei roter Ampel über die Straße gehen |
переходить улицу при красном свете светофора | bei roter Ampel die Straße überqueren |
переходить улицу при красном свете светофора | bei Rot Ampel die Straße überqueren |
по белу свету | in die weite Welt hinaus |
по всему свету | in alle Welt |
по всему свету | über die ganze Erde |
по зелёному свету | bei grüner Ampel |
по зелёному свету | bei Grün Ampel |
по красному свету | bei roter Ampel |
по красному свету | bei Rot Ampel |
по при зелёном свете | bei grüner Ampel |
по при зелёном свете | bei Grün Ampel |
повидать свет | sich den Wind um die Nase wehen lassen |
погасить свет | Licht auslöschen |
погасить свет | das Licht ausmachen |
под в свете | unter Berücksichtigung |
под в этом свете | unter diesem Gesichtspunkt |
подойди к свету! | komm ans Licht! |
поездить по белу свету | sich in der Welt umsehen |
поездить по белу свету | sich den Wind um die Nase wehen lassen |
позабыть обо всём на свете | die Welt um sich herum vergessen (Aleksandra Pisareva) |
Пойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголок | die Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als Asyl |
посмотреть свет | sich in der Welt umsehen |
поток света | Lichtstrom |
появиться на свет | auf die Welt kommen (родиться Abete) |
появиться на свет | zur Welt kommen (walltatyana) |
появиться на свет | das Licht der Welt erblicken |
появляться на свет | das Licht der Welt erblicken |
представить что-либо в безобидном свете | einer Sache ein harmloses Aussehen geben |
представить что-либо в не благоприятном свете | etwas in un günstigem Lichte darstellen |
представить что-либо в не благоприятном свете | etwas in un günstigem Licht darstellen |
представить в плохом свете | in ein schlechtes Licht rücken (Schumacher) |
представить что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht rücken |
представить что-либо в розовом свете | etwas In rosigen Färben ausmalen |
представить в самом чёрном свете | verteufeln (б. ч. политического противника) |
представить какое-либо дело в ином свете | etwas in ein anderes Licht rücken |
представить дело в правильном свете | einer Sache das richtige Gesicht geben |
представление в преувеличенно хорошем свете | Glorifizierung (Sayonar) |
представлять в верном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
представлять что-либо в мрачном свете | etwas ins Schwarze malen |
представлять в правильном свете | ins richtige Licht rücken (massana) |
преломлять лучи света призмой | Lichtstrahlen durch ein Prisma ablenken |
при дневном свете | im Tageslicht |
при дневном свете | bei Tageslicht |
при красном свете | bei roter Ampel |
при красном свете | bei Rot (светофора) |
при красном свете | bei Rotbeleuchtung |
при красном свете | bei Rot Ampel |
при красном свете весь транспорт останавливается | beim roten Licht bleiben alle Fahrzeuge stehen |
при лунном свете | in hellem Mondenschein |
при лунном свете | im Mondlicht |
при лунном свете | im hellen Mondschein |
при лунном свете | in hellem Mondenglanz |
при лунном свете | bei Mondschein |
при лунном свете | bei Mondlicht |
при свете | bei Licht |
при свете дня | im Tageslicht |
при свете дня | bei Tageslicht |
при свете луны | im Mondschein |
при свете солнца | bei Sonnenschein |
при свете солнца | im Sonnenschein |
при свете факелов | beim Fackelschein |
при солнечном свете | in der Sonne |
при солнечном свете | im Sonnenschein |
при уютном свете лампы | beim traulichen Lampenschein |
при уютном свете свечи | beim traulichen Schimmer einer Kerze |
при этом блёклом свете всё выглядит серым | in diesem fahlen Licht sieht alles grau aus |
приглушать яркий свет абажуром | grelles Licht durch einen Schirm abschirmen |
приглушить свет | das Licht dimmen (glueck) |
приглушённый свет | gedämpftes Licht |
применение "зелёного" пиара с целью выставить свою компанию в благоприятном свете | einer Sache ein grünes Mantelchen umhängen |
приспособление для защиты от света | Blende (напр., козырёк) |
произвести на свет | in die Welt bringen (Andrey Truhachev) |
проклинать всё на свете | alles in der Welt verfluchen |
проливать свет | erhellen (на что-либо) |
пролить свет | das Dünkel (на что-либо) |
пролить свет | aufhellen (на что-либо) |
пролить свет | ein Licht werfen (AlexandraM) |
пролить свет | über Hintergründe berichten (jusilv) |
пролить свет | ein Schlaglicht auf etwas werfen (на что-либо) |
пролить свет на мотивы поступка | die Motive der Tat aufhellen |
пролить свет на тайну | Geheimnis lüften (Malligan) |
пронизать светом | durchfunkeln |
пропускающий свет | durchscheinend |
пропущенный свет | Durchlicht |
против света | gegen das Licht (Andrey Truhachev) |
проходящий свет | Licht |
прочность к свету | Lichtechtheit |
прочность к свету | Lichtbeständigkeit |
прямая реакция зрачков на свет | direkte Pupillenreaktion (Lana81) |
прямой свет | Direktlicht (Veronika78) |
прямой свет | direkte Beleuchtung |
путешествие вокруг света | eine Reise um die Welt |
работа при искусственном свете | Lichtarbeit |
работать при свете | bei Licht arbeiten |
равномерный свет | gleichförmige Beleuchtung |
рассматривать что-либо на свет | etwas gegen das Licht halten |
растения тянутся к свету | die Pflanzen streben nach dem Licht |
регулировка дальнего света фар | Fernlichtregulierung (система регулировки дальнего света marinik) |
режущий глаза свет | ein grelles Licht |
резкий свет | hartes Licht |
резкий свет | ein grelles Licht |
резкий свет | Schlaglicht |
ругаться на чём свет стоит | wie ein Rohrspatz schimpfen, wettwrn o.д. (Vas Kusiv) |
ругаться на чём свет стоит | nach Strich und Faden jemanden heruntermachen u.д. (Vas Kusiv) |
ругаться на чём свет стоит | schimpfen wie ein junger Spatz |
ручки/роллеры с пигментными чернилами, стойкими к воздействию света и воды | dokumentenechte Stifte (q-gel) |
свет в конце туннеля | Licht am Ende des Tunnels (I. Havkin) |
свет в помещении | Raumlicht |
свет включён | das Licht ist an |
свет горит | das Licht ist an |
свет заполняет всё помещение | Licht erfüllt den ganzen Raum |
свет звёзд | Sternenlicht |
свет здесь проникает наружу | das Licht leuchtet hier durch |
свет клином не сошёлся | wir sind nicht darauf allein angewiesen (Franka_LV) |
свет лампы | Lampenlicht |
свет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное | der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffern |
свет мерцает в ночи | das Licht flimmert in der Nacht |
свет от свечи | Kerzenlicht |
свет падает в комнату сбоку | das Licht fällt schräg in das Zimmer ein |
свет, падающий | Lichtschein (на что-либо) |
свет, падающий | Schein (на что-либо) |
свет, падающий с противоположной стороны | Gegenlicht |
свет прорезал тьму | das Licht durchdrang die Finsternis |
свет прорезывает тьму | das Licht durchbricht die Dunkelheit |
свет раздражает глаза | das Licht übt einen Reiz auf das Auge aus |
свет рампы | Rampenlicht |
свет распространяется с большой скоростью | das Licht pflanzt sich mit hoher Geschwindigkeit fort |
свет свечей | Kerzenschein (siegfriedzoller) |
свет свечи | Kerzenlicht |
свет, создающий блик | Kicker (напр., на лице) |
свет сочился | das Licht sickerte (Viola4482) |
свет утренней зари | Morgenlicht |
свет факелов | Fackelschein |
свет фонаря мигал на сильном ветру | das Licht der Laterne flackerte im Sturm |
светильник рассеянного света | Fluter (YuriDDD) |
светиться неровным светом | irrlichtern |
светиться неровным светом | irrlichterieren |
светиться неровным светом | irrlichtelieren |
светиться неровным светом | irrlichteln |
скользящий свет | Streiflicht |
скорость света | Geschwindigkeit |
скорость света | Lichtgeschwindigkeit |
слабый проблеск света | Lichtschimmer |
слабый свет | Glimmer |
слабый свет | Schimmer |
слабый свет | ein spärliches Licht |
слабый свет | schwaches Licht |
слабый свет | Schimmer (лампы и т. п.) |
слабый свет свечи | dürftiges Kerzenlicht |
слепящий свет | blendendes Licht (Andrey Truhachev) |
слушать, забыв всё на свете | entrückt lauschen |
смотрите, вот он: остался один на белом свете | seht, das ist er: ureinsam in alle Ewigkeit |
со всего света | aus der ganzen Welt |
со всего света | von allen Weltgegenden |
со всего света | aus aller Herren Ländern |
со всего света | aus aller Welt |
со всего света | aus allen Ländern der Welt |
со всего света, отовсюду | aus aller Welt (Alex Krayevsky) |
со всех концов света | aus aller Welt |
со всех концов света | von nah und fern |
со всех концов света | aus aller Herren Länder |
современная физика рассматривает свет как волновое движение | das Licht wird von der modernen Physik als Wellenbewegung aufgefasst |
содержащий много воздуха и света | luftig |
содружественная реакция зрачков на свет | indirekte Pupillenreaktion (Lana81) |
солнечный свет | Sonnenschein |
солнечный свет | Sonnenlicht |
спектр солнечного света | Sonnenlichtspektrum (antbez0) |
сплошной пояс окон верхнего света | Oberlichtband |
Старый свет | die Alte Welt (Европа, Азия и Африка) |
Старый свет | Ostfeste (Европа, Азия, Африка и Австралия) |
Старый свет | die Alte Welt |
сторона света | Himmelsrichtung (AlexandraM) |
стоять при красном свете светофора | bei roter Ampel stehen bleiben |
стоять при красном свете светофора | bei Rot Ampel stehen bleiben |
странствовать по белу свету | durch die weite Welt ziehen |
странствовать по свету | durch die Welt pilgern |
странствовать по свету | die Welt am Wanderstabe durehmessen |
сумеречный свет | Dämmerschein |
сумеречный свет | dämmriges Licht |
сумеречный свет | dämmeriges Licht |
сумеречный свет | Schummerlicht (anoctopus) |
сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть | setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen |
тайно произвести на свет ребёнка | ein Kind ablegen |
так как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежки | da der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geld |
торшер с направляющей свет вверх чашей | Fluter (promasterden) |
тусклый свет | trübes Licht |
тусклый свет | fahles Licht (Andrey Truhachev) |
тусклый свет | Halblicht |
тусклый свет | ein trübes Licht |
тусклый свет | dürftiges Licht |
тусклый свет | ein hanbbhelles Licht |
тусклый свет | schwaches Licht |
тусклый свет | matte Beleuchtung |
тусклый свет луны | das bleiche Mondlicht |
тушить свет | das Licht löschen |
ты мне дороже всего на свете | du bist mein Einundalles |
у него только и свету что в окошке | er sieht die Welt durchs Fenster an (нет знания жизни) |
убавлять слишком яркий свет | das grelle Licht mildern |
увидеть что-либо в ином свете | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen |
увидеть свет | das Licht der Welt erblicken |
увидеть свет рампы | das Rampenlicht erblicken |
угольная пыль искрится в свете прожектора | Kohlenstaub flirrt im Scheinwerferlicht |
уже темно, зажги свет! | es ist schon dunkel, mach das Licht an! |
узкая полоска света на горизонте | ein schmaler Saum von Helligkeit am Horizont |
улица была ярко, по-праздничному залита светом | die Straße wurde hell, festlich erleuchtet |
улицу можно переходить только при зелёном свете светофора | bei grüner Ampel darf man die Straße überqueren |
улицу можно переходить только при зелёном свете светофора | bei Grün Ampel darf man die Straße überqueren |
улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора | bei grüner Ampel darf man die Straße überqueren |
улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора | bei Grün Ampel darf man die Straße überqueren |
устойчивый к воздействию солнечного света | sonnenlichtbeständig (SKY) |
устойчивый к солнечному свету | sonnenlichtbeständig (SKY) |
устройство для ослабления слепящего действия света | Abblendeinrichtung (фар) |
Ученье – свет, а неучей – тьма | Wissen ist Licht, aber Millionen wissen das nicht (platonio) |
Ученье – свет, а неученье – чуть свет и на работу. | Wissen ist Macht, und Nichtwissen macht was. (deleted_user) |
фауна Нового света | die neuweltliche Fauna |
фильм о конце света | Endzeitfilm (Anders1986) |
фонарь верхнего света | Oberlicht |
фонарь с ослепительно ярким светом | Blendlaterne |
химический источник света | Knicklicht (Oksana) |
холодный свет | kaltes Licht (напр., люминесцентной лампы) |
часть света | Weltteil |
человек, изображающий всё в розовом свете приукрашивающий действительность | Schönfärber |
человек, много путешествующий по свету | Weltenbummler (altiver) |
человек, слоняющийся по свету | Globetrotter |
чем свет | im frühen Morgenrot (Andrey Truhachev) |
через занавесь пробивается слабый свет | durch den Vorhang schimmert Licht durch |
чудо света | Weltwunder |
штора спущена, но по бокам проникает свет | das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durch |
экономить на свете | mit dem Licht knausern |
экранировать источник света | eine Lichtquelle abdecken |
эта археологическая находка проливает свет на жизнь и обычаи кельтов | dieser archäologische Fund gibt Aufschluss über das Leben und die Bräuche der Kelten |
это представляет дело в ином свете | das gibt der Sache ein anderes Aussehen |
этот свет | Welt |
я бы ни за что на свете не сделал этого | ich täte das um alles in der Welt nicht |
я заслоню свет | ich werde das Licht abblenden (лампы) |
я ни за что на свете не сделал бы этого | ich täte das um alles in der Welt nicht |
я пойду за тобой на край света | ich geh für dich bis ans Ende der Welt (wladimir777) |
я сразу переключился на ближний свет | ich blendete sofort ab |
яркий свет | ein helles Licht |
яркий свет | ein grelles Licht |
яркий свет | Schlaglicht |
яркий свет льётся в комнату | helles Licht strömt ins Zimmer |