Russian | English |
во время плавания ему свело ногу | he got a cramp in his leg while swimming |
во время плавания у него свело ногу | he got a cramp in his leg while swimming |
воспаление лёгких свело его в могилу | pneumonia took him |
вы свели его в могилу | you have bowed him to the grave |
выхолостить что-либо свести что-либо на нет | tear the guts of |
горе свело его в могилу | he died of grief |
дать квинтэссенцию чего-либо свести что-либо к наиболее важному и существенному | quintessentialize |
дети сведут меня в могилу | the children will be my death |
ей предоставился прекрасный шанс свести старые счёты | she now had a wonderful chance to even old scores |
её красота свела его с ума | he is wild over her beauty |
их свела война | they were hurled together by the war |
их свела судьба | fate brought them together |
их свели обстоятельства | they were thrown together by circumstances |
их свёл интерес к музыке | he was brought into contact with her through an interest in music |
их свёл случай | chance brought them together |
когда он плыл, у него свело ногу, и он утонул | while swimming he was taken with the cramp and drowned |
красавица, которая может с ума свести | raving beauty |
мы должны свести наши счёты | we must make our accounts square |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-six through |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-four through |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach and horses through |
он свёл меня с ума | he set me mad |
он свёл свой отчёт к нескольким фразам | he boiled down his report to a few sentences |
она там всех с ума свела | everybody went mad over here there |
плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были | the bad weather nullified whatever advantages we'd had |
подрабатывать дополнительно к основному источнику дохода, чтобы свести концы с концами | eke out |
пытаться свести концы с концами | struggle to make ends meet (They are struggling to make ends meet. ART Vancouver) |
с трудом свести концы с концами | scratch along |
свело-зелёный | green-yellow |
свело меня с ума | driven me crazy (Interex) |
свести баланс | offset |
свести бородавки | remove warts |
свести в гроб | do in |
свести в могилу | be one's undoing |
свести в могилу | bring to one's grave |
свести в могилу | bring to grave |
свести в могилу | также перен. to be the death (of) |
свести в могилу | cut off |
свести в могилу | drive to grave (Anglophile) |
свести в могилу | carry off |
свести кого-л. в могилу | drive a nail into one's coffin |
свести в могилу непосильным трудом | work someone to death |
свести в одну точку | converge |
свести в полки | regiment |
свести в таблицу | tabulate |
свести в таблицы | tab |
свести в таблицы | tabulate |
свести в эскадроны | squadron |
свести вместе | draw together (SirReal) |
свести вместе | put in touch (кого-либо) |
свести вместе | bring together (спорящих, враждующих) |
свести вместе всю информацию | bring together a large mass of information (a mass of data, many references, all the evidence, etc., и т.д.) |
свести вниз | carry down |
свести воедино | piece together (Olga_Lari) |
свести воедино | align (MichaelBurov) |
свести воедино | link together (Anglophile) |
свести воедино два проекта протокола | consolidate the two draft protocols |
свести воедино описание событий | put together a description of events |
свести два варианта текста | conflate |
свести дискуссию к пустым пререканиям | boil down a discussion to simple bickering |
свести до минимума | reduce to a minimum |
свести дружбу | be thick as thieves |
свести дружбу с | strike up a friendship with |
свести дружбу с | make friends with |
свести задний ход до минимума | need to reverse is avoided (Yeldar Azanbayev) |
свести к | reduce to |
свести к | narrow down |
свести к методу | methodize |
свести к минимуму | keep to a minimum (Anglophile) |
свести к минимуму | cut it fine (Anglophile) |
свести к минимуму | cut to a minimum (denghu) |
свести к минимуму | minimise |
свести к минимуму | bring down to a minimum (Баян) |
свести к минимуму | reduce to a minimum |
свести к минимуму | minimise (Min$draV) |
свести к минимуму | skeletonize |
свести к минимуму роль и значение | de-emphasize (конт.) |
свести что-либо к наиболее важному и существенному | quintessentialize |
свести к нолю | come to naught |
свести к нулю | destroy |
свести к нулю | zero out |
свести к нулю | nullify |
свести к определённому масштабу | scale |
свести что-либо к первоначальным составляющим | reduce to its element (к первоэлементам) |
свести к шутке | joke something away (grafleonov) |
свести что-либо к шутке | turn into a joke |
свести к шутке | treat as a joke (Anglophile) |
свести к шутке | make a joke of (что-либо) |
свести кого-то с кем-то | set up with sb (dashaalex) |
свести концы с концами | put one and one together |
свести концы с концами | make ends meet |
свести лес | disforest |
свести лошадь с горы | lead a horse down the hill |
свести лошадь с дороги | take a horse off the road |
свести на нет | render null |
свести на нет | reduce to zero |
свести на нет | nullify |
свести на нет | bring to naught |
свести на нет | cancel |
свести на нет | bring to nothing |
свести на нет | stultify |
свести на нет | negate |
свести на нет | mock |
свести на нет | destroy (q3mi4) |
свести на нет | bring to ought |
свести на нет | chip away at |
свести на нет | knock the bottom out of (аргумент, теорию и т. п.) |
свести на нет | scuttle |
свести на нет | reduce to null |
свести на нет | knock the bottom out of (аргумент, теорию) |
свести на нет | erode |
свести на нет | frustrate |
свести на нет | neutralize |
свести на нет | knock out |
свести на нет | thwart (inna203) |
свести на нет | cancel out |
свести на нет | wipe away (Notburga) |
свести на нет | reduce to nothing |
свести на нет | wipe out (wipe out any benefit hellamarama) |
свести на нет чьи-либо возражения | dilute objections |
свести на нет выгоду | cancel out gain |
свести на нет закон | drive a coach and four through (ссылаясь на неточность или неясность в тексте) |
свести на нет незаконные действия | offset the illegalities |
свести на нет попытки | undermine attempts (segu) |
свести на нет результаты дурного влияния | counteract the effects of bad influence |
свести на нет суть доктрины | whittle away a doctrine |
свести на нет чьи-либо усилия | frustrate someone's efforts |
свести на нет усилия по достижению соглашения | stultify efforts to reach agreement |
свести на нет усилия сторонников реформы | put back the efforts of the reformers |
свести на нет успех | cancel out success |
свести на нет эффект | negative an effect |
свести на ничто | dwindle to naught |
свести на участке деревья | to denudate land of trees (лес) |
свести на участке деревья | denude land of trees (лес) |
свести на участке деревья | denudate land of trees (лес) |
свести на участке лес | denude land of trees |
свести объём повреждения к минимуму | minimize damage (Echie) |
свести чьи-л. планы и т.д. к нулю | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing |
свести чьи-л. планы и т.д. к нулю | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nought |
свести чьи-л. планы и т.д. на нет | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing |
свести чьи-л. планы и т.д. на нет | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nought |
свести пятна | get off stains |
свести с кем-л. | get sb. in touch with sb. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
свести с престола | dethrone |
свести с рельсов | derail |
свести с ума | craze |
свести с ума | derange |
свести с ума | madden |
свести с ума | drive someone nuts |
свести с ума | besot (Pippy-Longstocking) |
свести с ума | mesmerize |
свести с ума | drive a person crazy ("It had a cry that was enough to drive a person crazy. That was almost 3 years ago and I still wake up in my sleep sometimes when that sound comes back to me.” -- от которого можно сойти с ума mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
свести кого-л. с ума | crack the brain |
свести кого-либо с ума | deprive of his reason |
свести с ума | send somebody mad (кого-либо) |
свести с ума | make go crazy |
свести с ума | drive someone crazy |
свести с ума | loco |
свести с ума | infatuate |
свести с ума | dement |
свести с ума | distract |
свести кого-либо с ума | drive mad |
свести спор к нескольким существенным вопросам | narrow down the dispute |
свести спор к нескольким пунктам | narrow an argument down |
свести старые счёты | settle old scores (bookworm) |
свести старые счёты | wipe off an old score |
свести старые счёты | settle off one's old scores |
свести старые счёты | settle off one's old score |
свести старые счёты | settle an old score |
свести счёт | state an account |
свести счёт | foot |
свести счёты | put it across a person |
свести счёты | get even |
свести счёты | pay a score (с кем-либо) |
свести счёты | be even with (someone – с кем-либо) |
свести счёты | settle score (Vadim Rouminsky) |
свести счёты | square accounts (с кем-либо) |
свести счёты | strike a balance |
свести счёты | look up |
свести счёты | get back (to gain revenge, retaliate (Merriam-Webster) -- at sb. = с кем-л. ART Vancouver) |
свести счёты | balance an account |
свести счёты | settle hash (Beloshapkina) |
свести счёты | be even |
свести счёты | square accounts |
свести счёты | settle old scores |
свести счёты | wipe off old scores |
свести счёты | settle accounts |
свести счёты с | get even with |
свести счёты с | get square with (с кем-либо) |
свести счёты с | get even with (расквитаться, с кем-либо) |
свести счёты с | settle accounts with (с кем-либо) |
свести счёты с | get square with |
свести счёты с | get even with (someone – кем-либо) |
свести счёты с | put it across |
свести счёты с | get even with (с кем-либо) |
свести счёты с | put it across (someone) |
свести счёты с жизнью | take one's own life (ankicadeenka) |
свести счёты с кем-либо | settle the score (That kid has been picking on me for weeks, and it's time for me to settle the score. Interex) |
свести тексты воедино | consolidate texts (при выработке общего документа) |
свести футы и дюймы к одному наименованию | reduce feet and inches to the same denomination |
свести что-то к единому образцу | confine something to a single example (It's none too easy to confine one's exposition of them to a single example scrooblk) |
свестись к нолю | come to naught |
свестись к нулю | become pretty much nonexistent |
свестись к нулю | come to nothing |
свестись к нулю | shrink to nullity |
свестись к нулю | come to naught |
свестись к нулю | shrink to a nullity |
свестись на нет | come to naught |
свестись на нет | go up in smoke |
свестись на нет | shrink to nullity |
сколько я ни экономлю — не могу свести концы с концами | however much I cut down I cannot make both ends meet |
слабость, которая может свести на нет это достоинство | a weakness which may counterpoise this merit |
случай свёл нас вместе | chance had thrown us together |
случай свёл нас вместе на лыжном курорте | chance had thrown us together at a skiing resort |
судьба свела нас вместе | we were meant to be together |
судьба свела нас, чтобы мы были вместе | we are meant to be together (Ivan Pisarev) |
таким образом, чтобы свести к минимуму | in a way that minimises (BBC News Alex_Odeychuk) |
трудно свести воедино столь разные утверждения | it is difficult to combine these several propositions |
ты меня в могилу сведёшь | you'll be the death of me (ad_notam) |
у меня свело ногу | I have a cramp in my leg |
у меня свело ногу | I've got a cramp in my foot |
у него оказался прекрасный шанс свести старые счёты | he now had a wonderful chance to even old scores |
у него свело судорогой мышцы | his muscles cramped (Technical) |
чистый случай свёл меня с вами | it was sheer chance that we two met |
эта работа сведёт меня в могилу | this work will be the death of me |
эти факты можно свести к трём рубрикам | the facts may all be reduced to three headings |
это поможет свести ущерб до минимума | it will help to minimize the damage |
это сведёт меня в могилу | it'll be the death of me |
это сведёт меня в могилу | this will be the death of me |
это свело бы его в могилу | it would sink him |
этого достаточно, чтобы свести с ума | that is enough to make one mad |