Russian | German |
беззубый рот | ein zahnloser Mund |
большой рот | ein großer Mund |
в форме рта | maulförmig (qwereee) |
взять папиросу в рот | die Zigarette in den Mund stecken |
Вся рота идёт не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу | die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält Schritt |
Вся рота шагает не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу | die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält Schritt |
выпускать дым изо рта | den Rauch aus dem Munde blasen (о курящем) |
вырвать у кого-либо кусок хлеба изо рта | jemandem das Brot vom Munde stehlen |
выстроить роту | die Kompanie antreiten lassen |
выступающий изо рта зуб | Bleckzahn |
"вязать" во рту после фруктов | zusammenziehen (es zieht mir den Mund zusammen Wintt) |
глядеть разиня рот | mit offenem Munde angaffen |
говорить с пеной у рта | geifern |
группа управления роты | Kompanietrupp |
груши тают во рту | die Birnen sind weich wie Butter |
да открой же рот! | mach doch den Mund auf! |
Дареной кляче в рот не смотрят | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul |
держать во рту незажжённую сигарету | kalt rauchen |
детский рот | Kindermund |
дыхание ртом | Mundatmen |
дышать ртом | durch den Mund atmen |
дышать ртом, высунув язык | hecheln (чаще всего о собаках. В переносном смысле: с придыханием от усердия Niakrice) |
его широкий рот искривился в злобной ухмылке | sein breites Maul verzog sich zu einem bösartigen Grinsen |
ему палец в рот не клади | er ist nicht ohne |
заболевания полости рта | Mündhöhlenerkrankungen |
зажать рот | mundtot machen (Andrey Truhachev) |
зажать рот | jemanden zum Schweigen bringen (кому-либо) |
зажать кому-либо рот | jemanden mundtot machen |
зажать кому-либо рот | jemandem den Mund zuhalten |
зажать кому-либо рот | jemandem den Mund zuhalten |
закрой рот! | schließe den Mund! |
закрывать рот | den Mund schließen |
закрыть рот | den Mund schließen |
запах изо рта | Mundgeruch |
засунуть себе в рот большой кусок | sich einen Bissen in den Mund stopfen |
заткни свой вонючий рот! | halt die Fresse! |
заткнуть рот | jemanden zum Schweigen bringen (кому-либо) |
заткнуть кому-либо рот | jemanden mundtot machen |
затолкать себе в рот большой кусок | sich einen Bissen in den Mund stopfen |
связывание (кого-либо) и затыкание рта | Kneblung (кляпом) |
затыкать рот | mundtot machen (Andrey Truhachev) |
затыкать кому-либо рот | Initiative knebeln (кляпом) |
затыкать рот | garrottieren (кому-либо) |
затыкать кому-либо рот | knebeln (кляпом) |
защитная маска для рта и носа | Mund-Nasen-Bedeckung (dolmetscherr) |
защитная маска для рта и носа | Mund-Nasen-Schutz (EHermann) |
защитная маска, закрывающая нос и рот | Mund-Nasen-Schutz (по наводке Erdferkel Александр Рыжов) |
здоровье полости рта | Mundgesundheit (ротовой полости marinik) |
Из кулака да в рот, хорошо не наешься | Aus der Hand in den Mund, gibt schlechte Nahrung kund |
изо рта идёт пар | der Atem dampft dem Münde |
ирригатор полости рта | Munddusche (Oxana Vakula) |
карательная рота | Strafkompanie (Siegie) |
командир роты | Kompaniechef |
красивый рот | ein schöner Mund |
кривить рот | den Mund verziehen (презрительно, в усмешке ptraci) |
кровь хлынула у него изо рта и из носа | das Blut schoss ihm aus Mund und Näse |
Ленивый получает в рот мало | Faul kriegt wenig ins Maul |
лишний рот | unnützer Brotesser |
ловить ртом воздух | nach Luft schnappen |
маленький рот | ein kleiner Mund |
маска для рта | Mundschutz (Mesh) |
маска, закрывающая нос и рот | Alltagsmaske (не медицинская/самодельная marinik) |
маска, закрывающая нос и рот | Communitymaske (не медицинская marinik) |
на площади выстроилась рота полицейских | die Polizei war in Kompaniestärke auf dem Platz |
на чужой каравай рот не разевай | stecke deinen Löffel nicht in andrer Leute Töpfe (deacademic.com Dominator_Salvator) |
на чужой каравай рот не разевай | lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten (Dominator_Salvator) |
набивать себе полный рот | sich die Backen vollstopfen |
набитый рот | Maulvoll |
набрать полный рот | den Mund voll haben (пищи) |
не открывать рта | den Mund halten |
не раскрыть рта | das Maul nicht auftun |
не сметь открыть рта | keinen Mucks sagen dürfen |
он врёт всякий раз, когда открывает рот | er lügt, wenn er den Mund auftut |
он всегда смотрит ей вслед, разинув рот | er gafft ihr immer nach |
он говорил об этом с пеной у рта | er sprach davon mit schäumendem Mund |
он как воды в рот набрал | er schweigt in sieben Sprachen |
он ни на минуту не закрывает рта | ihm steht das Maul keinen Augenblick still |
он поднёс стакан ко рту | er setzte sein Glas an den Mund |
он разинул рот от удивления | vor Erstaunen riss er den Mund auf |
он слушал с открытым ртом | er hörte mit offenem Mund zu |
она болтает и болтает, не закрывая рта | sie plappert unaufhörlich |
они кричали с пеной у рта от ненависти и страха | sie geiferten vor Hass und Angst |
опустить уголки рта | die Mundwinkel tief nach unten ziehen |
от роты осталось только пятеро солдат | von der Kompanie sind nur fünf Soldaten übriggeblieben |
отделение управления роты | Kompanietrupp (подразделение) |
открой же рот! | mach doch den Schnabel auf! |
открой же рот, если тебе чего-то хочется! | tu deinen Mund auf, wenn du etwas willst! |
открой же свой проклятый рот! | mach mal deine verdammte Schnauze auf! |
открывать рот | den Mund aufmachen |
открывать рот | den Mund öffnen |
открыть рот за говорить | den Mund aufmachen (о чем-либо) |
пар идёт изо рта | der Atem dampft aus dem Munde |
пар идёт изо рта | der Atem dampft aus dem Mund |
пение с закрытым ртом | Brummstimme |
пехотная рота | Infanteriekompanie |
пирожное тает во рту | der Kuchen zergeht auf der Zunge |
по вечерам женщины сидят на скамейке и тараторят, не закрывая рта | abends sitzen die Frauen auf der Bank und schnattern |
по усам текло, а в рот не попало | mir blieb nur das Nachsehen |
поднести стакан ко рту | das Glas an den Mund setzen |
поднести чашку ко рту | die Tasse an den Mund setzen |
подносить стакан ко рту | das Glas ansetzen |
полный ненависти, он орёт на всех с пеной у рта | er geifert hasserfüllt alle an |
полный рот | Maulvoll |
положение рта | Mundstellung |
полоскание для рта | Mundwasser |
полоскание рта | Mundspülen |
полость рта | Mundraum (Настя Какуша) |
полость рта санирована | saniertes Gebiss (sanierter Zahnstatus jurist-vent) |
полость рта санирована | sanierter Zahnstatus (применительно к зубам и изменениям в области десны, также просто saniertes Gebiss jurist-vent) |
построиться в составе роты | in Kompaniestärke aufmarschieren |
прикрыть рот рукой | die Hand vorhalten |
продукция по уходу за полостью рта | Produkte für Mundpflege (Лорина) |
пускать дым изо рта | den Rauch aus dem Munde blasen (о курящем) |
пускать кольца дыма изо рта | Ringe in die Luft blasen (о курящем) |
пухлый рот | ein voller Mund |
разевать рот | den Mund aufsperren |
разжевать и в рот положить | jemandem etwas ins Maul schmieren (кому-либо что-либо) |
разинуть рот | Mund und Nase aufreißen (от удивления, любопытства) |
разинуть рот | Mund und Nase aufsperren (от изумления) |
разинуть рот | den Mund angelweit aufsperren |
растянуть рот | den Mund in die Breite ziehen (в улыбку и т. п.) |
рота аэродромного обслуживания | Fliegerhorstkompanie |
рота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерии | die Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgerieben |
рота вступила в деревню | die Kompanie marschierte in das Dorf ein |
рота вступила в деревню | die Kompanie rückte in das Dorf ein |
рота должна завтра получить пополнение | die Kompanie soll morgen aufgefüllt werden |
рота насчитывает в своём составе ... человек | die Kompanie hat eine Stärke von ... Mann |
рота радиосвязи | Funkkompanie |
рота смертников | eine verlorene Kompanie |
рота СС | Sturm (в фашистской Германии) |
с красноречивым ртом не погибнешь | Beredter Mund geht nicht zugrund |
с пеной у рта | wutschnaubend |
с пеной у рта | mit Schaum vor dem Mund |
с пеной у рта | mit schäumendem Mund |
с пеной у рта | wutschäumend |
с полным ртом не разговаривают | man spricht nicht mit vollem Mund |
санированная полость рта | saniertes Gebiss (sanierter Zahnstatus jurist-vent) |
санитарная рота | Sanitätskompanie |
сводная рота | Alarmkompanie |
силой до одной роты | etwa in Kompaniestärke |
складка у рта придаёт серьёзность его лицу | er hat einen ernsten Zug um den Mund |
сколько человек было в роте? | wie stark war die Kompanie? |
скривить рот | eine Fresse ziehen |
скривить рот | den Mund verziehen |
скривить рот | den Mund verzerren |
сладострастный рот | ein genießerischer Mund |
слегка смочить рот | den Mund anfeuchten |
слизистая оболочка рта | Mundschleimhaut |
словно воды в рот набрать | in sieben Sprachen schweigen |
смеясь во весь рот | mit einem breiten Lachen |
смотреть кому-либо в рот | an jemandes Mund hängen |
смотреть, разинув рот | halboffenen Mundes schauen |
собака рвётся с цепи с пеной у рта, яростно огрызаясь | der Hund zerrt an der Kette, geifert und schnappt |
стакан для полоскания рта | Mundglas |
стоять, разинув рот | mit offenem Munde dastehen (от удивления, неожиданности) |
стоять разинув рот | mit offenem Mund dastehen (от крайнего удивления) |
сухой рот | trockener Mund (Andrey Truhachev) |
сухость во рту | trockener Mund (Andrey Truhachev) |
сухость полости рта | trockener Mund (Andrey Truhachev) |
сухость слизистой оболочки рта | Trockenheit der Mundschleimhaut (Andrey Truhachev) |
тающий во рту | mürbe (о печенье) |
тающий во рту | mürb (о печенье) |
транспортная рота пехотной части | Infanteriekolonne |
у меня во рту горечь | ich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge |
у меня во рту горько | ich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge |
у меня во рту пересохло | mir klebt die Zunge am Gaumen |
у меня во рту пересохло от жажды | die Zunge klebt mir vor Durst am Gaumen |
у меня неприятный вкус во рту | ich habe einen faden Geschmack im Münde |
у меня пересыхает во рту | der Mund dörrt mir aus (от жажды) |
у меня сегодня ещё маковой росинки во рту не было | ich bin noch nüchtern |
у него всё пересохло во рту от жажды | die Zunge hing ihm vor Durst zum Hälse heraus |
у него жёсткая складка вокруг рта | er hat einen harten Zug um den Älund |
у него пахнет изо рта | er riecht aus dem Münde |
у него пахнет изо рта | er riecht aus dem Mund |
у него полон рот | er hat den Mund voll |
у него сегодня ещё маковой росинки во рту не было | er hat heute noch keinen Bissen gegessen |
у неё рот не закрывается ни на минуту | ihr steht der Schnabel keine Minute still |
у неё рот не закрывается ни на минуту | ihr steht der Schnabel nicht eine Minute still |
углы его рта иронически вздрагивали | Spott zuckte um seine Mundwinkel |
углы его рта иронически подёргивались | Spott zuckte um seine Mundwinkel |
уголок рта | Mundwinkel |
уход за полостью рта и зубами | Mund- und Zahnpflege |
участок роты | Kompanieabschnitt |
форма рта | Mundstellung |
хватать ртом воздух | nach Luft schnappen |
хватать ртом воздух | nach Luft ringen (Viola4482) |
через рот | durch den Mund |
через рот | peroral |
чувственный рот | ein sinnlicher Mund |
чувственный рот | ein genießerischer Mund |
широко раскрыть рот | den Mund weit aufreißen (от изумления) |
широко раскрыть рот и вытаращить глаза | Mund und Augen aufsperren |
штабная рота | Stabskompanie |
штрафная рота | Strafkompanie |
я почувствовал горький вкус во рту | ich fühlte einen bitteren Geschmack auf der Zunge |
явиться в составе роты | in Kompaniestärke aufmarschieren |