Russian | English |
бронировать билет, место в гостинице на Рождественские праздники | book for Christmas (Andrey Truhachev) |
быть закрытым на рождественские каникулы | be closed over the Christmas holidays (Alex_Odeychuk) |
в Рождественский сочельник | on Christmas Eve (Andrey Truhachev) |
возобновить свою парламентскую деятельность после рождественских каникул | report back to Parliament after the Christmas recess |
время рождественских праздников | Christmastide (Taras) |
Геннадий Николаевич Рождественский | Gennadi Nikolaevich Rozhdestvensky (рус. дирижёр, педагог) |
глава рождественских увеселений | Master of Misrule (в старой Англии) |
глава рождественских увеселений | Lord of Misrule (в старой Англии) |
глава рождественских увеселений | Abbot of Misrule (в старой Англии) |
зарезервировать на Рождественские праздники | book for Christmas (Andrey Truhachev) |
иллюстрированный рождественский сборник | annual (подарок к рождеству) |
исполнение рождественского гимна | caroling (Kenan Khudaverdiyev) |
коробка с рождественским подарком | Christmas box |
они сняли рождественские украшения | they took down the Christmas decorations |
резервировать на Рождественские праздники | book for Christmas (Andrey Truhachev) |
рождественская вечеринка | Christmas Party |
рождественская гирлянда | string of christmas lights (ssn) |
рождественская елка | Christmas tree |
рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом | snapdragon |
рождественская иллюминация | Christmas light display (на зданиях в период Рождественских праздников: On the Art Gallery you would expect nothing less than a full-blown Christmas light display. ART Vancouver) |
рождественская иллюминация | festive lights (на фасадах домов, на деревьях ART Vancouver) |
рождественская история | the Nativity Story (MichaelBurov) |
рождественская карамельная трость | peppermint cane (Anastasia_Kht) |
Рождественская корзина с лакомствами | Christmas hamper (OBTG) |
рождественская кутья | christmas pudding (avk) |
рождественская месса | pastoral mass |
рождественская молитва | doxology |
"Рождественская оратория" | Christmas Oratorio (И.С. Баха) |
рождественская открытка | Christmas card |
Рождественская пальма | Christmas Palm tree (Mira_G) |
рождественская пантомима | St. George play (в Великобритании фольклорное представление) |
рождественская пантомима | mummers' plays |
рождественская пантомима | mummers' play (в Великобритании фольклорное представление) |
"Рождественская песнь" | A Christmas Carol (Диккенса) |
рождественская песня | Christmas carol |
рождественская песня | yule-song |
рождественская песня | Noel |
рождественская песня | yule song |
рождественская поздравительная карточка | Christmas card |
рождественская поздравительная открытка | Christmas card |
рождественская пора | the season of good will ("время свершения добрых дел" Anglophile) |
Рождественская трапеза, Рождественский обед | Christmas meal (исчисляемое сущ. Dollie) |
рождественская хлопушка | Christmas cracker (andrew_egroups) |
рождественская ярмарка | Christmas market (Andrey Truhachev) |
рождественская ярмарка | Christmas fair (Andrey Truhachev) |
рождественская ярмарка | Christmas sales (Anglophile) |
рождественская ёлка | Christmas-tree |
рождественские гирлянды | festive lights (на фасадах домов, на деревьях ART Vancouver) |
Рождественские гуляния | Christmas Eve festival (Andrey Truhachev) |
Рождественские гуляния | Christmas parties (Andrey Truhachev) |
Рождественские гуляния | Christmas celebrations (Andrey Truhachev) |
Рождественские гуляния | Christmas festivities (Andrey Truhachev) |
рождественские каникулы | Christmas holidays |
рождественские каникулы | Christmas break (4uzhoj) |
рождественские каникулы | Christmas vacation |
рождественские кексы | christmas stolls (компания угощает сотрудников на Рождество Сарычева) |
рождественские наградные | Christmas box (служащим, прислуге, продавцам) |
рождественские подарки | Christmas gifts |
рождественские праздники | Yuletide (от др.-англ. "рождество" Anglophile) |
рождественские праздники | Christmastime |
рождественские развлечения | Christmas festivities |
Рождественские торжества | Christmas Eve festival (Andrey Truhachev) |
Рождественские торжества | Christmas celebrations (Andrey Truhachev) |
Рождественские торжества | Christmas parties (Andrey Truhachev) |
Рождественские торжества | Christmas festivities (Andrey Truhachev) |
рождественские украшения | holiday tinsel (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
рождественские ясли | Christmas cribs (Sorellina) |
Рождественский венок | Christmas wreath (russiangirl) |
рождественский вертеп | the Nativity scene (модель пещеры в Вифлееме с яслями и младенцем в окружении Девы Марии, св. Иосифа, с волами, ослами и поклоняющимися пастухами и волхвами) |
рождественский вертеп | creche (модель пещеры с яслями, младенцем Христом, его матерью) |
рождественский гимн | noel |
рождественский гимн | Christmas carol |
рождественский гимн | carol |
рождественский дед | Santa |
Рождественский Дед | Father Christmas (такой перевод дает Н. Трауберг в рассказе Гилберта Честертона "Человек, который был Четвергом" (7-ая глава) vitalbird91) |
рождественский дед | Santy |
рождественский дед | Santa Claus |
рождественский дед | Father Christmas |
рождественский Дед Мороз | Santa Claus |
рождественский леденец | peppermint cane (Voblushka) |
рождественский пирог | Christmas cake (фруктовый) |
рождественский подарок | stocking filler (Br.E. Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | Xmas gift (Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | stocking stuffer (Am. Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | Christmas gift (Andrey Truhachev) |
рождественский подарок | Christmas-box |
рождественский подарок | Christmas box (любой) |
рождественский подарок | box (обычно в ящике) |
рождественский пудинг | Christmas pudding |
рождественский пудинг | plum pudding |
рождественский спектакль | a nativity story (MichaelBurov) |
рождественский спектакль | the Nativity Story (MichaelBurov) |
рождественский хор | waits (поют в сочельник на улицах Англии) |
рождественское дерево | tree |
рождественское песнопение | Christmas carol |
рождественское песнопение | carol |
Рождественское полено | Christmas block (Tamerlane) |
рождественское представление для детей | pantomime |
Рождественское угощение | Christmas cheer (Kenan Khudaverdiyev) |
Свято-Рождественский женский монастырь | the Convent of the Holy Nativity (в Белоруссии) |
специальная рождественская серия | Christmas special (mrssam) |
специальный рождественский эпизод сериала | Christmas special (mrssam) |
список Рождественских подарков | Christmas gift list (Andrey Truhachev) |
список Рождественских подарков | Christmas gift list (Andrey Truhachev) |
страшная рождественская история | Yuletide yelp-yarn (Taras) |
украшать рождественскую ёлку | decorate a Christmas tree (The custom of decorating Christmas trees was unknown in America, Reichblum revealed, until German immigrants brought the tradition with them in the mid-1800s. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
украшения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января | Christmas decorations stay up until the sixth of January |
украшения не снимают с рождественской ёлки до 6 января | Christmas decorations stay up until the sixth of January |
участвовать в рождественской пантомиме | go mumming |
участвовать в рождественском представлении | mum |
ходить по домам с пением рождественских песен | wassail |
чулок часто из марли для рождественских подарков детям | Christmas stocking |