DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing режим | all forms | exact matches only
RussianGerman
автономный режимInselbetrieb (Schwez)
автономный режим работыInselbetrieb (Schwez)
авторитарный режимein autoritäres Regime
бюрократический режимBeamtenherrschaft
в онлайн-режимеim digitalen Umlaufverfahren (голосование, обсуждение и т. п. dolmetscherr)
в период правления ельцинского режимаunter Jelzin
в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (В 1989 году в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
в режимеim Wege (Евгения Ефимова)
в режиме видеоконференцииvia Videokonferenz (katmic)
в режиме полной остановкиim Stillstand (Орешек)
в режиме реального времениim Onlinemodus (Andrey Truhachev)
в режиме реального времениin Echtzeit (Tanu)
в режиме реального времениim Echtzeitmodus (SKY)
в режиме реального времениim Online-Modus (Andrey Truhachev)
в режиме реального времениzeitnah (Valerij Tomarenko)
в режиме челночного движения поездовim Wendezugbetrieb (поезда оборудованы устройствами управления при движении в обоих направлениях без перестановки локомотива)
в спокойном режимеin gemächlichem Tempo (Andrey Truhachev)
в штатном режимеroutinemäßig
валютный режимDevisenregelung
введение режима повышенной готовностиVerhängung des verschärften Bereitschaftszustandes (wanderer1)
ввести жёсткий режим экономииdrastische Sparmaßnahmen einleiten
ввести режим повышенной готовностиverschärften Bereitschaftszustand verhängen (wanderer1)
ввести режим чрезвычайного положенияeinen Ausnahmezustand verhängen (Viola4482)
вентиляционный режимLüftungsverhalten (Анна Шамреева)
ветровой режимWindverhältnisse
водный режимWasserhaushalt
временной режимZeitnehmung (Александр Рыжов)
выдержать режимeinhalten
выдержать режимbeachten
высокий режим работыHochspannung (напр., при металлообработке)
гидрологический режимhydrologische Verhältnisse
гитлеровский режимNaziregime
движение в режиме стоп-стартStop-and-Go-Verkehr (в режиме частых троганий и остановок marinik)
деликатный режим стиркиSchonwaschgang (SKY)
доступен в режиме онлайнonline verfügbar (wanderer1)
есть здоровую пищу, соблюдая режим питанияgesund essen
заключённый лагеря или тюрьмы со строгим режимомSträfling
Закон ФРГ "О реабилитации восстановлении в правах лиц, репрессированных по решению судов и несудебных органов национал-социалистического режима"Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile (ср.: закон "О реабилитации жертв политических репрессий": ... неотмененными до введения в действие настоящего Закона решениями судов и несудебных органов ... 4uzhoj)
зрительный режимvisuelle Hygiene (Oksana)
Имитационный режимSimulationsbetrieb (Mäxchen)
испытательный режимTestmodus (Siegie)
коммунистический режимKommunismus (Stas-Soleil)
контрольно-пропускной режимEinlasskontrolle (dolmetscherr)
контрольно-пропускной режимZugangskontrolle (lora_p_b)
сокр. IRC конференция в интернете в реальном режиме времениInternet-Echtzeit-Konferenz
конференция в интернете в режиме реального времениInternet-Echtzeit-Konferenz (IRC mirelamoru)
кровавый режимein blutbeflecktes Regime
масочный и перчаточный режимMasken- und Handschuhpflicht (marinik)
наладочный режимEinrichtbetrieb (зд., режим настройки клапана rosen2004kranz)
нацистский режимNaziregime
незаконный режимUnrechtsregime (Littlefuchs)
нормальный рабочий режимnormaler Betriebsmodus (Gaist)
Образовательная повестка по неправовому режиму национал-социализмаBildungsagenda NS-Unrecht (dolmetscherr)
он был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народаer ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfen
отменить визовый режимdie Visumpflicht abschaffen (Ремедиос_П)
отменять визовый режимdie Visumpflicht abschaffen (Ремедиос_П)
переходный режим потокаTransition Flow
период постельного режима больногоKrankenbett
питьевой режимTrinkverhalten (paseal)
питьевой режим правильныйgutes Trinkverhalten (paseal)
пищевой режимErnährungsweise
план обучения в режиме онлайнOnline-Lehrplan (Александр Рыжов)
повседневный режим дняAlltagsroutine (Andrey Truhachev)
поддерживать что-либо в рабочем режимеetwas am Laufen halten (marawina)
поддерживать горение на слабом режимеdas Feuer aufdämmen (в топке)
постельный режимBettruhe (больного)
правила о режиме морских портовSeehafenordnung
правила паспортного режимаPass- und Meldeordnung
предписать постельный режимBettruhe anordnen
предписать кому-либо строгий постельный режимjemandem strenge Bettruhe verordnen
при монархическом режимеunter der Monarchie
при монархическом режимеin der monarchischen Zeit
при сталинском режимеin der stalinistischen Zeit
при сталинском режимеim Stalinismus
при царском режимеunter dem Zaren
при царском режимеwährend der Zarenherrschaft
при царском режимеim Zarismus
привычный режим питанияEssgewohnheit (AlexandraM)
принцип режима экономииSparsamkeitsprinzip
программа обучения в режиме онлайнOnline-Lehrplan (Александр Рыжов)
программа режима экономииSparprogramm
продуктивный режимEchtbetrieb (Юлия15)
производство на высоких режимахSchnellbetrieb
прописать постельный режимBettruhe anordnen
пропускного режимаRichtlinien der Zutrittskontrolle (eigentlich "Zutritts- und Aufenthaltskontrolle" Muttersprachler)
противопожарный режимBrandschutzverordnung (Soldat Schwejk)
работа вне офиса в режиме удалённого доступаTelecommuting (напр., с домашнего ПК)
работать в авральном режимеunter Zeitdruck arbeiten
работать в экономном режимеauf Sparflamme produzieren (Daumo)
рабочий режим обслуживанияWartungsbetriebsmodus (Gaist)
рабочий режим очисткиReinigungsbetriebsmodus (Gaist)
равный режимGleichbehandlung (напр., социального обеспечения Stas-Soleil)
разговаривать по телефону в режиме громкой связиim Lautsprechermodus telefonieren (levmoris)
регулирование водного режима с помощью гидротехнических сооруженийWassermanagement (Александр Рыжов)
режим аварийной сигнализацииAlarmmodus (Александр Рыжов)
режим в конюшнеStallordnung
режим в хлевеStallordnung
режим висенияSchwebezustand (вертолёта)
режим выпечкиBackregime (uzbek)
режим грунтовых водGrundwasserverhältnisse
режим дистанционной работыFernarbeitsmodus (EnAs)
режим дняTageseinteilung
режим дняTagesplan
режим дняTagesablauf
режим капитуляцииKapitulationsregime (в консульском праве)
режим обслуживанияWartungsmodus (Konstantin Mikhailoff)
режим "онлайн"Online-Betrieb (ssn)
режим отключения звукаStummmodus (Александр Рыжов)
режим питанияErnährungsweise
режим погодыWetterablauf
режим подмотки вперёдCue
"режим полёта"Flugmodus (в мобильном телефоне SKY)
"режим полёта"Offline-Modus (SKY)
"режим полёта"Flugzeugmodus (в мобильном телефоне SKY)
режим проветриванияLüftungsverhalten (Анна Шамреева)
режим работыÖffnungszeiten (Лорина)
режим работыGeschäftsbetrieb (dolmetscherr)
режим работыArbeitsregime (начало и конец работы, напр.: 08:00 – 16:00. Эмилия Алексеевна)
режим работыFunktionsweise (Das System reduziert nicht nur Kosten und Aufwand, sondern bietet durch die vollautomatische Funktionsweise auch gleichzeitig eine erhöhte Sicherheit für Mensch und Maschine.)
режим работыBetrieb (оборудования)
режим работыArbeitsverfahren
режим работы сигнализацииAlarmmodus (Александр Рыжов)
режим работы сигнальных устройствAlarmmodus (Александр Рыжов)
режим реального времениEchtzeitmodus (Anna Chu)
режим с отключённым звукомStummmodus (Александр Рыжов)
режим секретностиGeheimhaltung (dolmetscherr)
режим сигнализацииAlarmmodus (Александр Рыжов)
режим снаSchlafgewohnheiten (Александр Рыжов)
режим снаSchlafmuster (Александр Рыжов)
режим спортсменаSportdiät
режим супружеского имуществаGüterstand (marinik)
режим сушкиTrockenprogramm (SKY)
режим ускоренного прослушивания записи при подмотке вперёдCue
режим ускоренного просмотра записи при подмотке вперёдCue
режим ускоренной перемотки вперёдCue
режим функционированияFunktionsweise
режим экономииSparsamkeitsregime
режим эксплуатацииBetriebsbedingungen
режим эпидемии национального масштабаepidemische Lage von nationaler Tragweite (Oxana Vakula)
резание на тяжёлых режимахSchwerzerspanung (Nilov)
река с резко выраженным режимом частых и обильных паводковHochwasserfluss
4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
сервисный режимWartungsmodus (Konstantin Mikhailoff)
сменный режим работыSchichtarbeitsablauf (Лорина)
соблюдать постельный режимkrank liegen
соблюдать постельный режимdas Bett hüten (Tatanja)
соблюдать постельный режимdie verordnete Bettruhe einhalten
соблюдать постельный режимbettlägerig sein
соблюдать постельный режим в послеродовой периодin den Wochen liegen
соблюдать режим дняein geregeltes Leben führen (Andrey Truhachev)
соблюдать режим дняsich an feste Zeiten halten (Andrey Truhachev)
собственный режимEigenbetrieb (ssn)
спортивный режимsportliche Lebensweise
срок постельного режима больногоKrankenbett
Старый режимdie Alte Ordnung
стояночный режимStandbetrieb (q-gel)
Т2-взвешенные изображения в режиме "FAT SAT" в аксиальной проекцииT2 fatsat axial (SKY)
температурно-влажностный режимTemperatur- und Feuchtigkeitsverhältnisse (wanderer1)
термический режимthermische Verhältnisse
террористический режимTerrorregime
томограмма/изображение в режимеSTIR в коронарной плоскости/проекции мед. koronare STIR (при томографии ... EVA)
тюрьма строгого режимаHochsicherheitsgefängnis (dolmetscherr)
упрощённый визовый режимVisaerleichterungen Pl. (Honigwabe)
упрощённый визовый режимerleichterte Visabestimmungen (Tewes)
установить в какой-либо стране марионеточный режимin einem Land ein Marionettenregime installieren gehoben (Honigwabe)
установить в какой-либо стране марионеточный режимin einem Land ein Marionettenregime installieren (Honigwabe)
установить строгий режимein straftes Regiment führen
установить строгий режим дняden Tag streng einteilen
фабричный режимFabrikregime
24-часовой режим работы24-Stunden-Betrieb (Лорина)
штатный режимordnungsgemäß (solo45)
штатный режим работыBetriebsfall (Tusp1)
щадящий режим стиркиSchonwaschgang (ZMV)
эксплуатационные испытания, испытания для определения рабочих характеристик, проверка режима работыLeistungstest