DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing раньше | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больше чем когда-л. раньшеmore than ever before
быстрее, чем раньшеever-more-rapidly
быть готовым к тому моменту или даже раньшеbe ready then or even before (Alex_Odeychuk)
быть раньшеgo before (по времени или по порядку)
быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньшеbe not half the man sb. used to be
быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньшеnot half the man sb. used to be
быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньшеnot half the man he used to be
быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньшеbe not half the man he used to be
в зависимости от того, какая дата наступит раньшеwhichever is sooner (yo)
в зависимости от того, какая из указанных дат наступит раньшеwhichever comes earlier (из двух. If your property qualifies for the uninhabitable discount it will last for up to 12 months, or for 6 months after works are completed, whichever comes earlier. Alexander Demidov)
в зависимости от того, какое из данных событий наступит раньшеwhichever is sooner (Alexander Demidov)
в зависимости от того, какое из указанных событий наступит раньшеwhichever is sooner (Alexander Demidov)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhichever occurs first (VictorMashkovtsev)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhichever is sooner (Anuvadak)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhichever comes earlier (Lviv_linguist)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhichever is earlier (Lviv_linguist)
в зависимости от того, что наступит раньшеwhichever is the soonest (n.lysenko)
в зависимости от того, что произойдёт раньшеwhichever is first (контекстуальный перевод Andy)
в зависимости от того, что произошло раньшеwhichever is the earlier (ABelonogov)
в зависимости от того, что происходит раньшеuntil the earlier (EVA-T)
в этом документе написано, что сражение произошло на шесть лет раньшеthe document records that the battle took place six years earlier
весна, которая наступит в этом году раньше, чем обычноspring to arrive early this year (Be prepared for spring to arrive early this year. Alex_Odeychuk)
во времена Байрона и ещё раньшеin the days of Byron and beyond
волноваться раньше времениworry beforehand (Anglophile)
все то же, что и раньше, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
всё как раньшеnothing special out of the ordinary (Interex)
всё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаетеeverything may happen sooner than you think
вы здесь раньше бывали? – Ещё бы!have you been here before? – Rather!
вы приедете не раньше двух часовit will be nearly two by the time you get down
выкинуть раньше времениcast (о животных)
вынуть оружие раньше противникаoutdraw
выполнить план раньше срокаcarry out a plan ahead of schedule
высмеять того, кто раньше смеялся над тобойhave the last laugh on
выступить предоставить слово раньше намеченного срокаadvance the date scheduled for speech (Lavrov)
говорить раньше времениanticipate
годом раньшеa year before (Mikhail11)
гораздо раньшеwell before (Stas-Soleil)
гораздо раньшеmuch earlier (Leviathan)
гораздо раньше, чемwell before (Stas-Soleil)
делать раньше времениanticipate
делать раньше срокаanticipate
днём раньшеthe previous day (Andrey Truhachev)
днём раньшеthe day before (linton)
до недавнего времени, раньшеlate of (напр., работавший где-либо: May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand)
до недавнего времени, раньше работавший вlate of (May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand)
если нам станет известно раньше, мы сообщим вамif we'd known before, we'd have let you know
если раньше ..., то ...earlier on, but now (Если раньше я интересовалась сугубо танцевальными баттлами, то спектакль стал для меня совершенно новым опытом. Orange_Jews)
если раньше ..., то ...though there was a time when, now (Если раньше я ещё думала о том, сова я или жаворонок, то сейчас я точно уверена что я сова. Orange_Jews)
если это так, вам придётся прийти раньшеif that is the case you will have to come earlier
её имя стоит в списке раньше моегоher name comes before mine on the list
жилец редко платил раньше понедельникаthe lodger rarely parted before Monday
заботы состарят раньше времениcare will kill a cat
завладевать раньше другихpreempt
завладение имуществом раньше другогоpreoccupation
занимать раньшеpreoccupy
занятие места раньшеpreoccupation (кого-либо)
занятие места и т.п. раньше другогоpreoccupation
занять раньшеpreoccupy (кого-либо)
захватить раньшеpreoccupy
захватить раньше другихpreoccupy
захватывать раньше другихpreoccupy
звонок и т.д. зазвонил раньше времениthe bell the alarm clock, etc. went off too soon
знак "продолжая как раньше"simile mark
значительно выше, чем раньшеstronger than ever (olga garkovik)
и тут я вспомнил, где видел её раньшеsuddenly it came to me where I had seen her before
и тут я вспомнил, где видел её раньшеjust then it came in on me where I had seen her before
использовать раньше времениanticipate
как и раньшеonce again (SirReal)
как и раньшеin the same way as before
как можно раньшеas far in advance as possible (Anglophile)
как можно раньшеas quickly as possible (pvconst)
как можно раньшеat the earliest possible time (andreevna)
как можно раньшеat the earliest date
как можно раньшеat the earliest
как можно раньшеas early as possible
как раньшеlike we used to do (We don't talk anymore like we used to do. – Мы больше не разговариваем, как раньше. Alex_Odeychuk)
как раньшеas formerly (Supernova)
как раньше говорилиas the old saying goes
как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
как уже раньше отмечалосьas noticed before
как это бывало раньшеas was formerly the case
как это было раньшеas was previously the case (Азери)
как это было раньшеas was formerly the case
когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждёмwhenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait
когда-либо раньшеever before (ранее, до этого; No pope had ever before taken the name of the great saint of the poor, Francis of Assisi. I. Havkin)
которую раньше звалиnée (used when giving a former name: Since the name change, Butch (née Frances) seems more tough and self-assured.)
кто раньше встаёт, тот вдвое живётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
кто-то раньше, кто-то позжеsome sooner, some later (Alex_Odeychuk)
места и т. п. раньше другогоpreoccupation
минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позжеon time
мне показалось, что я видел раньше этого человекаit came upon me that I had seen this man before
мне это никогда раньше не приходило в головуit never struck me before
мной этого раньше никогда не былоthis has never happened to me before co
мной этого раньше никогда не случалосьthis has never happened to me before co
можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?could we return for a moment to what you were saying earlier?
мы отправимся как можно раньшеwe're going to start as early as possible
мы приехали раньше обычногоwe arrived earlier than usual
мы раньше нигде не встречались?'Have we met somewhere before? . (Voledemar)
мы раньше уже обсуждали этот вопросwe discussed the matter earlier on
мы с вами когда-нибудь раньше встречались?have we ever met before?
мы уже раньше с ними переговорилиwe had spoken with them before
мы уже раньше с ними разговаривалиwe had spoken with them before
на год раньшеone year early (AlexandraM)
на день раньшеa day ahead of time (He came to the studio a day ahead of time. ArcticFox)
на ключевых административных постах в Индии раньше преобладали англичанеthe British were formerly dominant in key administrative posts in India
на неделю раньшеa week sooner
на полчаса раньшеa half hour prior (After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевайdon't covet another man's pie (Рина Грант)
намного раньшеwell before (Stas-Soleil)
намного раньшеlong before (VseZnaika)
намного раньше, чемwell before (Stas-Soleil)
наступление раньше времениanticipating
наступление раньше времениanticipation
начать раньше другогоget the start of one
начать раньше остальныхget a head start on something (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
начинать репетицию и т.д. на десять минут раньшеrun the rehearsal the meeting, etc. ten minutes earlier
начнём в полдень, не раньшеbegin at noon, not before
Не думаю, что мы встречались раньше.I don't think we've crossed paths before. (Lonxi)
не захваченный раньшеunpreoccupied (кого-либо)
не радуйся раньше времениdon't halloo until are out of the wood
не радуйся раньше времениdon't halloo until you are out of the wood
не радуйся раньше времениnever fry a fish till it's caught
не радуйся раньше времениbetween the cup and the lip a morsel may slip
не раньшеat the soonest (как Andrey Truhachev)
не раньшеuntil (he did not write to us until last week – до прошлой недели он ничего не писал нам)
не раньшеat the earliest (как Andrey Truhachev)
не раньшеtill (he did not write us till last week – до прошлой недели он ничего не писал нам)
не раньше полудняat the crack of noon (yarkru)
не раньше чемat the soonest (Andrey Truhachev)
не раньше, чемat least ... after (Не раньше, чем через 12 минут после направления фотографий... – At least 12 minutes after emailing the photos, ... anyname1)
не раньше чемnot ... unless and until
не раньше чемat the earliest (Andrey Truhachev)
не раньше, чем/не более, чемnot before than (This practice appeared not before than two years ago Irina Sorochinskaya)
это не так легко, как думали раньшеnot as easy as previously thought (typist)
это не так легко, как считали раньшеnot as easy as previously thought (typist)
не то, что раньшеit's just not what it used to be (ART Vancouver)
не хуже, чем раньшеas good as ever
незачем говорить ему об этом раньше времениthere's no use telling him about it ahead of time
неожиданно я стал уже не тем, кем был раньшеsuddenly, I'm not half the man I used to be (Alex_Odeychuk)
никогда раньшеnever before (Alex_Odeychuk)
НИОКР раньше, чем через 2 секin less than 2 sec (Метран)
но ещё раньшеbut before that time (Interex)
новое слово, служащее для обозначение чего-либо, для чего раньше никакого адекватного слова не былоsniglet (Cleeo)
нужда и бедность состарила его раньше времениhardship and penury wore him out before his time
нужда и бедность состарили его раньше времениhardship and penury wore him out before his time
ожеребиться раньше времениdrop
он будет здоров не раньше, чем через три неделиit will be three weeks before he's cured
он встаёт раньше всехhe gets up earlier than anyone else
он далеко не так популярен, как раньшеhe is not near as popular as before
он играл характерные роли, которые раньше навязывали мнеhe played the character parts formerly thrust upon me
он не знает за что раньше принятьсяhe doesn't know what to do first
он и т.д. не привлекал раньше моего вниманияI didn't notice him the picture, etc. before
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он пойдёт туда раньше неёhe will go there before her
он приехал раньше, чем я ожидалhe arrived before I expected him
он пришёл раньше другихhe arrived in advance of the others
он пришёл раньше меня по более короткой лесной тропеhe had arrived before me, by a nearer cut in the wood
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаwe weren't expecting him till Tuesday
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаhe just blew in
он раньше был владельцем целого ряда домовhe used to own a large number of houses
он раньше был учителемhe used to be a teacher
он раньше не бывал в Англии, не так ли?he hasn't been to England before, has he?
он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофеhe used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee
он распихал людей и сел в автобус раньше всехhe pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone
он решил задачу раньше всехhe solved the problem earlier than all the rest
он сожалеет, что не подумал об этом раньшеhe wishes he had thought of it before
опередить, сделать раньше другихpreempt (we should preempt his conference with ours, and very early tomorrow morning Telecaster)
опубликовать заимствованную идею раньше её автораsteal thunder
отелиться раньше времениdrop
отправить раньше времени на тот светsend to an early grave (Anglophile)
отпустить на пару часов раньшеleave a few hours early (f.e.: My next mission was to convince my boss to allow me to leave a few hours early and not be detrimental to my attendance record. akimboesenko)
плод, созревший раньше другихrareripe
погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньшеthis warm weather has set the crops forward by a month
поезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
поезд опоздал, я не мог приехать раньшеmy train was late so I could not come sooner
поезд прибыл на пять минут раньше расписанияthe train got in 5 minutes early
покупать раньше другихpreempt
получить это можно не раньше завтрашнего дняit is not available until tomorrow
постаревший раньше времениprematurely old (Logofreak)
постаревший раньше времениold before one's time (Technical)
почти на месяц раньшеin little less than a month (MichaelBurov)
пошли уже не те, что раньшеwas much the worse for wear (mascot)
появиться раньшеpredate (чего-либо по времени bookworm)
право покупки раньше другихpre-emption
превышение плановых показателей, перевыполнение плана, "раньше срока", "досрочно"ahead of target (Yeldar Azanbayev)
прибыть / закончить раньше кого-тоbeat somebody home (Гевар)
прибыть и т.п. раньше своих друзейarrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
приехать и т.п. раньше своих друзейarrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
прийти раньшеbe in advance of (кого-либо)
прийти раньшеbe in advance of (someone – кого-либо)
прийти раньше назначенного времениbe too early
прийти раньше назначенного времениbe too early
прийти раньше нужного времениbe too early
прийти раньше нужного времениbe too early
прийти и т.п. раньше своих друзейarrive before his friends (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
приходите в 5 часов, не раньшеcome at five o'clock, not before
приходите как можно раньшеcome as early as possible
продолжать быть, как раньшеbe
продолжать жить так, как раньшеkeep living my life the way I had been (Alex_Odeychuk)
происходить раньшеgo before (по времени или по порядку)
просить прощения за то, что не ответил раньшеapologize for not replying sooner (for having overlooked smth., etc., и т.д.)
радио существовало раньше телевиденияradio antedated television
раньше бывалоback in my days
раньше было очень трудно доставать билетыin the past it's been very difficult to get tickets
раньше времениin advance (gennier)
раньше времениahead of time (Alex Lilo)
раньше времениbefore its due time (ART Vancouver)
раньше времениbefore time (Taras)
раньше времениbefore one's time
раньше времениahead of schedule
раньше времениbeforehand (gennier)
раньше всехsoonest (In this highly competitive market, the rewards go to the company that creates planned obsolescence soonest Гевар)
раньше всехfirst (Alexander Matytsin)
раньше кого-либо добитьсяbeat to (чего-либо; куда-либо)
раньше другихbefore anyone else (Early Access – Gain access to updates and cutting-edge features before anyone else. – utorrent.com dimock)
раньше другихbefore the rest (bookworm)
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золотоit was formerly thought that common metals could be turned into gold
раньше жилused to live (I'm a born and raised Vancouverite and I've been living in San Francisco for the past 8+ years. I used to live by Yaletown. Sometimes, when my roommate and I were bored, we would grab a coffee and walk over to the McDonalds on Granville St/Smithe around 3AM to watch people make stupid decisions. Without fail, a fight would break out within 20 mins. If we were lucky, it would be a 10 person brawl. Sometimes, we would get to witness 2 or 3 fights a night. (reddit) • I used to live right across from that Italian deli in Pacific Heights. Beautiful area. ART Vancouver)
раньше жильё освещали свечамиpeople used to burn candles to get light
раньше здесь был домthere used to be a house here
раньше здесь помещалась школаthis used to be a school
раньше здесь помещалась школаthere was a school here formerly
раньше здесь стоял домthere used to be a house here
раньше мне это никогда не приходило в головуit never struck me before
раньше надо было думатьyou should've thought about that before (TranslationHelp)
раньше назначенного времениbefore time (Taras)
раньше намеченного по графику времениahead of schedule (kee46)
раньше нужно было думатьyou should've thought about that before (TranslationHelp)
раньше об этом можно было только мечтатьit was once a dream (bigmaxus)
раньше обычногоearlier than usual
раньше он ей больше нравилсяshe liked him more before
раньше он не храпелhe didn't use to snore
раньше остальныхbefore anyone else (Early Access – Gain access to updates and cutting-edge features before anyone else. – utorrent.com dimock)
раньше остальныхbefore the rest (bookworm)
раньше положенного срокаahead of the agreed-upon time
раньше полуночиtill after midnight (Supposing I don't arrive till after midnight, will the guest-house still be open? Alex_Odeychuk)
раньше кого-либо прийтиbeat to (чего-либо; куда-либо)
раньше срокаbefore time (Taras)
раньше срокаahead of schedule
раньше срокаbefore one's time
раньше срокаearlier than necessary (sankozh)
раньше срокаpremature (Halipupu)
раньше срокаbefore its due time (ART Vancouver)
раньше срокаahead of time
раньше считалused to find (I used to find chess boring. Then I discovered the 24-hour Topless Chess Channel. – Раньше я считал, что ... ART Vancouver)
раньше считалused to think (ART Vancouver)
раньше считалось дурным тоном, если женщина красиласьformerly it was not considered good taste for women to make up
раньше считалось неприличным для бывшего президента заниматься торговлейit was considered inappropriate for a former President to engage in commerce
раньше чемright before (Interex)
раньше чемbefore
раньше, чем вы думаетеsooner rather than later (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
раньше, чем можно предположитьsooner rather than later (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П)
рассчитывать на ч-либо раньше времениcount chickens before they hatch (StanislavAlekseenko)
родившийся раньше своего времениborn before one's times
родившийся раньше своего времениborn before one's time
родить раньше времениcast
с появляющимися раньше листьев цветкамиproteranthous
связанный с вопросом о том, что было раньше – яйцо или курицаchicken-and-egg
сделать раньше срокаanticipate
сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on something (Джозеф)
сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up with something (Джозеф)
сделать что-то, на что у вас не было времени раньшеcatch up on/with something (Джозеф)
сказать раньше времениanticipate
слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подуматьhe let the word slip out before he thought
случаться и раньше/преждеnot to be unprecedented
состариться раньше времениbe old before your time (Anglophile)
так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидатьhaving been there before, I knew what to expect
так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизньso much that was not is beginning to be
такой же как и раньшеSAA (same as above maxvet)
такой же, что и раньше, только большеmore of the same (MichaelBurov)
там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не виделthere was a young girl of fifteen – a kitchen scrub he had never seen before
там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обоиthe wallpaper was reinstated where the book-case formerly stood
то, чем человек был раньшеone's former self
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat are you saying cancels out what you have said in the past
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat you are saying cancels out what you have said in the past
тут мне пришло в голову, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!
ты уже не тот, что был раньшеyou are over the hill
уже не так легко, как было раньшеisn't as easy as it used to be (After the recent 25% property tax hike, selling a waterfront home isn't as easy as it used to be. ART Vancouver)
уже не такой, как раньшеover the hill
уже не то, что раньшеjust isn't what it used to be (The video rental business just isn't what it used to be. ART Vancouver)
уже не тот, что был раньшеover the hill
"уже не тот, что раньше"lose a step (Arky)
уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньшеnot half the man sb. used to be
уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньшеnot half the man he used to be
умереть раньше другогоpredecease
уплатить раньше срокаanticipate payment
уплачивать раньше срокаanticipate payment
успеть сказать что-то раньшеsteal words out of one's mouth (напр., "you're stealing words from my mouth" – "Я сам хотел это сказать, но Вы меня опередили!" (приблизительно) Aiduza)
характеризующийся созреванием женских половых элементов раньше мужскихproterogynous
чем раньше вы придёте, тем лучшеthe earlier you come the better
чем раньше, тем лучшеsooner rather than later (preferred to happen without too much delay,: "When should we start?" "Sooner rather than later." / The Guardian has always argued against such a referendum, but now that it is coming, it should come sooner rather than later, not least because ... the uncertainty risks damaging the recovery. • People retiring this year should consider buying annuities sooner rather than later to avoid further cuts in their retirement income. hora)
чем раньше тем лучшеthe sooner the better
чем считалось раньшеthan previously thought (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
что было раньше: курица или яйцо?which comes first, the chicken or the egg? (виталик)
что было раньше: курица или яйцо?which one came first: the hen or the egg? (Victorian)
что наступит раньшеwhichever is earlier (Alexander Demidov)
чуть раньшеearlier in the day
чуть раньшеshy of (Andrey Truhachev)
чуть-чуть раньшеa bit early (Alex_Odeychuk)
шестью неделями раньшеsix week before
это было сделано гораздо раньшеit was done at a much earlier date
это должно было быть сделано раньшеit ought to have been done before now
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
это предложение противоречит сказанному раньшеthis statement is at variance with what has been said before
это предложение противоречит сказанному раньшеthis statement contradicts what has been said before
это стоит вдвое дороже, чем раньшеit costs double what it used to
этого никто никогда раньше не делалnobody has ever done this before
эту пьесу никогда раньше не ставилиthe play has never been put on stage before
я был уверен, что не встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
я зарабатываю в два раза меньше, чем раньшеI'm making half of what I use to (snowleopard)
я не смог раньше освободитьсяI couldn't get away any sooner
я никогда раньше не видел егоI have never seen him before
я приехал на два дня раньшеI arrived two days previously
я смогу добраться туда не раньше чем за два дняI can get there in two days at the soonest
я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятсяI remained before that opinions differ on this point
я это сделаю как можно раньшеI shall lose no time in doing it (не теряя времени)
я этого никогда раньше не пелI've never sung this before