Russian | Chinese |
брюки разорвались | 裤子扯破了 |
в клочья разорвать | 把撕成碎片 |
в клочья разорвать | 把…撕成碎片 |
взяв письмо, он, сгорая от нетерпения, прямо на улице разорвал конверт и прочитал | 他一拿到信,在路上就急不可待地拆开看了 |
включатель, который может разорваться | 能断开关 |
грудь разорвалась от слёз | 哭得胸都要炸了 |
его на части разорвали | 转,口他忙得不可开交 |
жёлчный пузырь разорвался и душа улетела | 胆裂魂飞 |
карман у него разорвался | 他的衣袋扯破了 |
что + ~ется котёл разорвался | 锅炉爆炸了 |
кулёк разорвался | 纸包破了 |
намереваться разорвать связь | 打算断绝来往 |
не разорваться | 很难兼顾 |
невозможно разорваться, чтобы уследить за всем | 分身无术 |
новёхонькую верёвку, и ту разорвал! | 一根崭新的绳子,都叫它挣断了! |
окончательно разорвать отношения | 一拍两散 |
он окончательно разорвал дружбу со своим приятелем | 他同他的朋友彻底绝交了 |
отношения разорвались | 关系断了 |
парус разорвался | 船帆用破了 |
перелезая через забор, он разорвал о гвоздь рубашку | 翻越栅栏时、他让钉子挂住、把衬衫扯了 |
что + ~ется переписка с ним разорвалась | 与他的通信联系中断 |
перчатки разорвались | 手套撕破了 |
подкладка разорвалась | 里儿破了 |
потянуть верёвку и разорвать ею | 引绳而绝之 (привязанный предмет) |
кто-что + ~ет прочитав записку, она разорвала её на клочки | 看完便条、她把它撕得粉碎 |
разделить шпильки и разорвать пояс | 分钗断带 (образн. о разъезжающихся супругах) |
разорвались последние узы | 最后的沟通断绝了 |
рукав пальто разорвался по шву | 大衣袖子的缝接处撕坏 |
разорвать в | 撕成 |
разорвать в клочья | 撕成碎块 |
разорвать в клочья | 把撕成碎块 |
разорвать в клочья | 把…撕成碎块 |
разорвать в клочья | 撕成碎片 |
разорвать в клочья | 擘碎 |
разорвать в клочья | 碎裂 |
разорвать гору динамитом | 用炸药把山炸开 |
разорвать дипломатические отношения | 绝交 |
разорвать дипломатические отношения | 断交 |
разорвать договор | 撕毁条约 |
разорвать дружбу | 绝好 |
разорвать дружбу | 掰交情 |
разорвать дружбу | 断绝友谊 |
разорвать дружбу | 掰 |
разорвать с кем-л. дружеские отношения | 撤傍 |
разорвать единство | 破坏团结 |
разорвать жёлчный пузырь и вскрыть печень | 裂胆披肝 |
разорвать записку | 撕碎条孑 |
разорвать карту | 撕碎卡片 |
разорвать карту | 撕破地图 |
разорвать книжку | 撕毁小本子 |
разорвать колено | 撕破膝盖处 |
разорвать колесницами вид казни и оставить всем напоказ | 车裂留以徇 |
разорвать кольцо блокады | 突破封锁圈 |
разорвать кольцо блокады | 冲破包围圈 |
разорвать конверт | 撕碎信封 |
разорвать контракт | 撕毁合同 |
разорвать коробку | 撕碎盒子 |
разорвать круг | 把圈子强行分开 |
разорвать лист | 把一张纸撕碎 |
разорвать локоть | 撕破衣袖肘部 |
разорвать материю на куски | 把衣料撕成碎块 |
разорвать на куски черновик | 把草稿撕碎 |
разорвать на кусочки | 扯得粉碎 |
разорвать на мелкие клочки | 撕得粉碎 |
разорвать на 9 частей | 九裂 |
разорвать на части | 裂破 |
разорвать нижнее платье | 裂裳 |
разорвать одежду | 裂衣 |
разорвать осколками | 把撕成碎片 |
разорвать осколками | 把…撕成碎片 |
разорвать отношения | 关系破裂 |
разорвать отношения | 使关系破裂 |
разорвать отношения | 掰擎交情拉交情 |
разорвать отношения | 断绝往来 |
разорвать отношения | 掰 |
разорвать отношения | 分手 |
разорвать отношения | 撕破脸 |
публично разорвать отношения | 撕破脸皮 |
публично разорвать отношения | 拉下脸 |
разорвать пакт | 撕毁条约 |
разорвать пальто | 撕碎大衣 |
разорвать письмо | 把信撕掉 |
разорвать письмо | 把信撕碎 |
разорвать письмо в клочья | 把信撕得粉碎 |
разорвать платье | 撕破连衣裙 |
разорвать помолвку | 赖婚 |
разорвать пополам | 撕成两半 |
разорвать простыню | 撕破床单 |
разорвать рубашку на ленты | 把衬衫撕成布条 |
разорвать рукава по шву | 把袖子接缝处扯破 |
разорвать рукописи | 撕毁手稿 |
разорвать связи | 断绝联系 |
разорвать союз | 撕毁同盟 |
разорвать список | 新碎名单 |
разорвать тетрадь | 撕碎练习本 |
разорвать финишную ленту | 撞线 |
разорвать финишную ленту | 冲线 |
разорвать фотографию | 把照片撕碎 |
разорвать футляр | 把套子掰开一点 |
в знач. разорвать что-л. целое на части | 五马分尸 |
разорвать цепи рабства | 砸断奴隶的锁链 |
разорвать чехол | 把套子掰开一点 |
разорвать чулки | 把幺袜弄破 |
разорвать шарф | 撕碎围巾 |
разорвать шнурок | 弄断绳子 |
разорвать юбку | 把裙子撕碎 |
разорваться на две части | 炸成两段 |
разорваться позади | 在后面爆炸 |
разорваться при первом прикосновении | 一戳即破 |
ракета разорвалась | 花炮炸开了 |
ружьё разорвалось | 枪炸裂了 |
动词 + с ~ом с треском разорвать бумагу | 咝的一声把纸撕破 |
связь разорвалась | 联系中断了 |
снаряд разорвался | 炮弹爆炸了 |
согласие наше разорвалось | 我们不再同心协力了 |
сорочка разорвалась | 汗衫撑破了 |
туфли разорвались | 鞋穿破了 |
туча разорвалась в клочья | 乌云裂成碎块 |
укусить и разорвать | 撕咬 |
хоть разорвись, а покормить тебя два раза в день надо | 苦死了每天也得给你两顿饭吃 |
цепь разорвалась | 链条断开了 |
что + ~ется шуба разорвалась | 皮大衣撕穿破了 |
электрическую лампочку разорвало | 灯泡放炮了 |