Russian | English |
верёвка разошлась, не выдержав нагрузки | the rope separated under the strain |
весь тираж книги разошёлся | the book passed out of print |
всё издание разошлось | the edition is sold out |
гости разошлись только к двум часам ночи | the party did not break up until two in the morning |
давайте разойдёмся | let's break up our party |
демонстранты разошлись после нескольких стычек с полицией | the demonstration sputtered out in a few scuffles with the police |
дороги и т.д. разошлись | the roads the stream, etc. parted |
доски разошлись | the boards have come apart |
друзья разошлись | the friends have grown much apart (охладели друг к другу) |
его родители разошлись | he has separated parents |
его слава разошлась по всей стране | his name spread throughout the land |
заставить толпу разойтись | get the crowd to move on |
затем гости постепенно разошлись | then one by one the guests dropped off |
здесь наши пути разошлись | here our roads parted |
их пути разошлись | their ways parted (m_rakova) |
как разошёлся, нечего сказать! | there he goes! |
книги молниеносно разошлись | the books went like hot cakes |
когда она с ним разошлась | when did she separate from him? |
компания вскоре разошлась | the company soon broke up |
люди разошлись по своим домам | the men retired to their respective homes |
масло сейчас же разошлось | the butter has melted at once |
многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись | much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways |
молва разошлась | word got around (Aslandado) |
молния разошлась | zipper popped open (Dasha Lu) |
мы прошли вместе милю и разошлись | we walked a mile together and then separated |
мы с женой решили разойтись | my wife and I have decided to separate |
навсегда разойтись | be completely alienated |
наступило время партнёрам разойтись | it was time for the partners to separate |
начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
наши пути разошлись | our paths separated (VLZ_58) |
наши пути разошлись | our paths diverged (Anglophile) |
не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась | my hair wave didn't last two days |
новогодний номер разошёлся в декабре | the New Year number was sold out in December |
облака разошлись | the clouds rolled away |
он не такой уж стеснительный, когда разойдётся | he is not so shy when he lets himself go |
он приказал солдатам разойтись | he ordered the soldiers to leave |
он разошёлся | he is on a roll (Russian President Vladimir Putin is on a roll. The catalog of his alarming moves is well-known: Aggression in Ukraine, interference in Syria -–bloomberg.2017) |
он разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всеми | he let himself go: dancing, singing, and kissing with everybody |
он разошёлся с женой | he and his wife are parted |
он разошёлся со своей женой | he has separated from his wife |
он разошёлся со своей женой | he has divorced his wife |
она разошлась с мужем | she and her husband separated |
они годами цапались и наконец разошлись | they broke up after years of bickering |
они разошлись мирно | they separated amicably |
они разошлись по взаимному согласию | they separated by mutual consent |
они разошлись через год после свадьбы | they split up after a year of marriage |
они решили разойтись по обоюдному согласию | they decided to separate by mutual agreement |
они с женой разошлись | he and his wife split up |
по окончании парада они получили приказ разойтись | they were ordered to fall out when the parade ended |
подавать команду "разойдись!" | dismiss |
подавать команду разойдись | dismiss |
положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
пора разойтись | it's time to break up |
после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу | after the first game he cut loose and won the match easily |
после ссоры они разошлись | the couple busted upm after an argument |
после ссоры они разошлись | the couple busted up after an argument |
посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся | you just ought see him when he cuts loose |
прокрутить ролик несколько раз, чтобы смазка разошлась | spin the roller a few times to distribute lube (Goplisum; Перевод не понятен, имеется в виду явно не ролик GuyfromCanada) |
прошёл слух, что они разошлись | it was given out that they had parted |
прошёл слух начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
пусть люди разойдутся по своим домам | let the men retire to their respective homes |
разнёсся слух, что они разошлись | it was given out that they had parted |
разнёсся слух начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
разойдёмся друзьями | let us part friends |
разойтись в разные стороны | part company |
разойтись во взглядах | dissent |
разойтись во взглядах | be divided in opinion |
разойтись во взглядах | not to see eye to eye |
разойтись во взглядах | split over (Anglophile) |
разойтись во взглядах | disaccord |
разойтись во взглядах | be divided in opinion |
разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросу | dissent from opinion |
разойтись во мнениях | part company |
разойтись во мнениях | split over (о чём-либо) |
разойтись во мнениях | be of mixed opinions (Sloneno4eg) |
разойтись во мнениях | disagree |
разойтись во мнениях | differ in opinion |
разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросам | discord with on two points |
разойтись во мнениях по поводу | be at loggerheads on |
разойтись вовсю | take hair down (you LET your hair down (unless this is intended transitively -- if someone else is taking your hair down for you) Liv Bliss) |
разойтись далеко | go far and wide (The news of the death of the guardian has already gone far and wide, and the legend of the wealth of Thror has not lost in the telling during many years; many are eager for a share of the spoil.) |
разойтись каждый в свою сторону | part ways (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj) |
разойтись как в море корабли | go their separate ways (if a group of friends go their separate ways, they each go to different places and start doing different things Hlaford) |
разойтись лучами | ray |
разойтись лучами | diverge |
разойтись на парламентские каникулы | take a recess (и т. п.) |
разойтись на пары | get in pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | split up in pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | pair off (MichaelBurov) |
разойтись на пары | split up into pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | get up in pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | get into pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | split into pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | split in pairs (MichaelBurov) |
разойтись на пары | pair up (MichaelBurov) |
разойтись, обозлившись друг на друга | part in anger |
разойтись о супругах отходить | estrange |
разойтись по всем окрестностям | go far and wide |
разойтись по всему Интернету | go viral online (dimock) |
разойтись по домам | go home |
разойтись по домам | go to quarters |
разойтись по домам | go to one's quarters |
разойтись по домам | call it a night (We called it a night early. ART Vancouver) |
разойтись по швам | come apart at the seams |
разойтись по шву | come unsewn |
разойтись по шву | come unstitched |
разойтись повсюду | go far and wide |
разойтись по-доброму | part amicably (они разошлись друзьями – they parted friends Andrey Truhachev) |
разойтись по-хорошему | part amicably (об отношениях Andrey Truhachev) |
разойтись, разругавшись | part in anger |
разойтись с | be off from (кем-л.) |
разойтись с | break up with (парнем/девушкой, супругом/супругой Nyufi) |
разойтись с | split from (Jodie Marsh has split from her husband, James Placido, less than a year after they tied the knot – by Kayleigh Dray Tamerlane) |
разошлись во взглядах на | clashed over |
разошлись как в море корабли | we they passed right by, and never knew (Capital) |
рубашки были недорогие и быстро разошлись | the shirts were cheap and sold out fast |
так разойтись | get so excited (suburbian) |
толпа разошлась | the crowd scattered |
толпа и т.д. разошлась | the crowd the clouds, etc. melted away |
туристы разошлись по городу | the tourists scattered about the town |
тучи разойдутся | clouds will go |
тучи разошлись | the clouds parted |
у меня рука уже разошлась | my hand is in |
эта книга разошлась | the book sold out |
эти вещи особенно хорошо разошлись | these articles have sold exceedingly well |
я предложил разойтись по домам | I suggested that we might go home |