DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разойдитесь | all forms
RussianEnglish
верёвка разошлась, не выдержав нагрузкиthe rope separated under the strain
весь тираж книги разошёлсяthe book passed out of print
всё издание разошлосьthe edition is sold out
гости разошлись только к двум часам ночиthe party did not break up until two in the morning
давайте разойдёмсяlet's break up our party
демонстранты разошлись после нескольких стычек с полициейthe demonstration sputtered out in a few scuffles with the police
дороги и т.д. разошлисьthe roads the stream, etc. parted
доски разошлисьthe boards have come apart
друзья разошлисьthe friends have grown much apart (охладели друг к другу)
его родители разошлисьhe has separated parents
его слава разошлась по всей странеhis name spread throughout the land
заставить толпу разойтисьget the crowd to move on
затем гости постепенно разошлисьthen one by one the guests dropped off
здесь наши пути разошлисьhere our roads parted
их пути разошлисьtheir ways parted (m_rakova)
как разошёлся, нечего сказать!there he goes!
книги молниеносно разошлисьthe books went like hot cakes
когда она с ним разошласьwhen did she separate from him?
компания вскоре разошласьthe company soon broke up
люди разошлись по своим домамthe men retired to their respective homes
масло сейчас же разошлосьthe butter has melted at once
многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлисьmuch was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways
молва разошласьword got around (Aslandado)
молния разошласьzipper popped open (Dasha Lu)
мы прошли вместе милю и разошлисьwe walked a mile together and then separated
мы с женой решили разойтисьmy wife and I have decided to separate
навсегда разойтисьbe completely alienated
наступило время партнёрам разойтисьit was time for the partners to separate
начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
наши пути разошлисьour paths separated (VLZ_58)
наши пути разошлисьour paths diverged (Anglophile)
не прошло и двух дней, как моя завивка разошласьmy hair wave didn't last two days
новогодний номер разошёлся в декабреthe New Year number was sold out in December
облака разошлисьthe clouds rolled away
он не такой уж стеснительный, когда разойдётсяhe is not so shy when he lets himself go
он приказал солдатам разойтисьhe ordered the soldiers to leave
он разошёлсяhe is on a roll (Russian President Vladimir Putin is on a roll. The catalog of his alarming moves is well-known: Aggression in Ukraine, interference in Syria -–bloomberg.2017)
он разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всемиhe let himself go: dancing, singing, and kissing with everybody
он разошёлся с женойhe and his wife are parted
он разошёлся со своей женойhe has separated from his wife
он разошёлся со своей женойhe has divorced his wife
она разошлась с мужемshe and her husband separated
они годами цапались и наконец разошлисьthey broke up after years of bickering
они разошлись мирноthey separated amicably
они разошлись по взаимному согласиюthey separated by mutual consent
они разошлись через год после свадьбыthey split up after a year of marriage
они решили разойтись по обоюдному согласиюthey decided to separate by mutual agreement
они с женой разошлисьhe and his wife split up
по окончании парада они получили приказ разойтисьthey were ordered to fall out when the parade ended
подавать команду "разойдись!"dismiss
подавать команду разойдисьdismiss
положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудьbreak off (Bonikid)
пора разойтисьit's time to break up
после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречуafter the first game he cut loose and won the match easily
после ссоры они разошлисьthe couple busted upm after an argument
после ссоры они разошлисьthe couple busted up after an argument
посмотрели бы вы на него, когда он разойдётсяyou just ought see him when he cuts loose
прокрутить ролик несколько раз, чтобы смазка разошласьspin the roller a few times to distribute lube (Goplisum; Перевод не понятен, имеется в виду явно не ролик GuyfromCanada)
прошёл слух, что они разошлисьit was given out that they had parted
прошёл слух начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
пусть люди разойдутся по своим домамlet the men retire to their respective homes
разнёсся слух, что они разошлисьit was given out that they had parted
разнёсся слух начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
разойдёмся друзьямиlet us part friends
разойтись в разные стороныpart company
разойтись во взглядахdissent
разойтись во взглядахbe divided in opinion
разойтись во взглядахnot to see eye to eye
разойтись во взглядахsplit over (Anglophile)
разойтись во взглядахdisaccord
разойтись во взглядахbe divided in opinion
разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросуdissent from opinion
разойтись во мненияхpart company
разойтись во мненияхsplit over (о чём-либо)
разойтись во мненияхbe of mixed opinions (Sloneno4eg)
разойтись во мненияхdisagree
разойтись во мненияхdiffer in opinion
разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросамdiscord with on two points
разойтись во мнениях по поводуbe at loggerheads on
разойтись вовсюtake hair down (you LET your hair down (unless this is intended transitively -- if someone else is taking your hair down for you) Liv Bliss)
разойтись далекоgo far and wide (The news of the death of the guardian has already gone far and wide, and the legend of the wealth of Thror has not lost in the telling during many years; many are eager for a share of the spoil.)
разойтись каждый в свою сторонуpart ways (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj)
разойтись как в море кораблиgo their separate ways (if a group of friends go their separate ways, they each go to different places and start doing different things Hlaford)
разойтись лучамиray
разойтись лучамиdiverge
разойтись на парламентские каникулыtake a recess (и т. п.)
разойтись на парыget in pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыpair off (MichaelBurov)
разойтись на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыget up in pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыget into pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
разойтись на парыpair up (MichaelBurov)
разойтись, обозлившись друг на другаpart in anger
разойтись о супругах отходитьestrange
разойтись по всем окрестностямgo far and wide
разойтись по всему Интернетуgo viral online (dimock)
разойтись по домамgo home
разойтись по домамgo to quarters
разойтись по домамgo to one's quarters
разойтись по домамcall it a night (We called it a night early. ART Vancouver)
разойтись по швамcome apart at the seams
разойтись по швуcome unsewn
разойтись по швуcome unstitched
разойтись повсюдуgo far and wide
разойтись по-добромуpart amicably (они разошлись друзьями – they parted friends Andrey Truhachev)
разойтись по-хорошемуpart amicably (об отношениях Andrey Truhachev)
разойтись, разругавшисьpart in anger
разойтись сbe off from (кем-л.)
разойтись сbreak up with (парнем/девушкой, супругом/супругой Nyufi)
разойтись сsplit from (Jodie Marsh has split from her husband, James Placido, less than a year after they tied the knot – by Kayleigh Dray Tamerlane)
разошлись во взглядах наclashed over
разошлись как в море кораблиwe they passed right by, and never knew (Capital)
рубашки были недорогие и быстро разошлисьthe shirts were cheap and sold out fast
так разойтисьget so excited (suburbian)
толпа разошласьthe crowd scattered
толпа и т.д. разошласьthe crowd the clouds, etc. melted away
туристы разошлись по городуthe tourists scattered about the town
тучи разойдутсяclouds will go
тучи разошлисьthe clouds parted
у меня рука уже разошласьmy hand is in
эта книга разошласьthe book sold out
эти вещи особенно хорошо разошлисьthese articles have sold exceedingly well
я предложил разойтись по домамI suggested that we might go home