Russian | English |
в его часах разбилось стекло | he broke the crystal of his watch |
в лепёшку разбиться | bust one's ass |
в трёх домах разбились стекла | three houses had their windows shattered |
ваза вдребезги разбилась о каменный пол | the vase crashed on the stone floor |
ваза разбилась | the vase broke |
ваза разбилась вдребезги | the bowl was smashed to bits |
ваза разбилась вдребезги | the vase shattered into splinters |
вазу разбили вдребезги | the vase is crushed to pieces |
вазу разбили на кусочки | the vase is crushed to pieces |
вдребезги разбиться | go to smash |
вдребезги разбиться | go to pot |
вдребезги разбиться | go to pieces |
волна, перекатившаяся через судно не разбившись | clear breach |
волны разбили лодку вдребезги | the boat was battered to pieces by the waves |
врезаться в забор и т.д. и разбиться | crash against the fence (against the wall, into a tree, into a house, into the gate, into a goods train, into another car, etc.) |
все его большие надежды разбились | his great hopes fell to the ground |
выяснить, кто разбил окно | find out who broke the window (who threw the first stone, who is going to come, etc., и т.д.) |
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
где они разобьют лагерь? | where will they make a camp? |
его разбил паралич | he was struck with paralysis |
его разбил паралич | paralysis struck him |
его разбил паралич | he had a stroke (of paralysis) |
его разбил паралич | he had a stroke of paralysis |
его разбил паралич | he has had a stroke |
его разбил паралич | he was cut down by paralysis |
если вы разбили окно, то вам и платить | if you broke the window then you must pay for it |
её разбил паралич | she was struck down by apoplexy |
землю фермы разбили на участки под строительство домов | the farm was plotted out into house lots |
изо всей силы разбить | wrench |
корабль разбился о скалы | the ship broke up on the rocks |
корабль разбился о скалы | the ship was lost on the rocks |
кто разобьёт, тот заплатит | who breaks, pays |
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? | someone must have broken the plate, but why fasten it on me? |
машина разбилась | a car piled up |
мяч разбил окно | the ball went through the window |
на голову разбить | smash (кого-либо; = сокрушить) |
на разбив | haphazard |
на разбив | at random |
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголову | wipe the floor with (в споре и т. п.; кого-либо) |
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголову | wipe the ground with (в споре и т. п.; кого-либо) |
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить кого-либо наголову | give a drubbing |
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт | send a fool to close the shutters and he'll close them all over town (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт | teach a fool to bow and he'll break his forehead (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov) |
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт | teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov) |
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт | give a man rope enough and he will hang himself (Rope is used both literally, and figuratively–‘licence, freedom'. 1639 T. FULLER Holy War v. vii. They were suffered to have rope enough, till they had haltered themselves. 1670 J. RAY English Proverbs 148 Give a thief rope enough, and he'll hang himself. 1698 in William & Mary College Quarterly (1950) VII. 106 The Kings prerogative..will be hard for his Successor to retrieve, though there's a saying give Men Rope enough, they will hang themselves. 1876 TROLLOPE Prime Minister II. xvii. Give Sir Orlando rope enough and he'll hang himself. 1941 G. BAGBY Red is for Killing x. ‘I like to build a pretty complete case before making an arrest.'.. ‘If you give a man enough rope he hangs himself.' 1968 H. CECIL No Fear or Favour xvi. ‘Judges always give a lot of rope to prisoners when they're defending themselves, don't they, sir?' ‘That's true,' said Stokes. ‘Let's hope he hangs himself with it,' said the superintendent. OED Alexander Demidov) |
нашу команду вчера разбили | our team got a licking yesterday (с разгромным счётом) |
не разбив яиц, омлет не приготовишь | you cannot make an omelet without breaking eggs |
нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца | you can't make an omelette without breaking eggs |
ничто не может разбить нашу дружбу | nothing can sunder our friendship |
оконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрыва | the windows that were pasted up did not break during the explosion |
окончательно и т.д. разбить | defeat smb. utterly (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.) |
он всмятку разбил свою машину на автомагистрали | he creamed the car on the turnpike |
он выпал из окна, разбив стекло | he fell through the window, breaking the glass |
он разбил лёд | he broke the ice |
он разбил машину вскоре после получения водительских прав для начинающих | he wrecked the car one day after getting his pink slip (cnlweb) |
он разбил мою новую машину | he ruined my new car |
он разбил мячом окно | he has broken a window with a ball |
он разбил окно и теперь получит за это | he broke the window, and he's really going to get it |
он разбил окно, но не мог честно признаться в этом | he broke the window, but he couldn't face up to it |
он разбил свой шатёр | he had spread his tent |
он разбил свою речь на четыре основных пункта | he arranged his speech under four main heads |
он разбил тарелку на куски | he broke the plate in pieces |
он сильно разбился, упав со своего велосипеда | he took a bad fall from his bicycle |
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | he had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
он упал и сильно разбился | he had a nasty fall |
он упал с высоты сто метров и разбился насмерть | he fell from a 100 metres to his death |
он упал с лошади и разбился | he fell off his horse and hurt himself badly |
перекатившаяся через судно не разбившись | clear breach |
полностью разбить | slam |
полностью разбить | hit for six (кого-либо) |
полностью разбить | clobber |
посуда и т.д. полетела на пол и т.д. и разбилась с треском | dishes a vase, etc. crashed to the floor (to the ground, etc.) |
посуда и т.д. упала на пол и т.д. и разбилась с треском | dishes a vase, etc. crashed to the floor (to the ground, etc.) |
пробить разбить | stave (бочку) |
разбейте в тесто и т. п. два яйца | fold in two eggs |
разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед | having made their pitch the Gypsies began to cook dinner |
разбить автомашину | pile up |
разбить чьи-либо аргументы | riddle argument |
разбить аргументы противника | give short shrift to an opponent's arguments |
разбить армию | destroy an army (the troops, the enemy, etc., и т.д.) |
разбить в дребезги | smash to atoms |
разбить в дребезги | break to atoms |
разбить в пух и в прах | put to complete rout |
разбить в пух и в прах | defeat utterly |
разбить в пух и в прах | beat hollow |
разбить в пух и в прах | beat all hollow |
разбить в пух и прах | smash |
разбить в пух и прах | tear to bits (Anglophile) |
разбить в пух и прах | skunk |
разбить в пух и прах | whop |
разбить в пух и прах | bemaul |
разбить в пух и прах | scupper |
разбить в пух и прах | beat all hollow |
разбить в пух и прах | tear to shreds (Anglophile) |
разбить в пух и прах | knock into a cock |
разбить в пух и прах | beat hollow |
разбить в пух и прах | tear to tatters (аргумент и т. п.) |
разбить что-л. в щепки | break smth. into splinters (into three pieces, to atoms, into smithereens, in fragments, etc., и т.д.) |
разбить в щепки | stave to splinters |
разбить вазу | break a vase |
разбить вдребезги | break in pieces |
разбить вдребезги | shiver |
разбить вдребезги | make matchwood |
разбить что-либо вдребезги | break into pieces |
разбить вдребезги | break into shatters |
разбить вдребезги | blow to pieces |
разбить вдребезги | smithers |
разбить вдребезги | prise apart (sashkomeister) |
разбить вдребезги | splinter |
разбить что-либо вдребезги | dash to pieces |
разбить вдребезги | chaw up |
разбить что-либо вдребезги | make matchwood of |
разбить вдребезги | smash into shivers |
разбить вдребезги | knock into smithereens |
разбить вдребезги | break to shatters |
разбить вдребезги | break in shivers |
разбить что-либо вдребезги | break to pieces |
разбить что-либо вдребезги | break piecemeal |
разбить вдребезги | bedash |
разбить вдребезги | smash up |
разбить вдребезги | smash to smithereens |
разбить вдребезги | knock to pieces |
разбить вдребезги | break to atoms |
разбить вдребезги | smash |
разбить вдребезги | shatter |
разбить что-л. вдребезги | break sth. to smithereens |
разбить вдребезги | break to pieces |
разбить вдребезги чашку | crush the cup tumblers, etc. to pieces (и т.д.) |
разбить войско наголову | cut in pieces |
разбить войско наголову | cut to pieces |
разбить врага | trounce one's enemy (triumfov) |
разбить врага | vanquish the enemy |
разбить врага наголову | make good execution |
разбить вражескую силу | exclude the power of the foe |
разбить газоны | put down new lawns (из учебника dimock) |
разбить кому-либо голову | break crown |
разбить себе голову | cut one's head open |
разбить губу | split lips (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi) |
начисто разбить довод | tear an argument to pieces |
разбить чьи-либо доводы | shatter someone's arguments |
разбить чьи-либо доводы | knock into a cocked hat |
разбить доводы | knock an argument down |
разбить чьи-либо доводы | knock into the middle of next week |
разбить чьи-либо доводы | riddle argument |
разбить зеркало | break a mirror (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.) |
разбить клумбу | lay out a flower-bed |
разбить книгу на главы | chapter |
разбить коллекцию | break a collection (a set, a set of books, etc., и т.д.) |
разбить комки | brake (soil) |
разбить комплект | break up a set |
разбить корабль о скалу | run a ship on a rock |
разбить крупные куски | bulldoze |
разбить кулаком окно | put one's fist through a pane of glass |
разбить кулаком окно | put one's fist through a window |
разбить кулаком окно | drive one's fist through the window-pane |
разбить лагерь | pitch camp (Anglophile) |
разбить лагерь | fix a camp |
разбить лагерь | set camp (Bullfinch) |
разбить лагерь | encamp |
разбить лагерь | set up a camp |
разбить лицо | smash one's face (Visiting from Alberta, I tripped over a hose line at a gas station in downtown Vancouver one recent Friday about 3 p.m. and smashed my face on the pavement. A kind taxi driver took me immediately to St. Paul's Hospital's emergency department. ART Vancouver) |
разбить лёд | break the ice |
"разбить лёд" | break the ice |
разбить мечты | deal a blow at hopes |
разбить на | split into (Andreyi) |
разбить на абзацы | rubricate |
разбить на главы | chapter |
разбить на голову | crush |
разбить кого-либо на голову | beat head off |
разбить на группы | distinguish into groups (Andrey Truhachev) |
разбить на зоны | zone |
разбить на категории | break down into categories (RiverJ) |
разбить что-либо на мелкие куски | hack to pieces |
разбить на куски | cabble |
разбить на куски | break to pieces |
разбить на куски | hack |
разбить на куски | break to asunder |
разбить на лоты | lot |
разбить на мелкие куски | break into small pieces |
разбить на мелкие осколки | blow to smithereens |
разбить на несколько групп | divide into several groups |
разбить на пары | get in pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | partner up (The gym teacher partnered up the students and started a tennis tournament. VLZ_58) |
разбить на пары | split up into pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | pair off (george serebryakov) |
разбить на пары | split up in pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | get up in pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | get into pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | split into pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | split in pairs (MichaelBurov) |
разбить на пары | pair up (MichaelBurov) |
разбить на части | break down into sections |
разбить на части | segment |
разбить на части | tag team (Aprilen) |
разбить наголову | whomp |
разбить кого-либо наголову | beat head off |
разбить кого-либо наголову | beat good and proper |
разбить наголову | wipe the floor with (кого-либо, в споре и т. п.) |
разбить наголову | beat someone fair and square (Кобзев) |
разбить наголову | cut to pieces |
разбить наголову | beat all to pieces |
разбить наголову | checkmate |
разбить наголову | beat hollow |
разбить наголову | rout utterly |
разбить наголову | shatter utterly |
разбить наголову | beat somebody hollow (кого-либо) |
разбить наголову | smash utterly |
разбить наголову | knock into a cocked hat |
разбить наголову | smite |
разбить наголову | beat to a frazzle |
разбить наголову | beat all hollow |
разбить наголову | trounce (mexa) |
разбить наголову | cut to bits (Anglophile) |
разбить наголову | knock for a loop |
разбить кого-либо наголову | beat to sticks |
разбить наголову | shellac |
разбить наголову | chaw up (врага, противника в игре) |
разбить наголову | beat hollow (в пух и прах) |
разбить наголову | defeat utterly |
разбить наголову | smash |
разбить наголову | rout |
разбить наголову | shatter |
разбить наголову | beat hollow (в пух в прах) |
разбить чью-либо надежду | shatter someone's hope |
разбить чьи-либо надежды | destroy hopes |
разбить чьи-либо надежды | queer the pitch |
разбить чьи-либо надежды | dash hopes |
разбить чьи-либо надежды | queer pitch |
разбить чьи-либо надежды | dash hopes to the ground |
разбить надежды в прах | blow hopes sky-high |
разбить ногу | founder |
разбить нос | fracture nose (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi) |
разбить кому-либо нос | tap claret |
разбить нос | damage nose |
разбить кому-либо нос | broach claret |
разбить нос о столб | run one's nose against a post (against a wall, etc., и т.д.) |
разбить что-л. о скалу | break smth. against a rock (against a wall, on a wall, across the knee, etc., и т.д.) |
разбить обо | dash (что-л.) |
разбить обо | bedash (что-л.) |
разбить окно | shatter a window |
разбить окно | break a window |
разбить оковы | burst fetters |
разбить палатки | pitch tents |
разбить палатки | tent |
разбить палатку | put up the tent (fulgidezza) |
разбить палатку | peg out |
разбить палатку | pitch one's tent |
разбить палатку | pitch a tent |
разбить палатку | tent |
разбить параличом | palsy |
разбить парк | park |
разбить парк | make a park (Trees were planted to screen the hall from view and a park was made on the former open-field land, incorporating an avenue of trees which appears to have ... Alexander Demidov) |
разбить по категориям | break down into categories (Andrey Truhachev) |
разбить посуду | break a dishes |
разбить чьё-л. предложение в пух и прах | pull smb.'s proposal smb.'s theory, smb.'s plan, etc. to pieces (и т.д.) |
разбить предметы на три категории | arrange subjects in three classes |
разбить противника наголову | cut up the enemy |
разбить сад | set up a garden (GeorgeK) |
разбить сад | form a garden |
разбить самолёт | prang |
разбить самолёт | crash an aero plane |
разбить самолёт | crash a plane |
разбить своих противников | frustrate opponents |
разбить своих противников | defeat one's opponent (the enemy, an army, etc., и т.д.) |
разбить свою скорлупу | pip |
разбить себе руку | hurt hand |
разбить кому-л. сердце | break smb.'s heart |
разбить солдат на два полка | organize soldiers into two regiments |
разбить стакан | spring a glass (a pipe, etc., и т.д.) |
разбить стекла | smash windows |
разбить стекла | break windows |
разбить стекло | break the glass (TranslationHelp) |
разбить стекло | fracture a pane of glass |
разбить стоянку | encamp |
разбить чашку | break a cup (a glass, a mirror, a window, ice, etc., и т.д.) |
разбиться в водах | wreck |
разбиться в водах | wrack |
разбиться в доску / сломать от усердия шею | break one's neck |
разбиться в лепешку | shatter into a million pieces (Lifestruck) |
разбиться в лепешку | go to great lengths |
разбиться в лепешку | plummet to one's death (Lifestruck) |
разбиться в лепёшку | be in a mad dash to |
разбиться в лепёшку | do one's utmost |
разбиться в лепёшку | go all out |
разбиться в черепки | be smashed to smithereens |
разбиться вдребезги | break to shivers |
разбиться вдребезги | shiver |
разбиться вдребезги | smash |
разбиться вдребезги | fly into pieces |
разбиться вдребезги | smash up |
разбиться вдребезги | break in flinders |
разбиться вдребезги | fall to bits (Vitalique) |
разбиться вдребезги | go to pieces |
разбиться вдребезги | go to smash |
разбиться вдребезги | come to pieces |
разбиться вдребезги | fall to pieces |
разбиться вдребезги | dash in pieces |
разбиться вдребезги | fly into flinders |
разбиться вдребезги | break into fragments |
разбиться вдребезги | shatter |
разбиться всмятку | come smash |
разбиться на более мелкие группы | divide into smaller groups |
разбиться на группы | get into groups (lexicographer) |
разбиться на мелкие кусочки | break to splinters (Lana Falcon) |
разбиться на мелкие кусочки | come to bits |
разбиться на мелкие кусочки | go to bits |
разбиться на очень мелкие части | crumble (akimboesenko akimboesenko) |
разбиться на пары | split in pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | get into pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | get in pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | partner up (The dance students partnered up and started to waltz. VLZ_58) |
разбиться на пары | split up in pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | split up into pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | pair off (MichaelBurov) |
разбиться на пары | get up in pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | split into pairs (MichaelBurov) |
разбиться на пары | pair up (MichaelBurov) |
разбиться насмерть | be killed (in a crash, fall, etc.) |
разбиться насмерть | plunge to death (The parachute failed to open, and the jumper plunged to her death. VLZ_58) |
разбиться о | founder on (The ship foundered on the ice.) |
разбиться о скалы | founder on the rocks |
разбиться обо | dash (что-л.) |
разбиться обо | bedash (что-л.) |
разбиться по двое | parties of two (imp. Taras) |
разбиться по парам | get up in pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | pair off (MichaelBurov) |
разбиться по парам | split in pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | split up into pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | get into pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | get in pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | split up in pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | split into pairs (MichaelBurov) |
разбиться по парам | pair up (MichaelBurov) |
разбиться при падении | crash (о самолёте) |
разбиться при посадке | crash land |
разбиться при посадке | crash-land |
разобьём интервал на N малых частей | split the interval into N small pieces |
ребята ограбили старика и разбили ему лицо | the boys robbed the old man and bashed his face in |
результаты моего теста и т.д. можно разбить на четыре пункта | the results of my test the expenses, these facts, etc. break down under four heads |
результаты моего теста и т.д. можно разбить на четыре части | the results of my test the expenses, these facts, etc. break down under four heads |
с грохотом влететь в витрину и разбить её | crash into a shop window |
с грохотом врезаться в витрину и разбить её | crash into a shop window |
с треском разбиться о скалы | go dash against the rocks |
самолёт разбился | the plane crashed fatally (и все поги́бли) |
самолёт и т.д. разбился | an aeroplane the pilot, etc. crashed |
сильно разбиться | crash badly |
смотрите не разбейте | be careful not to break it |
стакан и т.д. разбился | a glass a cup, a plate, a window, etc. broke |
стремительно сорваться вниз и разбиться | crash in a blazing fall (Alex_Odeychuk) |
тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце | it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell |
тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу! | you'll get it for breaking that vase! |
туристы разбились на группы в соответствии с интересами | the tourists divided into groups according to their interests |
ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно | you'll be in for it when they find out who broke the window |
удобно разбить эксперимент на три этапа | it is convenient to break up the experiment into three phases |
узнать, кто разбил окно | find out who broke the window (who threw the first stone, who is going to come, etc., и т.д.) |
упасть и разбить голову | fall on one's head (on one's nose, нос) |
хорошую наковальню молотом не разобьёшь | a good anvil does not fear the hammer |
чайник упал и разбился вдребезги | the tea-pot fell and was broken to pieces |
чашка разбилась на несколько кусков | cup broke into several pieces |
что можно разбить | breakable |
эта ваза разобьётся | that vase will get broken |
это разбило наши надежды | it was a blow to our hopes |
я принесу точно такую же чашку, как я разбил | I will replace the cup I broke |