DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing равный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актив с равной полезностьюasset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki Alexander Demidov)
актив с равной полезностьюasset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki – АД)
альтерированный секстаккорд или квинтсекстаккорд, энгармонически равный доминантсептаккордуgerman sixth (обычно разрешается в квартсекстаккорд во избежание параллельных квинт Marina Lee)
Ассоциация равных правEqual Rights Trust (Divina)
Ассоциация равных правthe Equal Rights Trust
блестящий фильм, не имеющий себе равногоa brilliant film without a parallel
было бы в равной мере неверноit would be equally wrong
быть в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
быть на равной ногеbe on a one, an equal footing
быть на равной ногеbe on a one, an equal footing
быть на равныхbe on an equal footing (nebelweiss)
быть на равныхbe on equal footing (D. Zolottsev)
быть на равных правах со всемиbe square with all the world
быть почти равнымrun smth. close (чему́-л.)
быть почти равнымrun close (кому-либо)
быть почти равнымrun close (по качеству и т. п.)
быть почти равнымapproach
быть представленным напр. в международной организации на равной основеsit on an equal basis
быть примерно равным чему-либоbe roughly equivalent (Their entertainment budget is roughly equivalent to Venezuela's total foreign debt. mikhailbushin)
быть примерно равнымaverage-out
быть примерно равнымaverage out (чему-либо)
быть равнымrise to
быть равнымequate (чему-либо)
быть равнымbe tantamount to
быть равнымtouch (He's a shoo-in. Nobody can touch him VLZ_58)
быть равнымget upsides with (sb, кому-л.)
быть равнымbe upsides with (sb., кому-л.)
быть равнымbe at par with one (кому-л.)
быть равнымbe meet with
быть равнымmatch (кому-л.)
быть равнымbe in adequation with (Johnny Bravo)
быть равнымcount for as much as (по силе: A lieutenant colonel's vote counts for as much as a colonel commanding the brigade. 4uzhoj)
быть равнымmeasure up to (кому-либо)
быть равнымamount
быть равнымcorrespond (Its size corresponds to that of the body of the animal. I. Havkin)
быть равнымupsides with (sb., кому-л.)
быть равнымequal
быть равным во всех отношенияхfill someone's bonnet
быть равным кому-либо во всех отношенияхfill bonnet
быть равным нулюbe close to nonexistent
быть равным нулюsum to zero (Ремедиос_П)
быть равным нулюbe next to none
быть равным одной десятой отbe only one tenth that of
быть равным по величинеbe the size of something
быть равным чему-либо по величинеbe the size of
быть равным по весуequiponderate
быть равным по ловкостиmatch (и т.п.)
быть равным по силеmatch (и т.п.)
быть равным чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
быть равными перед закономbe equal before the law
быть судимым равными себе по положениюbe judged tried by one's peers
быть судимым равными себе по положениюbe tried by peers
быть судимым равными себе по рангуbe tried by one's peers
быть юридически равнымrank pari passu (об обязательствах Lavrov)
в математике ему нет равныхhe is a real demon at math
в области подделки почерка ему не было равныхhe was a bearcat at forging handwriting
в равной мереin equal measure (bookworm)
в равной мереto the same extent (Andrey Truhachev)
в равной мереequally
в равной мереequal parts
в равной мереindiscriminately
в равной мереin a indiscriminate way
в равной мереequal (радоваться тому и другому в равной мере, радоваться в равной мере тому и другому = take equal pleasure in both Alexander Demidov)
в равной мере и, иalike
в равной мере как, так иalike
в равной пропорцииin equal proportion (members shall be appointed in equal proportion from the two (2) political parties casting the highest and next highest number of votes at the last preceding ... Alexander Demidov)
в равной степениin equal measures (Vladimir Shevchuk)
в равной степениequal parts (4uzhoj)
в равной степениin equal measure (FORMAL used for saying that two things have an equal effect or importance. He was one of those people who bore and infuriate in equal measure. MED Alexander Demidov)
в равной степениequally
в равной степениin a indiscriminate way
в равной степениthe same extent (Andrey Truhachev)
в равной степениcommensurately (quatermass)
в равной степениwith equal facility (англ. цитата заимствована из кн.: Kuhn T.S. The Structure of Scientific Revolutions Savad)
в равной степени частоequally as often (malt1640)
в равных доляхin equal portions (ABelonogov)
в равных доляхin equal parts (ABelonogov)
в равных составахat even-strength (Dude67)
в равных условияхon an equal footing
в равных частяхin equal measures (ArcticFox)
в равных частяхin equal parts (Alexander Demidov)
в равных частяхhalf and half
в равных частяхhalf-and-half
в размере, равном суммеin the amount equal to the sum of (For the fiscal year ending June 30, 1993, a grant in the amount equal to the sum of (A) the product of the town's aid ratio, the foundation level and the town's ... | to submit a Surety Bond in the amount equal to the sum of the amounts required for the applicable categories Alexander Demidov)
в размере, равном суммеin the sum equal to the amount of (bidder shall furnish a security bond in the sum equal to the amount of the bid price for the faithful performance to the contract Alexander Demidov)
в своём искусстве он не имеет себе равныхin his art he has no fellow
в случае получения равного числа голосовin the case of a tie
в суде все граждане равныcitizens are coordinates in a court of law
в этом абзаце говорится что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
в этом абзаце провозглашается, что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
Вам нет равныхyou stand alone ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
вероятность равна единицеthe probability is unity
вещь, не имеющая себе равнойnonsuch
вещь, не имеющая себе равнойnonesuch
вкладываться на равныхchip in halfway through (suburbian)
влиять в равной степениcodetermine (на что-либо)
все граждане равны перед закономall of the citizen are equal under the law
всеобщее и равное избирательное правоuniversal and equal suffrage
вы не можете найти равного емуyou cannot match him
вы не найдёте ему равногоyou will not find his peer
вы не найдёте равного емуyou will not find his peer
выборы, на которых шансы сторон почти равныclose poll
выборы с почти равными шансами у соперниковclose election
выйти на исторический максимум, равныйreach an all-time high of (The average cost of a wedding reached an all-time high of $31213 last year. Alexander Demidov)
выступать на равных сbe of a match for
говорить с кем-либо на равныхspeak with someone as equals (alex)
годовая прибыль равнаthe return of the year amounts to
гонки равных противниковa level race
греческая мера веса, равная 0.1 г.obolus
группа равныхpeer group (по положению, возрасту и т. п.)
группы равных по положениюgroups of peers
дать равную возможностьgive an equal opportunity
два отрицания равны утверждениюtwo noes makes a yes
два отрицания равны утверждениюtwo noes make a yes
длительность, равная двум бревисамlonga imperfecta
длительность, равная трём бревисамlonga perfecta
дополнительное пособие, равное пособию, полученному по другим каналамmatching grant (Taras)
допустимая доза употребления алкогольных напитков для водителей за рулем равна нулюzero alcohol tolerance for drivers
ей нет равногоshe has no match
ей нет равногоshe has no equal
ей нет равного в красноречииshe has no equal in elocution
ей нет равныхshe has no equals
ей нет равных вshe excels at
ей нет равных в остроумииshe has no superior in wit
ей нет равных в храбростиshe has no superior in courage
ей нет равных по мастерствуin her art she has no fellow
ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
ему нет равногоhe has not his match
Ему нет равных вno one is as good at ... as he is (чём-либо clck.ru)
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовhalve a hole with (гольф)
загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовhalve a hole with
загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовto half a hole with (someone)
Закон о равной оплате трудаEqual Pay Act (AMlingua)
закончить вничью, сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
законы о равном праве на трудfair-labour-practice acts
занять равное положениеget in on the ground floor
зачёт равных величинequals cleared
Игра на равныхLevel Playing Field (Matveeva25)
игра на равных условияхfair field and no favour
играть на равных с оппонентомplay on the level field (Ana_net)
играть на равных условияхplay without odds
играть честно, на равных с оппонентомplay on the level field (Ana_net)
имеющие равную юридическую силуhaving equal legal force (ABelonogov)
имеющий несколько равных значенийmultivocal
инструмент для разделения линии на равные частиgraduator
их силы равныthey meet on even ground
каждая сторона куба равна любой другойeach side of a cube is equal to each other side
как равный с равнымon an equal footing (cnn.com Alex_Odeychuk)
квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетовthe square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the two sides (Ремедиос_П)
квадрат трёх равен девятиthe square of three is nine
колебания земной оси с периодом, равным 14 месяцамChandler wobble
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
команды набрали равное количество очковthe two teams tied
кому/чему нет равныхbeyond compare (ad_notam)
конкурировать на равныхcompete on equal footing (bookworm)
концепция "равной ответственности"concept of equal responsibility
кривая равной освещённостиisophot
линии равных глубинbathymetric lines (ABelonogov)
линия равных глубинcontour line
момент равного подъёма впускного и выпускного клапановcrossover point (авто)
мы молча смотрели друг на друга, оба в равной степени поражённыеwe looked at each other in silence, each equally shocked
на основе всеобщего равного и прямого избирательного праваon the basis of universal, equal and direct suffrage (bookworm)
на равной высотеat the same height (Andrey Truhachev)
на равной ногеfellowly
на равной ногеon a footing of equality (с кем-либо – with)
на равной ногеas one's equal
на равной ноге сon an equal footing with
на равной основеon an equal footing (Alexander Demidov)
на равной основе сon par with
на равном положенииon a footing of equality
на равном расстоянии друг от другаequally apart (pina colada)
на равном удаленииequidistant (с обеих сторон; from both sides; the same distance apart Val_Ships)
на равные частиin equal shares (Andrey Truhachev)
на равныхneck to neck
на равныхhead-to-head (о состязании, схватке)
на равныхon an equal footing (e.g. We want to ensure that women can take part on an equal footing to men nebelweiss)
на равныхas equals (Manookian)
на равныхon equal terms (Alexander Demidov)
на равныхequally (jointly and equally participate Stas-Soleil)
на равныхhead to head
на равныхas an equal (Anglophile)
на равныхon equal ground (with; c Hand Grenade)
на равных для всех условияхin a non-discriminatory way (Ремедиос_П)
на равных началахon the square
на равных началахon a par with
на равных началахon an equal footing
на равных началахon a par (with; с)
на равных началахon equal terms
на равных основанияхon an equal footing
на равных основанияхon a fifty-fifty basis
на равных основанияхon an equality with (someone – с кем-либо)
на равных основанияхon the same footing
на равных правахon an equality with (с кем-либо)
на равных правахcahoot
на равных правахon an equality with (someone – с кем-либо)
на равных правахshare and share alike
на равных правах сon an equality with (someone – кем-либо)
на равных расстоянияхat equidistance (An idealised, proportionate face has these landmarks at equidistance from one another. I. Havkin)
на равных сon equal footing with
на равных условияхon a footing of equality
на равных условияхon comparable terms
на равных условияхon an equality with (someone – с кем-либо)
на равных условияхon equal terms
на равных условиях сin full parity with
на сумму, равную, как минимумfor an amount equal to or higher than (more hits Alexander Demidov)
на сумму, равную, как минимумfor an amount at least equal to (Alexander Demidov)
на условиях равного представительства сторонon the basis of a balanced representation of the parties (Alexander Demidov)
найти себе равныхfind level
находиться в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
находиться в равных условияхbe on a one, an equal footing
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америкеthe bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America
нести в равной мереshare equally (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo)
кому-либо нет равныхone is second to none (He is second to none when it comes to finding fault with others. drag)
нечто равноеlike
ничего равного этому я не виделI never saw its equal
оба были в равной степени замешаныboth were implicated alike
оба кандидата получили равное количество голосовthe two candidates tied
обе партии получили равное число голосовtwo parties tied
обе партии получили равное число голосовthe two parties tied
общество, предоставляющее равные возможности для всехinclusive society (scherfas)
общество равных возможностейequal opportunity society (В. Бузаков)
объём, равный чайной чашкеteacupful (teacupful of the water vikavikavika)
оказаться равнымequal
он был в равном положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
он в равной степени и поэт и философhe partakes equally of the poet and of the philosopher
он встретил равного себе противникаhe has met his match
он гений, не имеющий себе равных по знаниям и умуhe is a genius of unparalleled intelligence and knowledge
он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
он каждому уделил равное вниманиеhe gave equal attention to
он не имеет себе равныхhe has no match
он не имеет себе равныхhe has no equal
он принял гостей на правах равногоhe met his company upon equal terms
он разделил свой участок на две равные частиhe divided his plot into two equal parts
он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонииhe consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way
она актриса, которой мало равныхshe Is an actress next to none
отмерьте так, чтобы получилось три равные частиmark it off into three equal parts
относиться к кому-либо как к равномуtreat someone as an equal (Nyufi)
ошибка, которая обошлась в круглую сумму (, составившую / равнуюmistake worth (Mistake Worth $1.8 Million <=)
партнёрство равныхpartnership of equals (The true friendship was first described by the Greek philosopher Aristotle, which saw an ideal friendship as premised on mutual good will, admiration, and shared values. In these terms, friendship is about a partnership of equals. ssn)
первый среди равныхfirst among equals (Прохор)
первый среди равныхfirst among equal (Olga Okuneva)
перед смертью все равныdeath levels all men
перечислять равными долямиtransfer by equal instalments
по красоте ей нет равныхshe is lovely beyond compare
по уму они равныthey are on a level mentally
поединок равныхfair match (Vadim Rouminsky)
позиция по вопросу равных возможностей в области занятостиstand on equal employment opportunities
пойти на равное количество взаимных уступокmeet sb. half day
полагать равнымset equal (to)
политика по обеспечению равного вознагражденияPay Equity Policy (Raz_Sv)
политика равных возможностейaffirmative action (Prodivus)
поправка о равных правахEqual Rights Amendment (предлагаемая 27-я поправка к конституции США, предусматривающая равные права для женщин)
поставить в равные условияput on equal footing (with smn fruit_jellies)
почти не равные шансыshort odds
почти равное деление голосовclose vote
почти равное число голосовclose election (поданных за тех или иных кандидатов)
почти равное число голосов "за" и "против"close vote
почти равные шансыshort odds
почти равныйhead to head
почти равныйclose-run
почти равныйnear-peer
почти равныйclose run (Taras)
почти равныйhead-to-head
право равного доступаequal access (to ABelonogov)
предоставление всем государствам равного права пользованияinternationalization (водным путём)
предприниматель, предоставляющий равные возможностиequal opportunity employer (при найме)
прекращаться в части, равнойdischarged in an amount equal to (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov)
при всех других равных условияхall things being equal (Баян)
при всех прочих равныхall else being equal (Viacheslav Volkov)
при всех прочих равных условияхall other things being equal (Мария Новикова)
при всех прочих равных условияхmutatis mutandis (Мария Новикова)
при котором все находятся в равных условияхnon-discriminatory (Alexander Demidov)
при прочих равныхif everything else is a constant (Ремедиос_П)
при прочих равныхwith all else being equal (Халеев)
при прочих равныхall else being equal (Халеев)
при прочих равныхall other things being equal (rechnik)
при прочих равныхeverything else being equal (Stas-Soleil)
при прочих равныхother things being equal (условиях)
при прочих равныхall other factors held equal (ptraci)
при прочих равных обстоятельствахother things being equal
при прочих равных условияхother conditions being equal
при прочих равных условияхall other conditions being equal
при прочих равных условияхall things being equal (All things being equal, we would have a surplus of police officers. I. Havkin)
при прочих равных условияхall else being equal (aht)
при прочих равных условияхwith all else being equal (Халеев)
при прочих равных условияхeverything else being equal (Stas-Soleil)
при прочих равных условияхlike with like (blob)
при прочих равных условияхall else equal (olga garkovik)
при прочих равных условияхall other things being equal
при прочих равных условияхother things being equal
при прочих равных условияхcaeteris paribus
при равном числе голосовin a tie vote (Alexander Demidov)
при равном числе голосов, поданных за и противin a tie vote (Alexander Demidov)
принимать равнымset equal (в частности, язык строгих научных, технических текстов Phyloneer)
принимать участие на равных в жизни нашего обществаparticipate equally in our society
принцип, при котором выигрыш одного равен проигрышу другогоzero-sum game
принцип равного суверенитетаprinciple of equal sovereignty
принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навекthe principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay
принять равнымaccept equal to (VictorMashkovtsev)
принять равнымtake equal to (VictorMashkovtsev)
приём на работу мужчин и женщин на равных основанияхsex-blind job assignments
прямые, равные и всеобщие выборы при тайном голосованииdirect, equal and universal suffrage by secret ballot
равен нулюfor nothing (all our efforts will be for nothing if ... = все наши усилия будут равны нулю, если ... denghu)
равен нулюnon-existent (т.е. никогда не присутствовал ни в каком количестве denghu)
равная борьбаfair contest (Rucci)
равная вероятностьthe balance of probability
равная возможностьequal time (для ответа, оправдания)
равная высоте лезвия лопатыgraft
равная заработная платаpay parity (за равноценный труд Кунделев)
равная оплатаpay parity (Верещагин)
равная оплата за равноценный трудequal pay for equal work (Crow Jane)
равная оплата за равный трудequal pay for work of equal value
равная платаequal pay
равная поддержкаpeer support (MichaelBurov)
равная половине пинты мера ёмкостиhemina
равная стоимостьcountervail
равная такая же суммаa like sum
равная суммаlike sum
равная ценностьcountervail
равно / в равной мере рискованный / рискованныеrisk equivalent
равно как иditto (Golos.Bezdoka)
равного которому нет в миреunequalled anywhere in the world (rechnik)
равное вознаграждение за труд равной ценностиequal pay for equal work (HarryWharton&Co)
равное вознаграждение за труд равной ценностиequal pay for work of equal value (HarryWharton&Co)
что-либо равное другомуequal
равное избирательное правоequal franchise
равное количество минутequal time
равное консультированиеpeer education (MichaelBurov)
равное налогообложениеequal taxation
равное обучениеpeer education (MichaelBurov)
равное основаниеequal footing
равное представительство половgender parity (bookworm)
равное распределениеan even distribution
равное распределение энергии по степеням свободыequipartition
равное расстояниеequidistance
равное соотношениеequal proportion (elsid)
равное состязаниеtight match
равное тяготениеequiponderance
равное число голосовtie (препятствующее перевесу партий при выборах)
равное число голосовtie vote
равное число голосовtye (препятствующее перевесу партий при выборах)
равное число голосовtie-vote
равное число голосов за и противtied vote (Alexander Demidov)
равное число шаровtye (препятствующее перевесу партий при выборах)
равное число шаровtie (препятствующее перевесу партий при выборах)
равной тяжестиequiponderous
равные возможностиfair crack of the whip (Anglophile)
равные возможностиequal opportunity
равные возможностиeven chances
равные возможности найма на работуequal employment opportunity
равные возможности при приёме на работуequal opportunity
равные долиeven shares
равные долиequal instalments
равные обязательстваequal obligations
равные обязательстваequal obligation
равные по весуequiponderants
равные по весу предметыequiponderants
Равные по силамEvenly matched (The two candidates are fairly evenly matched. Political analysts say that there is a big question mark who will win the elections. APN)
равные по способностямequal in ability
равные по старшинствуof equal seniority (maqig)
равные условияequal terms (в ~ – on ~ Баян)
равные условияequal status
равные условияparity (Ремедиос_П)
равные условия для работающихequal opportunities employment (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам)
равные условия доступа кequal access to (bookworm)
равные условия состязанияfair field and no favour
равные частиpartes aequales (MichaelBurov)
равные частиpart aeq. (MichaelBurov)
равные частиequal parts
равные числаeven numbers
равные шансыfifty-fifty
равные шансыeven breaks
равные шансыeven chances
равные шансыa fifty-fifty chance (на успех и неудачу)
равные шансыtoss up
равные шансыequal shot (chilin)
равные шансыfair shot (The Obama administration has taken historic steps to provide Americans with a fair shot at an affordable college education. • The rules of this game are fairly simple, and they allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj)
равные шансыan even chance
равные шансыequal odds
равные шансы в игреclose game
равные шансы на успех и неудачуeven money
равные шансы на успех и неудачуeven Stephen
равный бесконечностиequal to infinity (Lena Nolte)
равный бойfair fight (Ремедиос_П)
равный весequiponderance
равный доступuniform access (к образованию и т.п. dimock)
равный доступequitable access (AMlingua)
равный другомуcoequal a (with; по чину, званию и т.п.)
равный другомуcoequal (по чину, званию)
равный или большийequal or higher (Рина Грант)
равный или меньшеup to (Alexander Demidov)
равный или меньшийup to (Alexander Demidov)
равный нулюnon-existent (о знаниях и т.п. denghu)
равный образцуequal to pattern
Равный обучает равногоpeer education (принцип, методика, программа и т.п.)
равный ответtit for tat
равный партнёрfull partner
равный партнёрpeer competitor
равный по величине или значениюequivalent
равный по весуequiponderant
равный по количествуequal in number
равный по красотеalike in beauty
равный по положениюequal in status
равный по положениюcoordinate
равный по положениюcompeer
равный по правуcoordinate
равный по рангуcoordinate
равный по силамequal for strength
равный по силам противникequally strong opponent
равный по тяжестиequiponderant
равный поединокfair match (Vadim Rouminsky)
равный раздел имения брата между братьямиgavelkind
равный раздел имения отца между сыновьямиgavelkind
равный, соразмерныйequating to (Moscowtran)
равный среди лучшихequal to the best (rechnik)
равный ставкеeven money
равный счётleg and leg (в состязании, игре)
равный счёт 40:40deuce (в теннисе, тж. deuce game)
равный счётdeuce (в теннисе)
равный счётtie (голосов избирателей или очков в игре)
равный целевому значениюon target (Georgy Moiseenko)
равным образомditto (Andrey Truhachev)
равным образомlikewise
равным образомthe same way (Andrey Truhachev)
равным образомjust as much
равным образомequal
равным образомin the same way (Andrey Truhachev)
равным образомuniformly (ssn)
равным образомidem
равным образомtoo
равным образомconsistently (ssn)
равным образомas well
равными долямиin equal amounts (ABelonogov)
равными парамиper pares
равными платежамиin equal instalments (Alexander Demidov)
равными частямиin equal shares (Andrey Truhachev)
разделение на три равные частиtripartition
разделённый на две равные частиdimidiate
разместить на равном расстоянииdistance
размещать на равном расстоянииdistance
распределение на равные долиaverage
распределяться в равных доляхbe shared equally (напр., о расходах. между Сторонами = by the Parties. The costs associated with the protection of Intellectual Property Rights (if any) shall be shared by the Parties equally.)
с равной очерёдностьюpari passu
с равной силойpretty much upon a par
с равным счётомall square (в игре)
с равным успехомequally (См. пример в статье "с таким же успехом". I. Havkin)
с равными шансамиpretty much upon a par
с частотой, равнойat a rate of
смесь двух веществ в равных частяхhalf and half
смесь двух веществ в равных частяхhalf-and-half (особенно жидких)
смешанный в двух равных частяхhalf-and-half
смешанный в двух равных частяхhalf and half
совершенно равныйbroad as long
содержание, равное прожиточному минимумуcost-of-living allowance
содержащий равное число калорийequicaloric
соревнование равныхan even competition
соревноваться с кем-либо на равных условияхhold sticks with
состязание, в котором выигрыш победителя всегда равен сумме убытка проигравшегоzero-sum game
состязание, в котором силы участвующих почти равныclose contest
состязание, в котором силы участвующих почти равныclose combat
состязание равныхtight match
состязание равных соперниковclose contest (особ. на выборах)
состязание с почти равными шансами у участниковtight match
состязания с почти равными шансами у участниковtight match
состязаться на равных сmatch (кем-либо)
спорные выборы, на которых кандидаты имеют почти равное число голосовa close election
ставить в равные условия с конкурентамиexpose to competition (sagann)
стоимостью, равной десятикратному годовому доходуat 10 years' purchase
сумма, равная десятой части доходаmodus
сумма убытка, равная сумме кассового убытка или превышающая её, о которой перестрахователь обязан уведомить перестраховщикаLoss advice (For example, if a fire loss is estimated at GBP 100,000, and the loss advice limit, as stated in the slip and the contract, is GBP 75,000, then the reinsured must advise the reinsurers by sending a completed loss advice notification 4uzhoj)
сценарий действий, при котором выигрыш одного равен проигрышу другогоzero-sum game
считать Гомера и Данте равнымиeven Homer and Dante
считать равнымequate
считать равнымиevener
считать равнымиeven
считать себя равнымcompeer (кому-л.)
счёт равенthe bill amounts to
сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
торговля на справедливой и равной основеfair and equitable trade
тот, кто делает равнымequalizer
требовать равной долиcry halves
у нас с ним силы равныhe equals me in strength
условно считается, что потенциал катода равен нулюcathode is considered by convention to he at zero potential
характеризующийся равными условиями для всехnon-discriminatory (Alexander Demidov)
ЦМД с индексом границы, равным нулюS-0 bubble
человек, равный другомуcompeer
через равные промежутки времениat regular intervals
через равные промежутки времениat fixed intervals (Ремедиос_П)
честная, равная борьбаfair contest (Rucci)
что-либо не имеющее себе равногоout-and-outer
шансы равны нулюchances are nil (bookworm)
это в равной степени относится ко всему мируit is true of the world in general
это – схватка равныхit's a case of Greek meeting Greek
этому нет равногоthis is without parallel
этому нет равногоit cannot be parallelized
этому нет равногоit is without parallel
этому нет равногоit cannot be paralleled
я никогда не найду равного емуI shall never find his fellow
Showing first 500 phrases