Russian | English |
будьте добры прочтите это внимательно | do me a favour read this carefully |
будьте добры, прочтите это внимательно | do me a favor, read this carefully |
Важно! Прочтите! | important notice (4uzhoj) |
вновь прочесть | to re-read |
возьми это письмо и прочти его | take this letter and read it |
встать на ноги, чтобы прочесть стихотворение | get up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc., и т.д.) |
вы прочли стенографические отчёты? | have you read the verbatim records? |
вы прочли эти книги? – Да, и ту и другую | have you read these books? Yes, I have read both |
выбрать время прочесть эти книги | get around to reading these books (to writing Christmas cards, to answering that letter, to thinking about holidays, to digging the garden over, to writing home, etc., и т.д.) |
дать ему прочесть книгу | give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc., и т.д.) |
дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
залпом прочесть | devour (о книге Alaven) |
заново прочесть книги | give the books a re-read (newbee) |
книгу не прочесть по обложке | you can't tell a book by its cover |
книгу стоит прочесть | the book is worth while reading |
книгу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний | the book is worth reading for the descriptions alone |
когда она вскроет и прочтёт письмо, её хватит удар | when she opens the letter and reads it, she'll come in for a shock |
мальчику прочли сказку о Золушке | be read the boy had been read the story of Cinderella |
мальчику прочли сказку о Золушке | the boy has been read the story of Cinderella |
на его лице ничего не прочтёшь | his face doesn't read off |
не выбрасывайте газету: я ещё не прочёл её | don't throw away the newspaper: I haven't read it yet |
не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? | I'd like to borrow your paper if you're finished with it |
не хотеть, чтобы кто-л.о прочёл это письмо | not to care for anybody to read the letter (for that man to be my doctor, for him to find it out, for my wife to write to the papers, etc., и т.д.) |
невозможно прочесть его бисерный почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
невозможно прочесть его мелкий почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
невозможно прочесть его микроскопический почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
немногие прочтут это, не прослезившись | few will read it dry-eyed |
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
он – заядлый читатель, может прочесть книгу за день | he is an active reader who can complete a book in a day |
он неправильно не так прочёл дату на письме | he misread the date on the letter |
он прочёл наизусть всю балладу | he repeated the entire ballad |
он прочёл письмо про себя | he read the letter to himself |
он прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице | he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospital |
он прочёл эту книгу | he has read this book |
он прочёл эту книгу от корки до корки | he read the book from cover to cover |
она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмо | I surprised her into letting me read his letter |
она рекомендует ему прочесть эту книгу | she urges him to read this book |
письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его | the letter passed from one to another until everyone had read it |
подняться, чтобы прочесть стихотворение | get up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc., и т.д.) |
пожалуйста, прочтите это вслух | read it out loud, please |
позволять прочесть | permit to be read (to be explained, etc., что-л., и т.д.) |
помочь мальчику прочесть книгу | take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.) |
после того, как он бегло прочёл | after superficial reading he |
прочесть вновь | read over |
прочесть вслух | read aloud |
прочесть всю книгу | read a book through |
прочесть всю книгу | read over a book |
прочесть всё до конца | read through |
прочесть всё от доски до доски | read all over |
прочесть древнюю надпись | decipher an ancient inscription |
внимательно прочесть чьи-либо заметки | go over notes |
прочесть книгу | get through a book (до половины) |
прочесть книгу до конца | read a book over |
прочесть книгу от корки до корки | read a book down to the last page |
прочесть книгу от корки до корки | read a book from cover to cover |
прочесть книгу от корки до корки | read a book through and through |
прочесть кому-либо нотацию | read somebody a lesson |
прочесть кому-либо нотацию | give somebody a lesson |
прочесть курс русской историй | teach a course in Russian history |
прочесть "лекцию" | give a pi |
прочесть лекцию | lecture |
прочесть лекцию | give a lecture |
прочесть лекцию | deliver a lecture |
прочесть между строк | read between the lines |
прочесть множество книг | tumble over a great many books |
прочесть молитву | return thanks (до или после еды) |
прочесть молитву | say grace (перед трапезой) |
прочесть молитву | say grace (перёд трапезой) |
прочесть молитву после обеда | say a blessing after meals |
прочесть молитвы | bead |
прочесть наизусть | say by heart |
прочесть кому-либо наставления | lecture (someone) |
прочесть кому-либо нотации | lecture (someone) |
прочесть кому-либо нотацию | give a lesson |
прочесть нотацию | lecture |
прочесть кому-либо нотацию | give a lecture to |
прочесть кому-либо нотацию | give a lesson to |
прочесть кому-л. нотацию | read a sermon to (smb.) |
прочесть кому-либо нотацию | read a lesson |
прочесть кому-либо нравоучения | lecture (someone) |
прочесть от доски до доски | read out |
прочесть от корки до корки | read from cover to cover (о книге) |
прочесть по буквам | spell out (ART Vancouver) |
прочесть по буквам | spell (ART Vancouver) |
прочесть полный курс лекций | complete a course of lectures |
прочесть проповедь | preach a sermon |
прочти перечень типичных вопросов! | Read the frequently asked questions list! (Andrey Truhachev) |
прочти это сообщение и передай дальше | read this notice and hand it on |
прочти это сообщение и передай другому | read this notice and hand it on |
прочтите ваши молитвы | say your prayers |
прочтите ваши молитвы | offer up a prayer |
прочтите записку и передайте её дальше | read the note and pass it on |
прочтите и передайте дальше | read this and pass it on |
прочтите книгу и передайте её моему брату | read the book and pass it to my brother |
прочтите письмо про себя | read the letter to yourself |
прочтите это вслух | read it out loud |
прочтите это и передайте дальше | read this and pass it on |
прочтите это письмо вслух | read this letter aloud |
прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете | read this letter and tell me what you make of it |
прочтите этот документ и передайте его следующему | read this paper and pass it on to the next person (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
разрешать прочесть | permit to be read (to be explained, etc., что-л., и т.д.) |
сегодня я уже достаточно прочёл | I have done enough reading for today |
слово, которое можно прочесть как справа налево, так и наоборот, при этом значение слова не меняется | palindromic word (напр.: level, radar InLoveWithLife) |
снова прочесть книгу | read over a book (an article, a letter, etc., и т.д.) |
собраться прочесть эти книги | get around to reading these books (to writing Christmas cards, to answering that letter, to thinking about holidays, to digging the garden over, to writing home, etc., и т.д.) |
ты можешь прочесть надпись внизу картины? | can you read the inscription at the bottom of the picture? |
ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
чтобы прочесть шифрованный текст, читайте буквы через одну | drop every other letter to read the code |
эту книгу стоит прочесть | this book is well worth reading |
я где-то прочёл, что | I have read somewhere that |
я где-то прочёл, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
я заставил его прочесть книгу Ливия | I took him through a book of Livy |
я не могу прочесть его каракули | I can't read his hieroglyphs |
я прочёл | I have read (и поэтому знаю содержание) |
я прочёл всю книгу | I have read the book through |
я прочёл всю книгу | I have read the book thru |
я прочёл всю книгу | I have read the book thorough |
я прочёл книгу от корки до корки | I read the book from cover to cover |
я прочёл это в одной газете | I read that in a certain newspaper |
я прочёл это письмо второпях | I read the letter hurriedly |
я прочёл это с пользой для себя | I have read it to my profit |